Глава 24

В лавке царил безудержный хаос. Все кругом было покрыто толстым слоем пыли, увито паутиной, которая кое-где паклей свисала с потолка. Деревянный прилавок был залит какой-то жидкостью, судя по всему, липкой, потому что в нее вросли десятки мух. Сбоку стояла разбитая пузатая колба, предназначения которой Лиза не знала.

Зайдя за прилавок, она обнаружила какую-то громоздкую махину, в которой узнала подобие старинного кассового аппарата. Задняя стенка за прилавком представляла собой множество полок, уставленных различными скляночками и бутылочками до самого потолка. Все они содержали мутную серую жидкость, отличаясь лишь глубиной оттенков: где серо-белесый, где стальной, где почти черный.

– Видимо, все пропало, – сделала вывод Лиза.

Взяв один из пузырьков, Лиза повертела его в руках, но не обнаружила никаких надписей. Она повнимательнее всмотрелась в столпившиеся вокруг нее склянки и заметила-таки на некоторых обрывки этикеток. Буквы выцвели, и лишь на некоторых Лизе удалось прочитать названия: «Микстура противокашлетная», «Эликсир от трупьев».

– Трупьев? – ахнула Лиза. – А! Струпьев! Видимо, первая буква затерлась, – догадалась девушка.

Выходит, в лавке «Любовные снадобья» продавались не только снадобья, но и лекарства? Интересненько.

Лиза полезла искать другие названия.

– «Зелье для вредности», «Снадобье от доброты», «Универсальные любовные капли от женской охочести и мужской нехочести»… Ого! Вот это снадобье! – засмеялась Лиза.

В дверях лавки показалась кошка и, призывно мяукнув, подбежала к Лизе, начав тереться о ее ноги. Лиза отпихнула ее.

– Да что ты ластишься, как кошка? – фыркнула она и добавила: – Бабушку твою за ногу.

Кошка тут же обратилась.

– Вообще-то, я и есть кошка, – мурлыкнула Корнелия, поправляя волосы и разглаживая складочки на платье.

– Чего надо? Видишь, занята я. – Лиза обвела рукой лавку.

– Вижу-вижу. Помочь хотела, – ответила Корнелия.

Лиза посмотрела на нее, не скрывая подозрительности.

– С чего бы такая доброта?

– Я всегда добренькая, – растянулась в наглой улыбке рыжая.

– Ну да, ну да… Интересно, какой платы ты потребуешь за помощь.

– Дай денежку. – Хлопнула длиннющими ресницами нахалка.

– На кой леший тебе деньги? Только на днях на твою шоколадину истратила двадцать золотых, – возмутилась Лиза.

– Подумаешь, что такое двадцать золотых? – хмыкнула Корнелия.

– Если ты не заметила, мы еще ничего не зарабатываем, и неизвестно, сможем ли хоть что-то заработать. С моим-то неумением эликсиры варить, – парировала Лиза.

– Да куда ты денешься – научишься! Ну так дашь денежку? – заискивающе глянула на Лизу Корнелия.

– Зачем тебе?

– Платьишко купить хочу. Скоро в ратушне ежегодный бал, хочу блеснуть, – объяснила кошка.

– Разве кошки ходят на балы? – подколола Лиза.

– А кто знает, что я кошка? – вопросом на вопрос ответила Корнелия.

– Никто не знает? – удивилась Лиза.

– Нет, конечно. Все думают, что я твоя работница, которую ты нашла для помощи в лавке.

– Подожди, но я помню, что мистер Чоколейт говорил…

– Мистер Чоколейт приобщен к ведьмовству, он многое знает, – объяснила Корнелия, – поэтому он меня и помнит еще со старых времен. А для остальных я не я.

– Н-да… Черт голову сломит в этом вашем волшебном мире, – вздохнула Лиза.

– Ну и пусть ломает, нам и без него неплохо, – захохотала Корнелия.

– А сколько тебе лет? – поинтересовалась Лиза.

– Такие вопросы не принято задавать уважающим себя кошкам, – отрезала рыжая.

– Ответишь, может, я подумаю по поводу твоего наряда для бала. – Приподняла бровь Лиза.

– Это ж чистой шоколадины шантажня! – возмутилась Корнелия.

– Не все ж тебе нахальничать.

– Быстро учишься, – одобрила она. – Ну что ж, секрета тут нет. Мне на семь годиков побольше, чем тебе, хотя выгляжу я тебя моложе.

– Противное ты существо, рыжая! – фыркнула Лиза. – Ладно, буду я лавку разбирать. Если хочешь помочь, так помогай.

– А денежку?

– Потом! – и шепотом добавила: – Может быть…

– У кошек слух хороший, – засмеялась Корнелия.

Лиза отвернулась к полкам и начала раздумывать, что делать со всеми этими склянками. Будто прочитав ее мысли, Корнелия сказала:

– Выбрасывай. У них година давно истекла.

– Вместе с тарой? – уточнила Лиза.

– Нет, обменяешь и новую закажешь у мистера Боттла.

– Он, что же, стеклодув?

– Да, местный стеклодуй. У него мастерская у реки. Придется тебе к нему съездить.

– Далеко это?

– Утром выедешь, к утру вернешься!

Лиза поставила мысленную галочку: узнать, где обитает мистер Боттл и съездить к нему за товаром. Может, он и стекла ей в дом вставит?

Работа в лавке закипела. Лиза снимала с полок просроченные зелья, а Корнелия хоть и с ленцой, но складывала склянки в большую кадушку на колесиках, которую она приволокла откуда-то с улицы. Как объяснила кошка Лизе, зелья нельзя было просто вылить в канализацию. Просроченное варево необходимо будет отвезти на болотце, опорожнить в него каждую склянку, а сами склянки отвезти все тому же мистеру Боттлу, он их утилизирует особым способом, а вместо них выдаст Лизе новых.

Корнелия сегодня действительно Лизе помогала и много рассказывала. Например, поведала, что «Любовные снадобья» хоть и специализировались на приворотных зельях, но также имели в ассортименте и эликсиры здоровья. Бабка Кортни была настоящей деловой женщиной, знала, о чем страждут люди, и делала на этом хорошие деньги. Она варила зелья от плохого настроения или, по особой просьбе, эликсиры улучшения характера; делала притирки от прыщей и микстуры от вреднючести; заставляла скряг раскошеливаться, а щедрых становиться еще щедрее.

– Умная была колдовница, – подытожила Корнелия.

– А почему она все рецепты писала не пойми как? – спросила Лиза. – Ведь не получается по ее рецептам ничего путного сделать.

– Она вообще была безграмотной, всю жизнь с ошибками писала, не любила она это дело, – засмеялась Корнелия. – А рецепты ее ты просто читать не умеешь. Там, где бабка пишет «два», читай «пять», а где говорит «свари до густой пены» читай «жди, пока выкипит».

– И как в этом разобраться? – ужаснулась Лиза.

– Почитай «Основы зелеваренья», – посоветовала Корнелия.

Она зашла за прилавок, пошарила в шкафчике под ним и выудила несколько увесистых томов.

– Вот. Эти книги писала еще прапрапра Кортни, в них ошибиц нет.

Лиза очень в этом сомневалась, но промолчала.

Загрузка...