Глава 15

— Рей хочет написать книгу о жизни в Глори, — объявил Даллас, почти не надеясь на успех своего отвлекающего маневра. — Она согласилась прийти к нам сегодня вечером и обсудить свои планы.

Эва резко встала, пролив шампанское себе на юбку, и уставилась на Рей с открытым ртом.

Даллас решил воспользоваться этим коротким замешательством.

— Вы знаете, какие слухи ходят по городку, — сказал он, изобразив ухмылку. — Сумеете ли вы им противостоять?

— Как ты посмел привести ее сюда? — Фенси говорила с Далласом, но смотрела на Рей, которая не приняла его приглашения сесть. — Это она, да? Одна из шлюх Уоррена? Та, про которую говорят? Уведи ее, Даллас!

Он видел, что с лица Рей, и без того бледного, сошла последняя краска. Она стояла, прижимая сумочку к груди, и твердым, немигающим взглядом смотрела на Фенси.

— Ты слышишь меня, Даллас? — вскричала Фенси, дрожа от ярости. — Уведи ее отсюда, пока я не потеряла сознание от ужаса. Ничего себе идея — привести его бабу в этот дом!

— Да, — подхватила Эва. — Не представляю, что бы сказал твой папа!

Эва жила в мире мечты и радужных воспоминаний, где ее покойный муж был воплощением идеала — любящим, верным и заботливым супругом. На самом же деле, попади отец Далласа в такую ситуацию, он сказал бы что-нибудь ханжеское, одновременно просчитывая в уме, сколько ему понадобится времени, чтобы вернуться к своей последней любовнице.

— Талли! — вдруг завопила Фенси. — Талли, иди сюда, быстро!

— Зачем тебе Талли? — спросил Даллас, с трудом сдерживая вскипающее раздражение.

Фенси указала на Рей трясущимся пальцем.

— Я хочу, чтобы она проводила эту к парадной выходу.

— Какая гадость! — отчетливо произнесла Рей, закинула на плечо ремешок своей сумки и огляделась, ища, куда бы поставить стакан, который дала ей Талли. — Спасибо. За такое короткое время вы ответили на множество моих вопросов.

Ее спокойствие и выдержка поразили Далласа.

— Мои мама и сестра в шоке, — объяснил он ей. — Думаю, их можно простить.

— Нельзя прощать людей за то, что они бросаются словами, не думая, — сказала Рей и поставила лимонад на поднос, который Эва держала на рояле. — Сочувствую вашей утрате, миссис Нейл. Это ужасное горе.

— Не смейте мне соболезновать! — отрезала Фенси. "Она допила свой джин и крутила бокал в руках, позвякивая кубиками льда.

Эва заметно передернулась.

— Что происходит? Зачем ты ее привел, Даллас? Чтобы она мутила здесь воду? О Боже! Фенси, позвони, пожалуйста, Тайсону. Нам надо посоветоваться с ним насчет этой женщины.

— Да, — согласилась Фенси, — нам надо позвонить Тайсону.

— Вы не будете звонить Тайсону. — Даллас ожидал эту бурю и должен был ее выдержать, а потом привести их всех к какому-то согласию, пусть относительному. — И чтобы я больше, не слышал сегодня его имени!

Фенси упала в кресло и откинула голову на спинку.

— Тайсон нам нужен. Он нужен мне! Он мой юрист и будущий сотрудник фирмы. Это значит, что он вправе решать вместе с нами наши семейные вопросы. Пусть он с ней разберется!

— Будь так добр, отвези меня домой, — попросила Рей.

— Домой? — Эва взмахнула рукой, державшей бокал, и снова пролила шампанское — теперь уже на кушетку. — Где ее дом, Даллас? Насколько я знаю, она живет не в Глори.

— Она снимает домик на реке в имении Паркеров, Эва, — сообщила Фенси. — Я не стала тебе об этом говорить: не хотела расстраивать.

На лице Эвы появилось удивление.

— Ты с ней знакома, Фенси? Ты знала, что она в Глори?

— Нет, — ответила Фенси, покачав головой, — я с ней не знакома. Она хочет, чтобы мы заплатили за легкомыслие Уоррена. Она хочет нас унизить, потому что он был слабым, безответственным человеком.

Даллас заметил, что Рей смотрит на дверь, и подошел к ней сбоку.

— Пожалуйста, останься со мной, — сказал он очень тихо. — Так будет лучше — для всех нас. Поверь.

— Ты слишком много просишь, — отозвалась она таким же тихим голосом.

— Знаю.

Эва расхаживала по комнате.

— Она сняла домик на реке. Но это же имущество Келхаунов! Почему мы предоставили ей аренду, Даллас? Пусть она убирается оттуда! О Господи, эти слухи! Разве я мало страдала?

— Это все Линсей-Мэй, — вставила Фенси. — Ты должен уволить эту женщину, Даллас.

— За что? За то, что она делает свою работу? Фенси оставила эту реплику без внимания.

— Имение Паркеров — не наше имущество. Мы владеем только правом на аренду коттеджа, да и то с недавнего времени.

— Линсей-Мэй не знала, кто я, — сказала Рей.

— Заткнись! — вскричала Фенси. — И как только Уоррен мог связаться с такой женщиной, как ты? Он умер, а нам теперь расхлебывать! Что тебе надо? Зачем ты лезешь в нашу жизнь?

— Уоррен жил здесь? В вашей семье? Вопрос Рей поверг женщин в молчание.

В этот момент в комнату на брюхе вполз Волк и начал осторожно пробираться по светлому деревянному полу к английскому ковру с бледно-желтым цветочным рисунком, сделанному по особому заказу Эвы Келхаун.

Обычно Фенси поднимала крик, как только ей на глаза попадался этот пес, но сейчас она в упор его не видела — так же как и грязную теннисную туфлю, которую он держал в зубах.

— Даллас? — слабо позвала Эва. — Что означает ее вопрос насчет Уоррена?

Фенси выпрямилась в кресле.

— Уоррен был моим мужем. Разумеется, он жил в этом доме. Здесь, со мной, он провел самые счастливые дни своей жизни. Я всегда буду по нему скорбеть.

— Он провел свои самые счастливые дни в одном доме с людьми, которых волнует только одно — что подумают другие? С людьми, которые выражают свою скорбь довольно странным образом: злятся на него за то, что он погиб в ужасной катастрофе? И вы еще удивляетесь, почему он искал покоя где-то на стороне?

— Ох! — Фенси нагнулась вперед, как будто у нее скрутило живот.

Эва снова села на кушетку.

— Я пригласил Рей переночевать, — сказал Даллас. Все шло из рук вон плохо, и он решился на смелый выпад. — У нее неполадки с машиной.

Эва застонала.

— Ты сошел с ума, Даллас! Ты что, хочешь меня убить? Как ты думаешь, сколько еще я смогу вынести? Вся моя жизнь рухнула. Куда бы я ни пошла, кругом эти лживые сплетни. А теперь еще ты… Если ты меня любишь, то должен немедленно это прекратить.

— Не беспокойтесь, миссис Келхаун, я сейчас уйду. — Рей хотела пройти мимо Далласа, но он ее остановил. — Я расстраиваю твоих родных. Я не для этого приехала в Глори.

— Мне стыдно за моих родных, — сказал Даллас, приготовившись к неизбежному взрыву. — Они ни о чем не думают. Если бы они хоть немного пошевелили мозгами, то поняли бы, что есть два способа преодолеть ситуацию — цивилизованный и…

— И нецивилизованный, — перебила его Рей. — Что ж, ответ ясен. У нас нет никаких общих интересов.

— Разве? — Он дождался, когда она встретится с его взглядом. — Поверь мне, у нас есть общие интересы. Пару недель назад такая мысль показалась бы мне смешной, теперь же мне не до смеха.

— Она намекнула на то, что Уоррен ходил к ней, потому что был со мной несчастлив.

Рей обернулась к Фенси, и Даллас затаил дыхание.

— Если я в самом деле на это намекнула, прошу прощения. Обычно мужчина заводит другую женщину, потому что жена его не понимает. Уоррен никогда мне такого не говорил.

«Мужественная женщина!» — мысленно восхитился Даллас и ободряюще положил руку ей на плечо.

— Я уверен, что Фенси оценила твою откровенность.

— Ничего я не оценила! Это просто безумие! — отрезала его сестра. — Откуда вы?

— Из Теннесси, — ответила Рей.

— Из Теннесси, — повторила Фенси таким тоном, как будто это слово ей не нравилось. — Спрашивается: зачем Уоррену надо было мотаться в Теннесси? Неужели нельзя было перепихнуться где-нибудь поближе?

— Как вульгарно, Фенси Ли! — одернула ее Эва. — И где ты только понабралась таких выражений?

Даллас обнаружил, что ему совсем не хочется смотреть на мать и сестру глазами Рей Мэдди.

— Рей тоже горюет, Фенси. Она узнала о тебе только после смерти Уоррена.

— Она что, прочла об этом в Теннесси? — воскликнула Фенси. — Так я и поверила! Просто она ждала, когда приедет Уоррен, а он не приехал, потому что решил полетать на этом чертовом самолете и отправился на тот свет.

Рей смотрела в пол. Даллас почувствовал, как ее плечи осели под его рукой.

— Она испугалась, что он ее бросил, — продолжала Фенси. — Ей не хотелось расставаться с легкой жизнью, которую он ей обеспечивал. Она знала, что он живет в Глори, и приехала его искать. Что, разве не так?

— Наверное, так, — не стала спорить Рей. Фенси хлопнула себя по коленям и встала.

— Конечно, так! Вы приехали за Уорреном, узнали, что он погиб, и решили воспользоваться ситуацией: нажиться на нас. Вам нужны деньги. Сколько?

Даллас застонал.

— А сколько вы мне дадите? — спросила Рей.

— Вот видите! — Фенси покраснела и с победным видом обошла по кругу Далласа и Рей. — Я вам говорила! Она обычная вымогательница. Ну, много мы не дадим, но договоримся. Тайсон составит бумагу, и вы ее подпишете.

Фенси никогда не отличалась большим умом.

— Пожалуйста, сядь и выслушай меня, — попросил Даллас.

— Нет, я не желаю смотреть, как она водит тебя за нос! Ты такой же дурак, как и Уоррен! Увидел красивые глазки, услышал слезливую историю — и растаял. Сколько вы хотите? Говорите быстрей, пока я не передумала.

— Я хочу много, — сказала Рей и взглянула на Эву. — И возьму столько, сколько смогу. Начнем сначала. Откуда взялся Уоррен? Он никогда мне этого не рассказывал. И Джоэла Лароуз. Ведь она его сестра, так? Мы с ней уже познакомились. Я поговорю с ней, как только будет время.

Фенси приложила руку ко рту и со стоном опустилась в кресло.

— Ради Бога, успокойся, — сказала Эва. — От тебя совершенно никакого толку. Я сейчас же иду звонить Тайсону.

— Ты не будешь звонить Тайсону, — одернул ее Даллас. — Прекратите болтать и послушайте, что я вам скажу. Прежде всего Рей будет нашей гостьей, во всяком случае на сегодняшнюю ночь.

— Ни за что…

— Да, она будет нашей гостьей! Я не называю причин, но они достаточно веские. Она точно так же не хочет здесь оставаться, как и вы не хотите ее здесь принимать. Все, тема закрыта!

Даллас ждал, что Рей будет возражать, но она стояла с непроницаемым лицом, и он мог лишь догадываться, о чем она думает. Скорее всего она отчаянно пыталась найти связь между человеком, который был ей знаком под именем Джон Мэдди (и с которым она спокойно и тихо жила в Деклайне), и Уорреном Нейлом.

— Эва, Фенси, я прекрасно понимаю, как это тяжело. Но мне нелегко далось это решение. Рей — писательница. Книги — ее заработок.

Фенси фыркнула и отвернулась.

— Я просил ее оставить эту затею, не писать очерк про Глори. И про всех нас.

— Про нас? — Эва испуганно округлила глаза. — Ты хотеть сказать, что она собирается писать про всех нас? Мы благородная и известная семья. С какой стати она будет про нас писать?

— Не совсем про нас. Она хочет художественно переосмыслить реальность, взяв за основу Глори и людей, которые здесь живут.

— Я хочу написать обличительный очерк, — объявила Рей. Даллас откинул голову и вздохнул.

— Все поймут, что это обличение, — продолжала Рей. — Чтобы не попасть под суд, я изменю имена, некоторые факты и события. Но все будет узнаваемо. И те люди, мнения которых вы так боитесь, будут о вас говорить.

— Мы подадим на вас в суд, — заявила Фенси. — Я иду звонить Тайсону.

— Ваш Тайсон, наверное, всесильный маг-чародей? — Рей увернулась от руки Далласа и села в кресло. — Он носит черную накидку и ходит с волшебной палочкой?

— Не паясничайте! — воскликнула Эва.

— Он войдет сюда и сделает так, чтобы я исчезла? — не унималась Рей. — Для этого и впрямь нужна волшебная сила.

Терпению Далласа пришел конец.

— Я буду всячески помогать Рей, — объявил он, глядя на мать, — и хочу, чтобы вы с Фенси последовали моему примеру, Эва.

— Это невозможно!

— Это необходимо. Или мы сами расскажем ей о себе, или она пойдет по городку и без труда отыщет целую толпу желающих выложить всю нашу подноготную.

— Тайсон…

— Пожалуйста, больше не упоминайте сегодня о Тайсоне! — Даллас держался из последних сил. Если он сорвется, это будет неприглядное зрелище. Рей и так уже насмотрелась на его семейку и собрала немало материала о Келхаунах. — Мне кажется, у Рей почему-то сложилось впечатление, что мы люди неразумные.

— Как же это могло случиться? — спросила Рей напрямик. Ему надо быть терпеливым.

— Мне в голову приходит только одно объяснение: в этом городе у нас есть враги.

— Пожалуй, — проговорила девушка.

Фенси взяла сигарету из пачки на столе у себя за спиной и закурила. Выдохнув клуб дыма, она сказала:

— В это трудно поверить. Все наши поступки были только во благо местным жителям.

— Вот именно, — подтвердила Эва. — А скольких людей мы обеспечили работой?

— Талли должна гордиться оказанной честью, — вставила Рей.

— Она и гордится, — заявила Фенси. — Мы с тобой всегда охотно жертвовали своим временем ради других, правда, Эва?

— Конечно, милая. Ты только подумай, сколько добра мы сделали людям!

— Один садовый клуб чего стоит! — заметила Рей. Даллас едва сдержал усмешку.

— О Господи, Эва, да здесь каждый знает: я делаю прическу в два раза чаще, чем нужно, — и все потому, что хочу поднять доход маленькой парикмахерской.

— Какая самоотверженность, — пробормотала Рей.

— Я тоже, — подхватила Эва. — А мой маникюр? Если бы не мы, все эти заведения имели бы вдвое меньше выручки.

— Толкать экономику, — заметила Фенси. — Кажется, это так называется, а, Даллас?

— Двигать, — поправила Рей.

— Итак? — вмешался Даллас. — Вы понимаете, что нам есть смысл подружиться с Рей?

Если бы он был суеверным человеком, то скрестил бы пальцы.

Эва взбила волосы и махнула рукой.

— Не вижу в этом никакого смысла. Позови, пожалуйста, Талли. И забери этого дрянного пса с моего ковра.

— Смысл есть. Если в городке увидят, что мы принимаем Рей в своем доме — и в своих сердцах, если можно так выразиться, — тогда людям будет трудней настроить ее против нас.

— Ага, — сказала Фенси, — значит, тебе известно, что она намерена собрать о нас гнусные сплетни? Слушай, Даллас, всего несколько минут назад она готова была продать нам свое молчание.

— Вы так и не назвали свою цену, — напомнила Рей. Невольно усмехнувшись, Даллас поймал ее взгляд и предупреждающе прищурился.

— У Рей своеобразное чувство юмора, Фенси. Ты понимаешь, что я имею в виду?

— Нет, совершенно не понимаю. Я, например, очень серьезный человек. И я уважаю чувства других людей. Мне бы никогда не пришло в голову наживаться на чужом горе и отпускать при этом глупые шуточки. А впрочем, мне кажется, она не шутит.

— Фенси, — терпеливо сказал Даллас, — я предлагаю очень простое решение. Есть люди, которые затаив дыхание ждут, как мы отреагируем на появление Рей. Они потирают руки в предвкушении скандала. Если мы попытаемся вышвырнуть ее из городка…

— Это вам не удастся, — вставила Рей.

— Если мы попытаемся внушить ей желание отсюда уехать, они наперебой ринутся рассказывать про нас истории.

Эва раздраженно вздохнула.

— Нет никаких историй.

— Конечно, нет, — согласилась Рей. — Похождения в садовом клубе — разве это история?

— Они только сами себя поставят в глупое положение, — продолжала Эва, как будто не слышала. — Сразу будет ясно, что они нам завидуют. Мы всегда были самой влиятельной семьей в этих краях.

— Тайсону не надо было жениться на Джоэле Нейл, — задумчиво проговорила Фенси.

— Давай оставим эту тему, — попросил Даллас, — сейчас у нас другие заботы.

— Он не устоял перед этой жалкой шлюшкой, и теперь она задирает нос — мнит себя важной персоной. Я знаю: она оказала кое-какие услуги некоторым членам жюри, вот и выиграла в конкурсе. Вы, конечно, понимаете, на какие услуги я намекаю.

— В каком конкурсе? — спросила Рей.

Фенси посмотрела на нее отсутствующим взглядом.

— В конкурсе на звание «Мисс Глори», в каком же еще! Она победила незаслуженно.

— Это было пятнадцать лет назад, Фенси, — вздохнул Даллас, теряя терпение. — Ну так что, вы согласны с моим решением?

— А Мельвира Лароуз, хоть и оставила мужа без гроша и сбежала в Чикаго, до сих пор до тошноты ревнует к Эве. Она так сильно хотела папу, что Эва ощущала это физически.

— Вы были там? — вкрадчиво спросила Рей.

— Нет, — ответила Эва за дочь. — И вообще все это дела давно забытого прошлого.

— С прошлого начинается настоящее, — заметила Рей, — я собираюсь почерпнуть из прошлого большую часть своих материалов. И вы обе мне в этом поможете.

Фенси и Эва наконец замолчали.

— У Рей есть маленькая дочка, — сообщил Даллас, воспользовавшись паузой.

— Сколько ей лет? — хором спросили Эва и Фенси. Громко вздохнув. Рей ответила:

— Джинни десять лет. Она не от Уоррена.

— Конечно, не от него, — подхватила Фенси. — Уоррен терпеть не мог детей.

Рей пропустила эту реплику, и Даллас мысленно вздохнул.

— Рей сказала мне, что, пока она будет работать над книгой, ее дочка будет иногда приезжать в Глори. Так что мы с ней, возможно, еще познакомимся.

— Почему вы решили написать книгу про Глори? — спросила Фенси.

— Потому что этот город поразил мое воображение больше всех остальных. Вообще я чувствую, что соберу немало материалов для своего романа, который принесет мне большой успех.

Даллас внимательно смотрел на девушку. Ее слова явно имели двойной смысл.

— В наше время успех приносит только грязная литература, которую следует запретить, — заявила Эва. — Секс и насилие. Похоть и бесчестье. Ни один уважающий себя человек не станет читать такие вещи. А если и прочтет, то не одобрит.

— Как я уже сказала… — Рей с улыбкой оглядела присутствующих, — этот городок сделает мне имя.

И Эва Келхаун, и ее дочь являли собой стандартный образчик южной красавицы, острой на язычок и не обремененной большим умом. Мозги им заменял график встреч — главным образом с такими людьми, по отношению к которым они чувствовали свое превосходство. Эти встречи подпитывали самолюбие. Когда они обе ушли из гостиной, Рей опустилась в кресло с таким чувством, как будто только что побывала в другой эпохе.

— Они никогда не выезжали далеко за пределы Глори, — сказал Даллас, расхаживая перед камином, — да и не стремились. Здесь им надежно. Они точно знают, чего от них ждут. Такой образ жизни сильно суживает кругозор. А вообще-то они неплохие люди.

— Ты читаешь мои мысли. — Рей слабо улыбнулась и опять взяла стакан с лимонадом. — Наверное, это тот самый круг, в который я теперь вошла: обычные люди. Некоторым из них материальное положение позволяет жить комфортно, но у них не так много денег, чтобы о них тревожиться. Если бы твои мама и сестра могли меня понять, я попыталась бы объяснить, что приехала сюда бороться. Бороться за право жить спокойно.

— Они согласятся с твоими планами. — Он не слышал или не хотел слышать то, что она ему говорила. — Тебе будет легче.

Рей внимательно посмотрела ему в лицо.

— Ты думаешь прежде всего о том, чтобы легче стало тебе. Интересно, как далеко он пойдет ради защиты своих интересов?

— Если бы мы оба могли выбраться из этой переделки, я был бы счастлив.

У нее опять засосало под ложечкой — это состояние стало возникать слишком часто и было не очень приятным. Он бросал ей жалкие крохи, а она ловила их на лету, а потом крутила и так и эдак, пытаясь найти в них смысл. Ей хотелось, чтобы он о ней заботился.

— Ты мне веришь, Рей?

— Не важно, во что я верю. Ты сплел им симпатичную байку. На самом же деле я собираюсь опровергнуть те обвинения, которые ты против меня выдвинул.

Взгляд его стал суровым. Он подошел к столу, стоявшему за кушеткой, и взял графин с черного лакированного подноса.

— Бурбон, — сказал он. — Его пил мой отец. И я пью. Это единственный алкогольный напиток, который всегда есть в доме.

— Преемственность поколений, — откомментировала Рей. Даллас медленно дышал через нос.

— Согласен. Моя мама не хочет расставаться с традициями, поэтому все остается по-прежнему. Составишь мне компанию?

Она покачала головой.

— Ты думаешь, что сделал отличный ход, да? Тебе кажется, что ты меня нейтрализовал. Но это не поможет, Даллас.

Держа в руке тяжелый хрустальный бокал, он сел на подлокотник кресла.

— А все могло быть так просто! Помоги мне, Рей. Клянусь, тебе не придется жалеть о потерянном времени.

Она так устала, что уже не могла сердиться. К тому же ей не давала покоя одна неразрешимая проблема — Джинни. Девочке нельзя приезжать в Глори, но как сделать, чтобы она не расстроилась?

— Рей? — окликнул Даллас.

— Объясни, пожалуйста, чем конкретно я могу тебе помочь.

— С удовольствием. Уоррен выдавал себя за Джона Мэдди. Потом вы с ним открыли фирму «Джон Мэдди энд компани». Это было не что иное, как контора по отмыванию денег, которые он похищал из «Келхаун пропетис».

Несмотря на усталость, Рей не собиралась сдаваться.

— Это неправда. Следовательно, я не могу тебе ничем помочь.

— Это правда. Но мы обсудим это после. Я хочу, чтобы ты переехала ко мне.

Она сморщила нос.

— Переехала к тебе? За кого ты меня принимаешь? За самоубийцу?

— Я позабочусь о твоей безопасности.

— Твои заботы не гарантируют мне безопасности, а может быть, и исключают ее. Ты отвезешь меня к моему джипу?

— Не сегодня. Без меня тебе туда никак не добраться. И не говори, что ты пойдешь пешком. Ты не настолько глупа.

Она задумалась над его словами.

— Я вообще не глупа. И никогда не была глупой — или почти никогда. Ты прав. Сегодня ночью я не пойду одна на эту дорогу.

Неужели у нее и впрямь нет другого выхода и придется ночевать под одной крышей с Келхаунами? В гостиную без стука вошла Талли.

— Я приготовила комнату, как вы просили, мистер Даллас. Очень уютную. Гм… Она хорошая девушка, мистер Даллас. Я всегда говорила, что у вас есть вкус, просто вы его до сих пор не проявляли…

— Спасибо, Талли. Познакомься, это Рей Мэдди. Проводи ее, пожалуйста, в ее комнату. У нее с собой ничего нет, так что дай ей все что нужно.

Талли перегнулась в пояснице и прижала большую ладонь к бедру.

— Я бы с радостью, мистер Даллас, да только сегодня мне больше не поднять свои старые кости по этой лестнице. К тому же я выделила ей комнату по соседству с вашей. По-моему, это все, что ей нужно.

Загрузка...