Первое, что Рей увидела, были яркие лучи утреннего солнца, проникшие через ставни и полосами упавшие на стену спальни.
Не было слышно каких-либо голосов или криков, доносившихся раньше с улицы.
И Рей лежала в постели не одна…
Она медленно встала и почувствовала легкое головокружение. Будь у Рей пристрастие к вину, она непременно спросила бы себя, не позволила ли накануне лишнего. Болела голова. Все тело ныло…
Рей опустилась на край кровати и вдруг ощутила на своем плече теплую ладонь. Как хорошо, что она не одна! Даллас лежит рядом. Подчиняясь его руке, Рей тоже легла спиной на одеяло.
Джинни…
При этой мысли все события прошедшего дня ожили в памяти. Нет, это был не дурной, а кошмарный сон…
Рей зажмурила глаза и долго не решалась их открыть. За ночь не раздалось ни одного телефонного звонка. Потому что не было никаких новостей. А просто так звонить никто не стал. Все знали, что крепкий сон восстанавливает силы, и не хотели его нарушать. Тем более что нервы Рей и Далласа натянуты до предела. Ибо поиски Джинни пока не дали никаких результатов.
Если они не нашли девочку живой, то… Думать о том, что это могло бы означать, ни у Рей, ни у Далласа больше не было сил.
А что с Белой? Ведь она так и не позвонила!
Рей повернула голову и бросила взгляд на лежавшего рядом мужчину. Он смотрел куда-то в сторону. Скорее всего в окно. На подбородке пробивалась темная щетина. Уже третий день Даллас не брился…
Он повернулся к Рей. Его черты как бы закоченели, сохранив следы сна. Даллас протер глаза, и на его лице вдруг появилось почти растерянное выражение.
— Я совсем голый…
Рей вспомнила, что именно это Даллас сказал ей перед сном. Но ничего больше ее память не сохранила…
Он действительно лежал совсем обнаженный. Черные курчавые волоски, покрывавшие грудь… Мускулистое тело атлета…
Рей посмотрела на часы. Стрелки показывали девять. Значит, они спали не так уж долго. Но надо было снова приниматься за дело. В первую очередь — позвонить шерифу. Рей спустила ноги с кровати и попыталась встать. Даллас тут же схватил ее за руку и крепко сжал.
— Вы куда это собрались, мадам?
— Позвонить шерифу. Может быть, есть какие-нибудь новости.
— Лежи спокойно. Телефон у меня под боком. Я сейчас позвоню сам.
Он протянул руку и взял трубку аппарата, стоявшего на небольшом ночном столике у изголовья кровати.
— Алло! Это Даллас Келхаун. Я здесь с миссис Мэдди. Есть какие-нибудь новости?
Прошло несколько секунд, в течение которых Рей, не отрываясь, смотрела в лицо Далласа. Наконец в трубке что-то зашелестело.
— Да… да… Я все понимаю.
Даллас снова откинулся на подушку и продолжал разговаривать, прижав к уху трубку:
— Нет же! Никто не критикует ваши усилия… Но вы должны понять, как мы волнуемся. Если не сказать больше. Мы просто в полнейшей растерянности. Поймите мою настойчивость. Ведь речь идет о нашей девочке… Нашем маленьком друге… Пожалуйста, тут же позвоните, как только будут хоть какие-нибудь новости! Мы оба будем ждать здесь. Вы знаете номер телефона.
Даллас положил трубку.
— Понятно, — сказала Рей и вздохнула. — Ничего нового. Боже мой, перед сном я была совершенно измученной. И заснула только потому, что убедила себя: когда проснусь, Дженни будет уже здесь!
— Не мучь себя. Постарайся заняться чем-нибудь, отвлекающим от тяжких мыслей. Повернись ко мне.
Рей повернулась и долго смотрела в темно-серые глаза Далласа. Его ресницы были густыми и совсем черными. Казалось, только в них и сохранилось на этом лице что-то мягкое и доброе.
— Ты когда-то сломал себе переносицу, так? — спросила Рей.
Даллас несколько раз моргнул и со вздохом ответил:
— Да… Мой бедный, несчастный нос! Я ломал его даже дважды. Первый раз это случилось, когда мы с Джессом построили самолет. Нам тогда было по десять лет. Мы запустили его с крыши, откуда открывался прекрасный вид на Свит-Бей. Весь юмор заключался в том, что самолет не нашел никакого другого объекта, чтобы врезаться, кроме моего носа. Отец тогда сказал, что если мы еще раз позволим себе подобный опыт, то он переломает обоим все кости.
— Действительно, это была глупость!
— Очень даже большая! А второй раз мой нос пострадал, когда я учился в институте. Тогда мы с Тайсоном затеяли драку из-за девушки. Это было еще глупее!
— А кто была девушка?
— Ха! Первый вопрос, который непременно задаст женщина! Ее звали Джоэла. Она стала его женой.
— А…
— А… — передразнил Даллас.
— Ты часто вспоминаешь Джесса?
Даллас сжал губы. Заметив это, Рей пожалела о своем вопросе. Но Даллас все же ответил:
— Существует много всякого рода теорий о близнецах. Об их душевной привязанности друг к другу. Я до сих пор чувствую эту связь. Но всегда считал Джесса во всех отношениях лучше себя… Мне его не хватает… Всегда не хватает…
— Прости, я…
— Нет! Нет! Не надо просить прощения! Наибольшая жестокость для человека, потерявшего близкого и любимого, — когда окружающие пытаются сделать вид, будто ничего не произошло. В первую очередь — избегают говорить при нем о постигшем горе. Я лично в тяжелые минуты просил Бога послать мне собеседника, с кем бы можно было по душам поговорить о случившемся! И о гибели Джесса — тоже!
— Жаль, что я не была с ним знакома.
Даллас помолчал несколько мгновений. Потом тяжело вздохнул.
— В каком-то смысле ты с ним знакома. Ведь Джесс и я были очень похожи. Иногда мне казалось, что интеллект одного является точной копией другого. Я до сих пор об этом думаю. И конечно, никогда не смогу его забыть!
Воцарилось молчание. Уверять Далласа, что она его понимает, Рей считала излишним. Он и так знал это.
— Пойду искать Джинни, — наконец сказала она. — Постараюсь выяснить, куда делась Бела. Понять не могу, что могло с ней случиться после отъезда отсюда. Ведь в Деклайн она так и не приехала.
— Я знаю. Но ты никуда не пойдешь. До тех пор, пока не сможешь держаться на ногах без посторонней помощи. Пойду я. А для начала принесу тебе что-нибудь поесть. Потом постараюсь выяснить ситуацию. Я скоро вернусь, и мы решим, что делать дальше.
Даллас поднялся с постели и стал одеваться. Рей задумчиво смотрела в потолок.
— Пойми, ты должна прийти в себя! — сказал Даллас. — В таком состоянии ты можешь потерять сознание, получить нервный шок. А больная и беспомощная ты уже ничего не сможешь сделать для Джинни. Поняла?
— Я очень сильная женщина.
— Не сомневаюсь. Но я позволю напомнить тебе наш разговор перед рассветом. Даже если покажусь тебе эгоистичным.
Рей отлично помнила этот разговор. Каждое его слово. И все же сделала вид, что не поняла Далласа.
— Разговор? О чем? Напомни, пожалуйста.
— Мы говорили, что будем заботиться друг о друге.
— Разве до этого было не так?
— Так. Но еще…
— Что?
— Еще я сказал, что люблю тебя. Ты ответила, что тоже меня любишь. И будешь любить всегда.
Рей молча посмотрела на него и опустила голову. Ни один мускул не дрогнул на ее лице. Глаза Далласа превратились в две узкие колючие щелки.
— Ну, если ты не помнишь, то я постараюсь напомнить! Она поняла, что Даллас ей не поверил. И почувствовала, как теплее становится на сердце.
— Я тебе также сказала о деньгах…
— Не будем об этом, — уже мягко прервал ее Даллас. — Во всяком случае, не сейчас. Если речь пойдет о выкупе, тогда подумаем.
В этот момент раздался стук. Даллас недоуменно обернулся.
— Кто-то пришел. Постой, я сейчас выясню, в чем дело.
Он быстро вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. Рей тут же сбросила ночную рубашку, натянула на себя шорты с тенниской и выскочила вслед за ним. Входная дверь была открыта, и на пороге стояли Линсей-Мэй Дейл вместе с Люси Гордон. Для Рей это было неприятным сюрпризом. Меньше всего ей сейчас нужны были свидетели их с Далласом ночевки в одной комнате. Даже если они и не спали в одной постели. Воображение тут же дорисует все остальное, и пойдут разговоры:
Эта женщина, которая должна была бы сходить с ума по потерянному ребенку, спокойно… Спокойно проводит ночи с мужчиной! Что путного можно от нее ждать?!
Впрочем, какое имеет значение то, что они подумают? Рей закрыла за собой дверь в спальню и уверенно пошла им навстречу. Правда, тут же поймала себя на мысли, что ей совсем не безразлично мнение, которое может сложиться у этой пары, хотя и уверяла себя в обратном.
Люси Гордон прокашлялась и, чуть покраснев, опустила глаза.
— Можно нам поговорить с тобой, Рей?
— Конечно, — независимым тоном ответила Рей. — Но сначала хочу поблагодарить за все, что вы сделали прошлой ночью.
— Любой другой поступил бы так же, не правда ли, Линсей-Мэй? — скромно ответила Люси Гордон.
— Верно! — тут же согласилась Линсей-Мэй.
— Не хотите ли кофе? — предложила Рей, в душе надеясь, что они откажутся.
— Нет, спасибо! — замахала руками Линсей-Мэй.
Она внимательно посмотрела на Далласа, и ее щеки, потеряв выступивший было румянец, стали матовыми.
— Для кофе мы, наверное, пришли слишком рано.
— Да, ты права, Линсей! — поддержала ее Люси Гордон. — В первую очередь надо поговорить о деле. — Она обняла подругу за плечи и начала: — Видимо, объяснить все следует именно мне. Ибо я стала в некоторой степени виновницей всего происшедшего. Наверное, мне не следовало знакомить тебя с архивами, Рей. А если уж я это сделала, то должна была бы тут же кое-кого оповестить о том, что именно тебя интересовало. — И она бросила обвиняющий взгляд на Далласа. — Благодаря мне некоторые весьма достойные люди оказались введенными в заблуждение. Среди них — Линсей-Мэй. Правда, к тому времени она уже сдала этот дом вам, Рей. Но тогда она еще не знала, с кем имела дело.
— С кем же? — с вызовом спросила Рей.
Люси молча облизнула губы. Линсей обняла подругу за талию и сказала:
— Люси имеет в виду лишь то, что я не знала о твоей связи с Уорреном.
— Каким образом вы это вычислили?
— Благодаря мне, — включился в разговор Даллас. — Виновата моя болтливость. Как-то я разговаривал на эту тему по телефону в присутствии Люси.
— А Люси все передала мне, — сказала Линсей-Мэй. — Потом еще кое-кто захотел поговорить об этом со мной.
— И ты согласилась? Почему? — спросил Даллас очень мягким тоном, чтобы не нервировать Рей.
— Потому что, — ответила Линсей-Мэй, проведя ладонью по своим густым черным волосам, — потому что я была в очень близких отношениях с твоим отцом и не хотела сделать их достоянием гласности. Тот человек знал это.
У Рей возникло острое желание испариться отсюда. Она терпеть не могла мошенников и лжецов.
— Но все же это стало известно? — спросил Даллас.
— Только немногим, — ответила Линсей-Мэй, снова покраснев. — Ты сам рассказал все шерифу и еще двоим или троим. Но широкой огласки не было.
— Ты хочешь в это верить, поскольку считаешь, что мне стоило больших денег сохранить по возможности все в секрете.
— Ты имеешь в виду — в секрете от твоей матушки? Действительно, у этой женщины сахарная улыбка и пропитанное ядом сердце. Неумение же отделить сахар от яда всегда таит в себе большую опасность. Я, к счастью, вовремя это поняла…
— Довольно! — оборвал ее Даллас. — Извините нас, но…
— О, Даллас! — не дала ему договорить Люси Гордон. — Ты должен понять Линсей и дать ей высказаться до конца. Она очень страдает и стремится защитить свое достоинство. Конечно, мне надо было ее остановить, но я этого не сделала. Я всегда оказываюсь слишком слабой в подобных случаях. Линсей попросила меня помочь ей убедить Рей, что мы хотели вместе дружно бороться против мужчин. Я согласилась. Но она позволила себе слишком увлечься. Ты должен ее простить за эту слабость.
— Когда я выясню, что за этим скрывается, то, возможно, и прощу.
Рей почувствовала, что ей необходимо сесть, и сделала шаг к кушетке.
— Тебе нехорошо, дорогая? — с беспокойством спросил Даллас.
— Да, — тихо ответила Рей, заметив многозначительные взгляды, которыми обменялись Люси и Линсей.
— Скажи им, — сказала подруге Люси. — Скажи, Линсей-Мэй! Прошу тебя!
— Тот человек предупредил меня, что если я не поступлю так, как он хочет, то все, и не только в Глори, узнают, где я находилась, когда умирал твой отец, Даллас.
Рей откинулась на спинку кушетки. Ей показалось, что стены комнаты зашатались, а потолок начинает рушиться прямо на нее.
— И для того чтобы заставить этого человека молчать, ты притворилась подругой Рей? — процедил Даллас. — Как же это омерзительно!
— У меня не было другого выбора!
— Был. Просто сказать ему «нет»! А потом прийти ко мне. Линсей с вызовом посмотрела на него:
— Ты не очень-то стремился помочь покойному, Даллас! Может быть, я была не права, но потому, что не столь удачлива, как другие…
— Неудачники далеко не всегда обманывают людей, которых даже не знают. Кто приказал тебе это сделать?
— Ты хочешь знать? И не боишься потерять рассудок?
— Я его уже почти потерял. Но стану вовсе сумасшедшим, если ты будешь продолжать начатую игру!
— Не будь таким строгим, Даллас, — сказала Рей. — Все это сейчас уже не имеет большого значения.
— Очень может быть, что имеет! — возразила Люси. — Если связано с тем, где сейчас может находиться Джинни.
— Вот оно что! — ледяным тоном процедил сквозь зубы Даллас, упершись руками в бока и даже забыв, что молния его джинсов не до конца застегнута. — Тогда будьте любезны рассказать все до конца! Итак…
— Это просила меня сделать Фенси, — выдавила Линсей, лицо которой вдруг сразу сморщилось и постарело. — Мне очень не хотелось говорить об этом, но Люси настояла.
— То есть именно Фенси приказала тебе подружиться с Рей? — Даллас удивился. — Она что-то знает о твоих взаимоотношениях с моим отцом?
Линсей утвердительно кивнула:
— По словам Фенси, одна подруга сказала ей, что, когда Биф умирал, я была… была… Ну, ты понимаешь, Рей! Ты слышала в больнице…
— Да, — сказала Рей.
— Когда я шла через мост, на меня напал какой-то человек. Он подбежал сзади, зажал мне рот широкой, дурно пахнувшей ладонью и прошептал в самое ухо, что заставит заплатить ему все долги. После чего осыпал меня проклятиями и столкнул с моста.
— Это был Макайвер, — убежденно сказал Даллас.
— Насколько я понимаю, виной тому стал Уоррен? — задала Рей вопрос скорее самой себе, чем кому-то из находившихся сейчас в комнате. — Макайвер думал, что Уоррен раздал деньги, которые вроде бы должны принадлежать ему. И считал, что самую большую долю Джон выделил…
Рей осеклась, испугавшись, что и так сказала слишком много. Даллас же чуть наклонил голову и задумался. Между тем Линсей продолжала:
— Я очень жалею, что испугалась и сделала так, как велела Фенси. В тот момент я просто поддалась панике. Фенси заявила, что хотела бы удалить Рей из Глори, прежде чем все вокруг узнают о ее связи с Уорреном. И еще добавила, что не хотела бы стать всеобщим посмешищем по милости одной из женщин покойного.
— Прошу тебя, не надо больше об этом думать, — сказала Рей. — Мне кажется, что когда Фенси проведала о моих отношениях с Уорреном, она в первую очередь захотела как можно больше узнать обо мне. Она не решилась просто прийти ко мне и прямо расспросить обо всем, поэтому использовала тебя, уговорив попытаться стать моей подругой. Что ж, я сама во многом виновата!
— Боже, я не могу этого больше слушать! — вмешалась Люси. — Встреча в кафе не имела к этому никакого отношения. Все произошло гораздо позже. Скажи им, Линсей-Мэй! Пожалуйста, скажи!
Линсей подняла голову и проговорила дрожащими губами:
— Я всегда была хорошим стрелком. Однажды даже чуть не застрелила твоего отца, Даллас. А Фенси… Фенси хотела непременно убрать Рей из города. Навсегда. Для чего я должна была ее хорошенько напугать.
— Фенси заплатила Линсей за то, чтобы та сначала прострелила баллон машины Рей, — снова вмешалась в разговор Люси Гордон, — а потом бросила ей на голову ту ужасную змею.
— Да, — подтвердила Линсей-Мэй. — Но Люси не знает, что Фенси не заплатила мне ни гроша. Ибо Рей так и не уехала из города…