Глава 22

Даллас размышлял над тем, что, если прибегнуть к юмору достаточно неожиданно, это могло бы застать Рей врасплох. — Полагаю, ты еще не надумал сдаться?

Рей рассеянно смотрела в Окно кафе «У Базза». Всего несколько минут назад Бела увезла отсюда Джинни.

— Рей! Что ты сказала?

— О чем?

— О том, чтобы сдаться. Я понимаю, что это звучит дико, но почему бы и нет? Никто нам этого не запретит. Зато кто знает — может, это был бы лучший способ отделаться от наших проблем?

Ну вот, наконец-то он полностью завладел ее вниманием! Или по крайней мере считал, что завладел. Она взяла со стола кружку с кофе и медленно повертела ее в ладонях.

Даллас примирительно улыбнулся, глядя на нее. Прошлой ночью он почти не спал. Он устал, просто чертовски устал. Наверное, это и подтолкнуло его на такое нелепое предложение. Ему не терпелось быть хоть в чем-то уверенным.

— Джинни от тебя без ума, — слабо улыбнулась Рей. — Кажется, ты становишься ее героем.

— Это все из-за Волка. Очень по-женски: хотеть тебя не ради тебя самого, а ради того, что у тебя есть!

Рей уткнулась в кружку с остатками кофе.

Она все еще оставалась мыслями с Джинни. Прошлой ночью, после того как Бела потолковала с ним наедине, Даллас убедил Рей позволить ему спать на диване в гостиной — чтобы не опасаться за Джинни. Но с наступлением утра вся ее решимость вернулась и она заставила Белу и Джинни уехать.

— Мне все еще непонятно, как Бела могла рассказать тебе о нашем разговоре, — заметила Рей, внушив Далласу неловкое чувство, будто она читает его мысли.

— Она прекрасно разбирается в людях. И знает, что мне можно доверять.

— Никогда не понимала, как люди могут шутить в такие минуты, когда шутить совершенно не над чем.

— Ого! — Даллас обиженно поморщился. — А тебе не приходило в голову, что люди могут шутить, потому как просто не знают, что еще они могут сделать?

— Да, приходило, — подумав, согласилась Рей. — И что же мы делаем в этом кафе? Сидим вместе на глазах у всех зевак в этом городе?

— Пусть они катятся в… Меня никогда не волновало, что подумают обо мне эти зеваки.

— Да неужели? Неужели тебе не интересно то, что каждый попавший в это кафе с той минуты, как мы сюда вошли — и даже каждый, кто прошел сейчас мимо окон, — считает нас с тобой самым захватывающим зрелищем на свете?

— Нет!

Она откинулась в кресле и скрестила ноги.

— Послушай, ты, случайно, не вообразил, что, как только я стану твоей, тут же начну выполнять все твои указания?

Даллас почувствовал себя загнанным в угол, но не собирался сдаваться без боя.

— Ты вывела меня на чистую воду! А я-то воображал себя таким осторожным! Но я все равно хочу, чтобы ты пообещала провести со мной всю оставшуюся жизнь!

Она так резко поставила на стол кружку, что чуть не промахнулась.

— Говори потише!

— А что, разве нас кто-то слышит? — Даллас с невинным видом оглянулся. Не считая трех женщин за столиком на другом конце зала, здесь было пусто — ленч как раз закончился. — По-моему, нет. И я ведь сказал, что мое заявление кажется диким.

— Оно просто невозможно.

Да, его заявление выглядело невозможным — как бы Далласу ни хотелось обратного.

— Бела была со мной очень откровенна, — сказал он. — Она боится оставлять тебя здесь одну.

— Беле не следовало выкладывать тебе всю правду. Она пошла на это ради того, чтобы Джинни смогла переночевать в коттедже. Для Джинни она сделает все что угодно.

— Или для тебя, — вставил он и поспешил сменить тему. — Что бы там ни говорили о зеленых глазах, я ни у кого не видел таких ярких зеленых глаз, как у тебя!

— Ты совсем ополоумел после ночи на этом продавленном диване. И сам не понимаешь, что говоришь.

— Ты ведь не сказала Беле, что Уоррен был женат на моей сестре, верно? Ты предпочла это скрыть.

Ему стало больно видеть болезненно раскрасневшиеся щеки и потупленный взгляд.

— Рей, я всего лишь устраняю ненужные недомолвки. Или по крайней мере стараюсь это сделать. Мне все еще кажется, что если бы ты рассказала мне все про Уоррена — про ваши деловые связи, — я смог бы распутать этот узел и все осталось бы позади.

— Я что, похожа на идиотку?

— Я не виню тебя в том, что ты боишься, будто я пытаюсь вытянуть из тебя какие-то сведения и использовать их против тебя. — Даллас говорил горячо, подавшись вперед через стол. — Но это не так! Все, чего я хочу, — вернуть свое. И удержать тебя. Ты нужна мне, Рей!

— Мы знакомы без году неделя!

— Я никогда не был так близок ни с одной женщиной в мире.

— А ты вообще когда-нибудь был близок хоть с одной женщиной? — Она испытующе посмотрела ему в глаза.

— До сих пор мне это просто было ни к чему. — Он ласково взял ее за руку. — Я понимаю, что это звучит жутко. Черт побери, Рей, я сам не знаю. Но я хочу быть с тобой. Это просто и понятно.

— Это сложно и непонятно, — прошептала Рей. — Те дамы не спускают с нас глаз. И Базз тоже.

— Вот и отлично. Пусть полюбуются.

— Они все уже знают, что я была… была связана с Уорреном!

— Не исключено. Значит, у них есть прекрасная тема для беседы.

— Я верю тебе, Даллас.

— Тебе не следует придавать большое значение… — Он до боли сжал ее пальцы и спохватился: — Что, что ты сказала?

— Я сказала, что верю тебе, — повторила она, и ее губы предательски дрогнули. — Ну что, я заслужила приз за самое идиотское высказывание этого дня?

— А ты не шутишь?

— Нет. Наверное, мне действительно понадобится помощь, но я говорила честно.

Даллас понимал, что если завопит сейчас от радости, то перепугает ее окончательно. Ему захотелось и смеяться, и плакать.

— О'кей! О'кей! Значит, вот что мы теперь сделаем. Никто не должен догадаться, что было на самом деле между тобой и Уорреном. Сейчас мы укроем тебя в Свит-Бее, и тогда…

— Стоп! Это пока не известно, удастся ли нам остаться вместе или нет, хотя я все еще надеюсь. Даллас, между нами по-прежнему остается стена, и ни о каком общем для нас будущем не может быть и речи!

Или он сию же минуту заставит ее прийти хоть к какому-то подобию согласия — или потеряет окончательно…

— Милая, но ведь тебе больше нет нужды тревожиться о том, на что вы с Джинни будете жить! И ты можешь не бояться неприятностей, в которые угодила по милости Уоррена. Мы непременно с ними разберемся!

— И разберемся с тем, что Джинни считает тебя своим дядей? — грустно скривилась Рей. — И расскажем ей как ни в чем не бывало, что человек, почитаемый ею как отец, никогда не был на мне женат, что его женой была твоя сестра? Что он погиб, разбившись на самолете? И мы понятия не имели о том, что он умеет летать? Отличная перспектива. Но мы, конечно, сумеем все это преодолеть, и ты по-прежнему будешь заниматься здесь своим бизнесом, и… — Тут она замялась и грустно улыбнулась: — И не кажется ли тебе все это фантазией, которую нам никогда не суждено воплотить в жизнь?

— Конечно, это будет непросто, но никто и никогда не видел, чтобы Даллас Келхаун пасовал перед трудностями. Ты просто доверься мне!

Все еще улыбаясь, Рей поднесла к губам его руку и поцеловала.

— Ну, тогда позволь мне тоже сделать заявление.

— С удовольствием. — Как простое прикосновение женских губ к его руке может стать таким возбуждающим? Ибо Даллас моментально возбудился сверх всякой меры. Он еще никогда не желал женщину так страстно — с того раза, когда Рей в последний раз приласкала его.

— Я явилась в Глори вовсе не для того, чтобы доставлять тебе неприятности.

Что-то в ее тоне заставило Далласа насторожиться.

— Значит, ты явилась для того, чтобы сказать мне, что не собираешься поднимать шум, потому что если я стану сопротивляться, то пострадает слишком много людей?

— Да, и это тоже, но главное не в том. Я приехала сюда, чтобы найти способ обезопасить себя и Джинни и убедиться, что у нас не отнимут того, чем мы владеем по праву.

Даллас изо всех сил старался не подумать сейчас о том, что ее «по праву» скорее всего должно принадлежать ему.

Базз не спеша подошел к их столику. Его напускная невозмутимость не обманула бы даже ребенка.

— Подать вам что-нибудь еще? — Он старательно избегал смотреть на переплетенные на столе руки. — Кофе, наверное, совсем остыл! — И он наполнил их кружки.

— Спасибо, — поблагодарил Даллас.

— Надеюсь, Линсей-Мэй уже поправилась?

— Так мне сказали.

— И мне тоже, — подтвердила Рей. — Вот и слава Богу! Базз не собирался уходить; он добавил сахару в сахарницу и подсыпал заменитель сахара во вторую вазу.

— С вами была такая милая девчушка. Наверное, родственница?

— Это моя дочь, — вскинулась Рей. — Она очень хорошая девочка. Самая лучшая на свете. А та леди, что приехала с ней, — моя старая подруга. Она учительница в школе и присматривает за Джинни в то время, пока я нахожусь в Глори и собираю материал для своей книги и для социологических исследований жизни в небольших городках. Судя по всему, в вашем городе у каждого жителя есть своя жуткая тайна. А моя работа как раз и состоит в том, чтобы докапываться до таких тайн.

До Далласа не сразу дошло, что он слушает, приоткрыв рот — так же как и Базз, — и он запоздало сжал губы.

— Вот, к примеру, вы — крайне интересный персонаж, — продолжала Рей. — Владелец магазина. Или, скорее, содержатель кафе. А кроме того, вас выбрали заместителем шерифа. Кем вы можете быть еще, Базз? Наверное, вам тут приходится целый день слушать всякие небылицы — люди ведь любят поболтать за едой. И они непременно перебросятся с вами словом-другим. Я угадала? А значит, вы могли бы стать неиссякаемым источников смачных подробностей для моей книги!

Базз испуганно попятился.

— Если захотите что-нибудь рассказать, непременно свяжитесь со мной, — громко, на весь зал, сказала Рей. — Я живу в коттедже, на бывшем участке Вертеров. Я оставлю вам свой телефон!

— Ты не перестаешь удивлять меня, Рей, — ухмыльнулся Даллас, когда они остались одни. — Надо же, так отшить бедолагу! И не жалко?

— Он сам напросился. Я приехала в Глори, потому что уверена: Уоррен знал, что скоро умрет!

— Это невозможно! — Действительно, такое с трудом укладывалось в голове.

— Напротив, это очень даже возможно. Во всяком случае, Уоррен явно чего-то опасался!

— Да нет же! Ты так ничего и не поняла. Уоррен погиб…

— Я знаю, как он погиб. А я хочу втолковать тебе, что он успел подготовиться к смерти. И предупредил меня.

Чудесная магнолия за окном внезапно превратилась в некое сюрреалистическое облако. Это у Далласа все поплыло перед глазами.

— Не может быть!

— Даллас! — Ей пришлось дернуть его за руку и помахать перед лицом, чтобы привести в чувство. — Именно так все и было! Джон оставил мне письмо. Я же сказала, что поверила тебе, и сейчас это докажу. Если я все же ошиблась, то окажусь в большой опасности. Ты хоть понимаешь, что я тебе говорю?

Понимать-то он понимал, а вот верил с трудом.

— Валяй Дальше.

— Уоррен успел предупредить меня дважды — двумя разными способами. И каждый раз речь шла о том, что он может больше не вернуться, что ему очень жаль и что мне не следует болтать о нем с посторонними. О нем или о нашей совместной жизни. Понимаешь, Даллас, он тогда уже знал, что умрет — или что может умереть. И насколько я понимаю, ему было известно, что кто-то собирается его убить.

— В последний раз он связался с землей и сказал, что у него барахлит мотор. После этого самолет взорвался. Это был несчастный случай.

— Возможно. Вот только насколько он случаен?

— Ну, мэм, вы совсем сбили меня с толку!

— О'кей. Тогда помоги мне разобраться, кого Уоррен мог бояться. А он точно кого-то боялся!

— Он что, правда тебе написал? — Даллас невольно содрогнулся. — Тогда покажи мне это письмо!

Было видно, как неприятно Рей это требование. Она высвободила свои руки и снова взялась за кружку с кофе.

— Я не могу.

— А я могу поверить в какую-то небылицу, не получив ни единого доказательства?!

— Да.

— Рей, ради… Рей, ты не должна так на меня давить!

— Нет, — она пригвоздила его к месту своим напряженным взглядом, — это ты не должен давить на меня! Ты сам предложил мне держаться вместе. Ты сказал, что это поможет разрешить все проблемы. Ну вот, я и прошу тебя о помощи. У тебя неприятности с фирмой, и ты ищешь ответы, полагая, что они напрямую связаны с Уорреном. А я просто хочу знать о нем всю правду. Почему ему пришлось вести двойную жизнь. Почему он оставил мне письма с намеками на то, что я его больше не увижу. И конечно, я хочу знать правду о том, в чем ты его обвиняешь!

Даллас поднялся с места, обошел вокруг стола и уселся рядом с Рей.

— Значит, тебя не устраивает правда, что Уоррен обвел Келхаунов вокруг пальца?

— Я предлагаю тебе вместе разобраться в том, что случилось на самом деле. — Она перевела взгляд с его глаз на губы и не в силах была оторваться. — Я слишком хорошо помню, что кто-то пытается меня запугать. И то, что случилось недавно с Линсей-Мэй. Мне есть чего бояться, но будь я проклята, если сдамся и просто уеду отсюда. Но если я буду знать, что у меня есть настоящий, преданный друг, мне будет не так страшно.

Друг?!

— У тебя есть такой друг, — выдохнул он. Ему очень захотелось добавить, что он с радостью стал бы просто другом. Что ему достаточно посмотреть на Рей — и почувствовать себя возбужденным. Что находиться от нее так близко, всего в нескольких дюймах, и не иметь возможности прижать ее к себе стало для него настоящей пыткой. — Наверное, это не очень-то к месту, но мне не хватает тебя, Рей. Мне все время тебя не хватает.

— Но мы ведь и так вместе. — Она придвинулась чуть ближе. — Мы почти не расстаемся.

— Вместе, но не вдвоем! — Ему вдруг стало трудно дышать.

— По-моему, нам не следует обсуждать это сейчас. И здесь.

— Где? И когда?

Ближе, еще на дюйм ближе!..

Она почти зажмурилась, легонько целуя его в губы. Даллас взял в ладони ее лицо, бешеным усилием заставляя себя действовать медленно и осторожно. Их поцелуй был ласковым и нежным, но оба почувствовали, что едва держат себя в руках.

Чье-то покашливание не сразу сумело развеять обволакивающую сознание Далласа дымку.

— Простите, что помешал, но Фенси зовет тебя к телефону.

Рей без сил уронила голову на плечо Далласа, и он прижал ее к себе.

— Базз, глаза бы мои тебя не видели!

— Да, я часто это слышу. Фенси твердит, что знает, что вы здесь. Она же мне потом проходу не даст! Ты бы все же поговорил с ней, Даллас, а?

Рей выпрямилась и пригладила волосы.

— Сделай, раз он так просит.

— Но я не хочу оставлять… О'кей, о'кей, уже иду! — Он встал и ткнул в Рей пальцем. — Обещай, что никуда не уйдешь, пока я не вернусь!

— Она не уйдет, ведь правда, Рей?

Даллас чуть не убил Базза взглядом и услышал, как Рей рассмеялась.

— Я буду здесь, — сказала она. — Ступай, поговори со своей сестрой.

Он вернулся через минуту и сразу полез в бумажник за деньгами. Бросил их на стол и задумчиво посмотрел на Рей, не зная, что делать дальше. Впрочем, особого выбора не оставалось.

— Поехали. Но помни: раз уж ты допустила меня в это дело, не мешайся, когда дойдет до драки!

Упрямо поджав губы, она встала и пошла к дверям. Даллас догнал ее на жаркой улице, замершей в предчувствии новой грозы.

— Тебе не следует снова пытаться меня запугать.

— А я и не собираюсь. — Он взял ее под руку и повел вперед.

Их глаза встретились, и Далласу стало ясно: Рей поняла его намек. Он давал ей первую и последнюю возможность доказать свою искренность и невиновность.

— Куда мы идем?

— В контору к Тайсону. Ты ведь помнишь Тайсона?

— Адвокат, — сдавленно произнесла она. — Терпеть его не могу. А его жена — сестра Уоррена.

— В Свит-Бее меня разыскивал какой-то тип. Он сказал Фенси, что хочет потолковать со мной про Уоррена.

— Кто это? — Рей остановилась и тревожно заглянула ему в лицо.

— Понятия не имею. Судя по всему, один из тех, кто считает, что мы перед ним в долгу. И какого черта Фенси направила его к Тайсону?!

— Но почему она вообще…

— Потому что она с ним спит! — Пожалуй, это не очень-то мудро: выкладывать то, что совсем не предназначено для чужих ушей. — Черт, ты лучше не слушай, что я болтаю! Это все ерунда. Он ее адвокат, и она готова советоваться с ним по любым мелочам.

— Фенси спит с Тайсоном Лароузом?! — Рей все еще не могла заставить себя двинуться с места. — А он женат на сестре Уоррена — Уоррена, женатого на Фенси. Это что, началось совсем недавно?

Даллас угрюмо уставился мрачное небо.

— Это продолжается уже давно? — не унималась Рей.

— Что, приоткрылась новая захватывающая страница нашей хроники, да? Рей, мне нужно поскорее отделаться от Тайсона, пока он не слишком глубоко сунул нос в наши дела. Может, тебе вообще не следует туда идти?

Рей двинулась вперед, но, заметив, что Даллас не торопится ее догонять, остановилась и подождала.

— Мы оба зашли так далеко, что отступать поздно! — отрезала она.

Контора Тайсона располагалась в нелепо-роскошном деловом квартале, недавно отстроенном на месте старых складов. Вычурные здания под старину, с чугунными воротами и двориками с фонтанами, надраенные до блеска массивные черные двери, все в меди и бронзе, — живое воплощение мечты недалекого выскочки, вдруг возомнившего о себе. Мечта Тайсона.

Даллас взялся за ручку двери с именем Тайсона на табличке, полагая, что она окажется запертой. Но он ошибся. Не позволяя Рей обогнать себя, Келхаун перешагнул порог отделанной плюшем приемной — и тут же услышал доносившиеся из кабинета возмущенные мужские голоса.

— Постой здесь, — приказал он Рей. — И если я прикажу бежать, не вздумай спорить!

Даллас вошел в кабинет без стука.

Рей не отставала ни на шаг.

Если Тайсона и удивило появление Далласа, он отлично сумел это скрыть. Наверняка Фенси не терпелось загнать брата в угол и заставить признать, что для «Келхаун пропетис» ее любовник — вещь незаменимая. А с другой стороны, это наверняка должно было послужить намеком, что Тайсону известно слишком многое и лучше его держать при себе.

— А, Даллас, привет! — с напускным радушием воскликнул Тайсон, не поднимаясь из-за стола. — Заходи и познакомься… — Тут он поперхнулся, увидев Рей, помрачнел и непонимающе уставился на Далласа.

— Добрый день, — просиял Даллас ему в ответ. — Фенси попросила меня заглянуть к тебе. Вроде бы у тебя есть для меня новость?

«Новостью» оказался широкоплечий верзила с явным избытком мышечной ткани — правда, изрядно одряхлевшей и болтавшейся складками на массивном костяке.

— Сэм Макайвер, — представился он басом, цедя слова с жутким южным акцентом. — Вы, стал быть, и есть родич Уоррена Нейла?

— Может, нам лучше отложить этот разговор? — встрял Тайсон, бросая многозначительные взоры в сторону Рей, спокойно стоявшей в дверях. — Ты согласен со мной, Даллас?

— Нет. — Даллас как ни в чем не бывало подал Макайверу руку. — Даллас Келхаун. Уоррен был женат на моей сестре. А это Рей Мэдди. Мы с ней близкие друзья. Можете ее не стесняться.

— Даллас! — пискнул Тайсон. — Что это за…

— Ты всегда был слишком щепетильным, Тайсон! — отрезал Даллас, жестом предложил Рей занять свободное кресло, а сам устроился прямо у Тайсона на столе и обратился к Макайверу: — Тайсон — адвокат моей сестры. И старинный друг нашей семьи. Уж как мы только не пытались сделать его менее недоверчивым! Но вы ведь сами знаете, какое это племя — адвокаты!

Маленькие темные глазки Макайвера зашмыгали с Далласа на Рей, с Рей на Тайсона — и снова на Рей.

— Сроду не имел дела с адвокатами, — буркнул он и закашлялся. — А сюда меня отправила та женщина.

— Моя сестра, — добродушно отметил Даллас. — Судя по всему, вы явились в Свит-Бей, чтобы побеседовать со мной. И я рад, что Фенси удалось меня отыскать. Чем могу быть полезен?

— Нам ни к чему вот он. — Мужчина кивнул на Тайсона. — Я не…

— …имел дела с адвокатами, — закончил за него Даллас. — Верно. Но Тайсон — совсем другое дело. Он нам как родной. — Келхаун счел, что в данном случае спокойнее иметь Тайсона на виду, чем попытаться отделаться от него и наверняка обозлить еще сильнее.

Сэм Макайвер Долго копался в карманах поношенных джинсов, пока не достал пачку сигарет и зажигалку. Не спрашивая разрешения, он закурил и глубоко втянул в себя дым.

— Пожалуй, мистер Макайвер не откажется промочить горло, — дружелюбно обратился к Тайсону Даллас. — Я — так уж точно. А ты, Рей?

— А… да, конечно. — Она показалась Далласу такой ошарашенной, что он едва не рассмеялся.

— Пиво, — сказал Макайвер.

Тайсону ничего не оставалось, как покинуть свой шикарный стол и открыть бар.

— А пива нет, — сообщил он так, будто и сам страшно удивился.

— А бурбон есть?

— Мы все выпьем бурбону, — предложил Даллас, наслаждаясь тем, как неловко чувствует себя Тайсон в присутствии Рей. — Что, Сэм, похоже, собирается гроза?

— Кто его знает. — Макайвер равнодушно пожал плечами. Он не спускал глаз с Тайсона и чуть не вырвал у него полный до краев бокал. — У меня есть брат. Лес. И у него были кой-какие дела с Уорреном.

— Да неужели? — Даллас едва сумел подавить стон. — Скажите на милость!

Бурбон в бокале у Макайвера испарился в мгновение ока. Тайсон молча наполнил его вновь.

Рей сперва понюхала свой бокал, осторожно пригубила и брезгливо сморщилась.

— Я сам занимаюсь делами Леса, — продолжил Макайвер. — Он в бизнесе совсем ничего не сечет. Вот я и присматриваю за его денежками.

— Так вот оно что! — Даллас моментально невзлюбил этого самого Леса Макайвера всей душой. — Стало быть, он у вас — руки, а вы — мозги, верно?

— Да вроде так. — Макайвер единым глотком влил в себя вторую порцию бурбона. — Но Лес вовсе не олух.

— О, этого никто и не говорил! Может, вы все же объясните, чем я могу вам помочь?

Верзила внимательно обшарил своими глазками кабинет Тайсона Лароуза, а потом впился взглядом в Далласа.

— А у вас тут клево. И домина шикарный.

— Спасибо.

— И Уоррен жил там с вашей сестрой?

— Совершенно верно. — Даллас полагал, что уже знает, к чему клонит этот тип, а когда переглянулся с Тайсоном, то понял, что и Лароуз думает то же самое.

— Ну… — Макайвер затянулся сигаретой, прижмурившись от удовольствия, — будем считать, что я заглянул к вам по-дружески. Просто чтобы уберечь нас всех от всяких сложностей. О'кей?

— Может, оно и о'кей, а может, и нет. — Далласу надоело играть рубаху-парня, и в его голосе зазвучал металл. — Там посмотрим.

От приступа кашля Макайвер сложился вдвое. Недокуренная сигарета плюхнулась в бокал, зашипела и потухла.

Даллас физически ощущал, как Рей коробит от этого зрелища, но он не мог отпустить ее от себя. Ни сейчас, ни в будущем — чего бы ему это ни стоило.

— Мы, конечным делом, сочувствуем вашему горю и все такое, — продолжил наконец Макайвер, — да только дружба дружбой, а табачок врозь. Лесу пришлось здорово вкалывать на вашу контору, и теперь нам самим нечем платить по счетам.

Ну вот, этот тип все же добрался до заветной цели.

— И как же он вкалывал?

— На стройке.

— Послушай, давай-ка я сам с ним разберусь, — вдруг предложил Тайсон так громко, что удивил Далласа. — Ведь дело идет об отношениях между братом этого человека и Уорреном, а не кто иной, как я, имею право распоряжаться от имени Уоррена. Ведь я — адвокат Фенси. И был адвокатом Уоррена.

Небывалое дело — Тайсон сам предложил за кого-то заплатить!

— Вы имеете в виду сделку, заключенную между вашим братом и Уорреном от имени фирмы Келхаунов. Верно, Сэм?

— Ну…

— Я так и подумал. И где же находится эта стройка?

— Там и сям…

— Где «там» и где «сям»?

— Где-то в Мэдисоне. В Кондосе и дальше.

— Это были дома? В Мэдисоне?

— Вроде того… — Макайвер неловко переминался с ноги на ногу.

— Послушайте, я хочу, чтобы все было понятно, — сказал Даллас. — И кроме того, мне необходимо самому побеседовать с Лесом. Во всяком случае, я имею на это право.

— Дак он и послал меня. — Небритая челюсть незваного гостя растерянно отвисла. Похоже, этот малый вообще не знал, что такое расческа и бритва. — Дескать, некогда ему мотаться взад-вперед!

— А вам есть когда? — вкрадчиво осведомился Даллас.

— Вы бы расплатились по счету — и лады! Рей удивила Далласа, заметив:

— А мне приходилось бывать в Мэдисоне. Очень милое местечко.

— Шерман не спалил его в Гражданскую войну, — совсем уж невпопад добавил Тайсон.

Даллас взял со стола листок и ручку и пододвинул Макайверу.

— Запишите свой адрес и номер телефона. А может, у вас найдется визитная карточка?

Вполне предсказуемый отрицательный жест им пришлось ждать несколько долгих секунд.

— Нам бы хватило нескольких тысяч.

— Я просто хочу сам повидаться с Лесом. Вы ведь понимаете, что мне требуется подтверждение вашей истории.

Макайвер нахмурился и выдал:

— Ах, ну да. То есть нет. Лес послал меня, потому что сам должен был уехать.

— Уехать из Мэдисона? — как ни в чем не бывало уточнила Рей.

— Из Мейкона. — Макайвер путался все больше и больше. — Может, хоть тысячу, а?

— Так где, вы говорите, сейчас Лес?

— В Лос-Кабосе. — Верзила старательно избегал смотреть на листок и ручку. — Ему часто приходится туда ездить.

— Понятно. — Даллас подумал, что ему понятно не только это, но требуется понять еще больше. И он решил немного повысить ставки. — Ну что ж, пожалуй, мы могли бы придумать что-то, пока его нет. Надеюсь, чек вас устроит?

Макайвер снова замялся, почему-то уставившись на Рей.

— Суббота, — выдавил он. — Стал-быть, банки все закрыты. Давайте наличные, и мы покуда сможем перебиться.

Далласу все меньше нравились взгляды, которые Макайвер бросал на Рей.

— А вот это вряд ли получится, Сэм. У меня нет таких денег. Вам придется пожить в мотеле хотя бы до понедельника, и тогда…

— У меня есть с собой деньги, — встрял Тайсон и достал бумажник.

— Тайсон, — одернул его Даллас. — Это мое личное дело!

— Но я буду только рад вам помочь! Просто…

— Нет, так не пойдет! — Даллас пригвоздил Тайсона к месту таким взглядом, который трудно было не понять. Дать этому типу наличные — значит позволить ему уйти на все четыре стороны и потерять слабую надежду выяснить хоть что-то о том, чем Уоррен занимался перед гибелью.

Макайвер выпрямился и пристукнул бокалом по столу.

— Лады, давайте, что у вас есть, — обратился он к Тайсону.

— Послушайте, Сэм, — заметил Даллас, — все-таки это мой бизнес. Такой башковитый малый, как вы, должен разбираться в этих вещах.

Сэм неловко дернул шеей.

— А я не хочу никому лишних неприятностей. Получу деньги — и дело с концом.

— И вы непременно их получите, — сказал Даллас. — Но сейчас вы отправитесь прямо в мотель — он у нас в городе всего один, — а я позвоню туда и заплачу за номер. — Он вытащил из бумажника пару банкнот. — Вот этого вам хватит, чтобы дождаться понедельника, и я сам прослежу за тем, чтобы с вами рассчитались сполна. О'кей?

— Ну…

— Не сомневаюсь, что вам известно, как положено поступать в таких делах. — Даллас ловко оттеснил Макайвера к двери в приемную. — Можете спокойно отправляться в мотель и скажите, что это я вас послал. Я немедленно им перезвоню.

В ответ раздалось какое-то недовольное бурчание, но Макайвер все же убрался вон, и Даллас вернулся в кабинет к Тайсону.

— Какого черта ты лезешь не в свое дело, Тайсон? — воскликнул он. — Во-первых, если ты вообразил, будто отделаешься от него раз и навсегда, то это не так. Он непременно вернется, и не раз! Во-вторых, это, может быть, реальный шанс вызнать все, что возможно, и получить твердые доказательства того, что Уоррен наложил лапу на имущество фирмы!

Тайсон в ярости вскочил с места. Его убежденность вызвала у Далласа новый приступ тревоги.

— Если ты такой умный, зачем притащил сюда ее? — Конечно, он имел в виду Рей.

— Она здесь со мной. И я знаю, что делаю!

— О'кей! — Тайсон картинно развел руки. — Я вовсе ничего не понимаю, но искренне надеюсь, что ты действительно знаешь!

Далласу и самому бы хотелось в это верить…

— Давай на минуту оставим Макайвера и Уоррена, — сказал Тайсон. — Потому что я давно хочу с тобой поговорить.

— Ну так говори. Только быстро и без затей. Я не люблю, когда суют нос в мои дела.

— В один прекрасный день они могут стать и моими делами!

— Вот уж не думаю!

— Это потому, что ты на дух меня не выносишь! — Тайсон обогнул стол и встал перед Далласом. — Ты почему-то ненавидишь всю мою семью и меня вместе с ними, хотя я мог бы принести фирме немалую пользу!

— Я вовсе не ненавижу твою семью, — возразил Даллас.

— Не важно. Я делаю официальное заявление о том, что готов стать внутренним консультантом фирмы «Келхаун пропетис». Ты будешь последним дураком, если откажешься от юриста с такой квалификацией, как у меня!

— Так и знал, что ты начнешь трясти своим дипломом! — В груди у Далласа все почему-то сжалось от тревоги.

— И имею на это право! — Тайсон стрельнул глазами в сторону Рей и добавил: — Но мы и так поняли друг друга! Ты подставился под удар, Даллас! И не готов сделать правильный ответный ход, а его необходимо сделать, да побыстрее!

— Хватит! — рявкнул Даллас. Он уже и сам подумал, что зря притащил сюда Рей, — но по другой причине.

Тайсон в ярости грохнул ладонью по столу.

— Послушай, скоро здесь соберется целая толпа таких, как этот Сэм Макайвер! Но дело даже не в этих типах. Потому что большинство из них все же успели получить свои деньги. Но есть и другие — а они не побоятся силой выколотить из тебя плату за услуги. За те услуги, для которых их нанимал Уоррен — от твоего имени!

Загрузка...