Глава 14

Одетт


— Ну, как прошло? — спросила мама, когда я вернулась домой… вернее, в её дом.

Но я просто не могла произнести ни слова.

У меня было ощущение, что я всё ещё танцую с ним. В голове я снова и снова прокручивала весь вечер, который мы с Гейлом провели вместе.

Поднимаясь наверх, я была рада, что мама не пошла за мной. Мне по-прежнему нужно было пространство. Я рада, что вызвала Lyft, вместо того чтобы ехать обратно с Вольфгангом. Он выглядел таким встревоженным, словно позволить мне уехать одной, было чем-то совершенно немыслимым. Мы ведь были в моём городе! Он даже позвал Искандара, пока я звонила в службу, чтобы вызвать машину, чтобы попытаться отговорить меня. Я быстро сказала им, что направляюсь в другое место, и он ушёл наверх докладывать Гейлу.

И я действительно поехала в другое место. На Колесо обозрения.

Это моё любимое место в Сиэтле. Я сидела там, снова и снова крутясь в кабинке одна, смотря на залив Эллиотт, пока парк не закрылся, надеясь на озарение.

Что мне делать со своей жизнью? Заслуживаю ли я всё, что есть у меня в жизни? Какой смысл жизни? Я пыталась думать обо всём, кроме главного вопроса: хочу ли я снова увидеть принца Эрсовии?

Хочу ли я попробовать начать с ним отношения? У нас было свидание, и это, наверное, было лучшее свидание за последние годы. Он сказал, что будет продолжать попытки, но хочу ли я этого? Если бы мне это действительно не нравилось, я бы вообще не пошла на это свидание, верно? Если бы я серьёзно, честно и решительно сказала «нет», моя мама и даже он бы отступили, так? Он сам это сказал.

Вся власть была в моих руках.

И всё же я была в нерешительности.

Встречаться или не встречаться — вот в чём вопрос. И я задавала себе этот вопрос самым драматичным образом, но это сработало. Я нашла свой ответ и, наконец-то, вернулась домой.

Упав на кровать, вздыхая, ворочаясь и мучаясь, как подросток, я, наконец, признала: я хотела бы встречаться, но не быть в отношениях. Я хотела бы узнать его лучше, но боялась этого. Я не хотела выходить замуж, но при этом не особо и возражала бы.

— Почему я такая? — прошептала я, прикрыв лицо руками.

Почему я такая нерешительная?

Моя мама — человек быстрых решений. Мой отец был таким же. Что произошло со мной? Я избалована? Просто хочу всё и сразу?

— Иди и позаботься о волосах, пока они опять не спутались, — сказала мама, стоя на пороге комнаты.

— Ты же понимаешь, что я взрослая, мам?

— Хорошо, мисс Взрослая. В следующий раз, когда ты соберёшься на свидание, я не буду помогать тебе с причёской, как бы ты ни умоляла.

Нахмурившись, я села и посмотрела на неё.

— Можно мне спросить? Раз уж ты в «режиме мамы».

— Я всегда в режиме мамы. Давай, спрашивай.

— Как ты решила начать встречаться с папой? Всё-таки вначале должно было быть что-то, что тебя убедило.

— Я поняла, что перестану думать о нём только тогда, когда буду с ним, — она улыбнулась, заходя в комнату и садясь на кровать.

О нет.

— Ты думаешь о Гейле, хотя только что была с ним?

— Я пойду готовиться ко сну, — быстро выпалила я, вскочив с кровати и убежав в ванную.

— От меня ты убежишь, но от своих мыслей — нет! — крикнула она вслед.

В который раз мама попала в точку.

«Хватит думать, Одетт. Просто спи. Завтра, когда сегодняшний вечер перестанет быть таким свежим в памяти, всё станет гораздо яснее».

* * *

Он был первой мыслью в моей голове, когда я проснулась. И это не моя вина. Это всё он!

— Какие они красивые! — восхитилась мама, сунув мне под нос белые пионы.

Он снова прислал огромный букет, даже несмотря на то, что мы обсуждали вчера вечером. А мама, которая больше не была в «режиме мамы», а полностью вступила в «команду поддержки принца», решила разбудить меня, чтобы сунуть их мне прямо в лицо.

Я бросила взгляд на телефон. Ещё не было даже семи утра. Почему она уже не спит, а тем более будит меня? И кто доставляет цветы в этом городе раньше восьми?

Я раздражённо вздохнула.

— Мам, пожалуйста, убери их…

— Он ещё письмо прислал. Что там?

Я укрылась под простынями, как шестилетняя, и заныла.

— Мама! Я устала. Сейчас шесть пятьдесят утра. Письмо никуда не денется!

— Ладно, спи, как принцесса в башне, — она вздохнула, но вместо того чтобы унести цветы, поставила их у моей кровати. — Наверное, так тяжело быть тобой: получать букет цветов еще до рассвета от красивого мужчины.

— Да, тяжело. Пока, — пробормотала я, натягивая одеяло на голову. Но она всё равно хлопнула меня по бедру!

— Ай!

— Заслужила. В общем, я иду на дамский завтрак, так что увидимся позже.

Я недовольно поморщилась и пробормотала.

— О, должно быть так тяжело пойти на богатый завтрак…

— Что ты сказала?

— Приятного времяпрепровождения! — соврала я с ухмылкой.

— Угу, — только и сказала мама, закрывая за собой дверь.

Я убрала простыню с лица, перевернулась на бок и попыталась снова уснуть. Но перед глазами были только эти чёртовы цветы. Просто там… прямо передо мной. Я перевернулась на другой бок, зажмурилась и уютно устроилась на подушке. Всё равно не получилось. Я знала, что цветы здесь. Я знала, что письмо здесь. И сам факт их присутствия не давал мне покоя.

«Ладно, я просто прочитаю письмо и снова усну. Ничего страшного».

Повернувшись обратно, я ещё немного посмотрела на цветы, а потом села и взяла письмо, что лежало сверху.


2 ноября

Дорогая Одетт,

Прежде всего, сохраняй спокойствие. Я усвоил урок вчерашнего дня. На этот раз я отправил только сотню. К тому же эти цветы не срезаны — они всё ещё в земле. Они могут погибнуть, только если ты сама этого захочешь.

Белый пион — один из четырёх национальных цветов Эрсовии. Он символизирует процветание и удачу. Я помню, ты говорила, что тебя охватывает волнение перед выступлениями, а сегодня у тебя как раз концерт. Я бы очень хотел там быть. Моя сестра, кстати, пришла бы в неописуемую ярость от зависти. Думаю, она бы даже вскрикнула, топнула ногой, а потом объявила бы меня худшим братом в мире. Не знаю, что такого особенного в твоей музыке, но она задевает её за живое, и однажды я надеюсь это понять. Пока же, выходя на сцену, помни: твоя музыка так сильна, что где-то есть принцесса, которая могла бы пригласить к себе любого музыканта, но она устраивает истерику из-за того, что не может услышать тебя.

Кстати, в том зале, где ты будешь выступать, наверняка есть те, кто тоже чего-то боятся. Даже я. У меня ужасный страх высоты, о котором никто не знает. В восемь лет я залез на дерево на спор, а потом так испугался, что не смог слезть. Все в замке видели, как я дрожал, обхватив ветку. Мне было так стыдно. Честно говоря, стыдно до сих пор. Так что этот секрет только между нами.

До встречи,

Г.М.


— Ты только что украл моё утро, — прошептала я, глядя на страницу, исписанную его аккуратным почерком.

Ну вот, к чертям все планы не думать о нём. Как теперь выбросить из головы образ восьмилетнего мальчика, застрявшего на дереве? Или принцессы, устраивающей истерику?

Я перечитывала и перечитывала письмо, улыбалась, а потом злилась на себя за эту улыбку. Что стало с моим планом начать день с чистого листа?

Он не обязан был делать всё это ради меня. Да, мне это нравилось, но какая-то часть меня чувствовала, что он применяет уже проверенные способы. Мне это нравилось, но всё же. Это походило на пошаговый план, чтобы я влюбилась.

Я потянулась за телефоном, чтобы написать ему, но обратила внимание на время.

Но, в конце концов, если он мог разбудить меня, то и я могу разбудить его.

Открыла сообщения и написала: «Твои цветы разбудили меня».

Удалить. Удалить. Удалить. Это звучало грубо.

Мама ведь права: получить цветы рано утром — не самое худшее. Даже наоборот. Последнее, чего я хотела, — это обидеть его. Но я не знала, что ещё ему написать. И тут меня осенило.

Мне нужны цветы.

Если он мог отправить их мне, то и я могу отправить их ему.

* * *

Гейл


Я проснулся только после четырёх часов дня. Всё тело ломило. Разница в часовых поясах всегда ударяет сильнее на второй день, чем на первый, и эта самая разница вырубила меня окончательно вчера вечером... и сегодня утром.

Искандар, видимо, решил дать мне отоспаться, потому что моя одежда не была заранее подготовлена Вольфгангом. Однако, спустившись вниз уже одетым, я заметил, что Искандар не просто дал мне поспать — он сам ещё не проснулся.

Он лежал на диване неподвижно, словно мёртвец. Разумеется, я поступил как любой здравомыслящий человек: достал телефон, наклонился над ним и сделал фото. Никто бы иначе не поверил. Искандар-скала проспал. Вернее, он спал! Это невероятно. Настоящий конец света.

— Бах.

Дверь сзади открылась и закрылась.

— Простите! — выдохнул Вольфганг, привлекая моё внимание.

Однако я больше удивился огромной корзине бело-жёлтых цветов у него в руках.

— Что это ты несёшь?

— Цветы? — ответил он.

Я закатил глаза.

— Да, я вижу, что цветы. Но зачем они тебе?

— Похоже, их доставили, сэр, — голос Искандара раздался у меня за спиной

— Чёрт! — я подпрыгнул, обернувшись к «воскресшему из мёртвых». — Ты проснулся?

Он кивнул, вставая с дивана и кланяясь.

— Простите меня. Я проспал.

— Ещё бы, я тоже это заметил. Вольфганг, ты должен шлёпнуть его по затылку в отместку за вчерашний вечер.

— Кто отправил цветы? Это для мисс Винтор? — Искандар явно проигнорировал меня, повернувшись к Вольфгангу. — Конкуренты принца?

Я стиснул зубы, раздражённый этим намёком, особенно тем, как он произнёс это с каким-то... одобрением. Забыл, на чьей он стороне?

— Нет, это цветы для него.

Моё внимание вернулось к Вольфгангу.

— Для него — это для кого?

— Для него, то есть для вас.

— Мы что, пишем книгу по мотивам Доктора Сьюза? Какой ещё «ему вам»? Что за объяснения?

— Я имею в виду, что мисс Одетт отправила их вам. Позвонили с ресепшена, и я забрал их. Куда поставить?

— Одетт отправила мне цветы? — это было впервые.

Вольфганг протянул мне письмо, прежде чем поставить цветы на стол.

И это был странный момент, который мне ещё предстояло осмыслить.

На карточке значилось моё полное имя: Галахад. Аккуратный мелкий курсив посередине. Раскрыв письмо, я с трудом сдержал смешок. Она дразнила меня за мой манерный стиль речи, но её почерк выглядел так, будто его позаимствовали из восемнадцатого века.

Дорогой Галахад,

«Следуй за мечтой», — однажды написал Лэнгстон Хьюз.

Галахад, я люблю мечтать. Если уж ты собираешься отправлять цветы, пожалуйста, не позволяй им будить меня. Но всё равно спасибо, поэтому я решила ответить взаимностью. Цветок, который я тебе отправила — сеаттлская георгина. Она символизирует стойкость в верности своим ценностям и сам Сиэтл.

Надеюсь, ты хорошо проведёшь время.

Одетт.

— Одетт, — усмехнулся я, разглядывая цветы, которые она мне отправила.

Она собирается делать это каждый раз, как я отправлю ей букет? У нас начнётся «цветочная война»? А её выбор стихотворения… настолько вольно трактовать текст Хьюза — это было, мягко говоря, неожиданно.

Покачав головой, я хотел отправить ей письмо, но не захотел ждать, хотелось получить ответ сразу. Поэтому достал телефон и набрал сообщение.

Гейл: Ральф Уолдо Эмерсон писал: «Земля смеётся цветами». Я смеюсь над твоими.

Одетт: Если ты будешь смеяться над моими цветами, я выброшу твои.

Я расхохотался, откинувшись на спинку дивана.

Гейл: Теперь ты цитируешь саму себя? Хотя, знаешь, это всё же лучше, чем воровать стихи мистера Хьюза и переворачивать их смысл.

Одетт: Разве не в этом красота поэзии — в том, что каждый интерпретирует её по-своему?

Гейл: Нет, красота поэзии — в искреннем выражении сердца. Поэтому меня так тронуло, что ты не только нашла стихотворение для меня, но ещё и отправила его с цветами. Я никогда не получал такого подарка.

Одетт: Не делай поспешных выводов. Я просто хотела этим сказать «спасибо, но не присылай цветы на рассвете. Они разбудили меня». Не более того.

Гейл: То есть, если я буду выбирать более подходящее время, цветы продолжат тебя радовать?

Одетт: Я этого не говорила. Ты ужасно раздражаешь.

Гейл: Но ты и не сказала обратного. И да, я знаю. Но ты тоже раздражаешь.

Одетт: Чем это я раздражаю?

Я улыбнулся и написал.

Гейл: Чем раздражаешь? Да ты изводишь меня! Позволь мне сосчитать. Первое: ты изводишь меня своим видом. Твоё лицо преследует меня днём и ночью. Второе: ты изводишь меня своей силой. Твой ум равен моему — наносит удар за ударом. Третье: больше всего ты изводишь меня тем, как легко заставляешь меня улыбаться.

Стихотворение, мягко говоря, было не ахти, но отправить его было приятно. Как я и ожидал, она не знала, что ответить. Три точки в чате то появлялись, то исчезали, выдавая её раздумья.

Одетт: Напиши мне стих, спой мне песню, расскажи всему миру о моей красоте, танцуй для меня от заката до рассвета. Люди скажут, что мне повезло, раз ты у меня есть. Но я спрошу: любил ли ты так, как писал, как пел, как рассказывал, как танцевал?

Я застыл, уставившись на экран. Её слова, словно ледяной поток, пронзили меня до самых пят. Я всего лишь шутил, а она нанесла удар, от которого любая моя реакция теперь казалась бы жалкой.

Она добавила.

Одетт: Тебе не нужно продолжать льстить мне или присылать цветы, Гейл. Это приятно, но если будешь делать это слишком часто, я начну думать, что ты просто притворяешься и используешь свои ухажёрские приёмы.

Гейл: Окей.

Она больше не отвечала, и я был немного рад этому, потому что мысли всё ещё не утихли. Я взглянул на её цветы. Она писала, что они символизируют стойкость в верности своим священным ценностям. Это определённо было про неё.

— Всё в порядке, сэр? — спросил Искандар.

— Она снова вас отвергла? — слишком радостно поинтересовался Вольфганг.

Я бросил на него взгляд, и он мгновенно ушёл на кухню.

Искандар, однако, остался стоять на месте и внимательно смотреть на меня. Я только сейчас заметил, что он сменил одежду. Когда? Как? Видимо, я настолько погрузился в переписку с ней, что не обратил внимания.

— Она меня не отвергла, — сказал я, вставая с дивана и подходя к цветам.

Она просто напомнила мне, что слова пусты, если в них нет чувства.

Взрослея в стенах дворца, я привык к лести, особенно в детстве. Люди говорили мне, какой я красивый, умный, талантливый. Но вскоре я понял: даже если бы я был уродливым, глупым или неспособным, они всё равно льстили бы мне.

Это заставило осознать: мне не нужно прилагать больших усилий, чтобы быть лучше других. Просто потому, что я принц, все считали меня великим. Друзья, женщины — всё было просто. Стоило лишь сказать несколько комплиментов и сделать подарок, и они оставались рядом, пока я сам не уставал от них и не уходил. Я говорил себе, что это я теряю к ним интерес. Но, думаю, я всегда знал — это не люди мне надоели, а их фальшь. За их действиями скрывалось лишь желание быть ближе к королевской крови. Они брали всё, что я давал, и взамен предлагали пустые слова.

Но Одетт не нужна была корона, и её слова не были пустыми.

— Думаю, сегодня она не захочет меня видеть. Поэтому давайте отправимся в город, — сказал я, поднимая один из цветов и вдыхая его аромат.

— Сэр…

— Я не собираюсь сидеть здесь весь день и ждать её. Я ведь не под домашним арестом. Найдите способ, — ответил я, ставя цветок на место.

Мне нужен был свежий воздух, прогулка по её городу. Может быть, это поможет мне понять, что ещё я могу сделать для этой женщины. Она оказалась куда сильнее, чем я ожидал.

— Может, мне найти место, куда мы могли бы поехать на выходных? — размышлял я вслух.

— На этих выходных это не получится. У неё концерт в пятницу, и у меня уже есть билеты, — ответил Вольфганг.

Мы с Искандаром одновременно уставились на него, пока он переписывался в телефоне. Поняв, что мы не отвечаем, он поднял глаза и посмотрел то на меня, то на Искандара.

— Что?

— Почему у тебя уже есть билеты на её концерт? — спросил я.

— Я подумал, что вам, возможно, захочется сходить, и увидел, что она скоро выступает, поэтому решил проявить инициативу. Я ваш личный секретарь, чтобы предугадывать ваши потребности, — ответил он.

Что-то тут было не так. Однако я решил оставить это.

С выходными всё было понятно. Но что мне делать до пятницы?

Загрузка...