Вместе с Риксом и Черри Кэтти вышла из тяжёлых дверей академии. Пронизывающий ветер пробрал девушку до костей. Несмотря на вечерний час, на улице всё ещё было людно. После тишины и спокойствия церемониального зала, звуки города казались слишком громкими. Кэтти натянула рукава толстовки и накинула на голову капюшон. На время озноб отступил. Боб уже ждал их, укрывшись в тени раскидистого каштана. Кэтти с удивлением подметила, насколько хорошо ему удаётся сливаться с городским пейзажем. Она бы и не заметила его, если бы не присмотрелась. Девушка поймала на себе взгляд Боба и вдруг вспомнила, что Черри попросила его «позаботиться о машине».
Её руки задрожали, но на сей раз уже не от холода. Перед глазами всплыло воспоминание о том, как дерево рухнуло на их машину, и как стекло хрустнуло у неё над головой. Кэтти было трудно поверить, что после такого их команда не столкнётся с последствиями. У той аварии ведь было множество свидетелей. Вероятно, впереди их ждало выяснение обстоятельств и разговоры с полицией. Но больше всего она переживала, что кто-то может рассказать об аварии её родителям. При этой мысли к горлу подступил сухой ком.
От тревожных раздумий её отвлёк Рикс. Он достал из внутреннего кармана телефон и замер.
— Билли просит приехать по одному адресу, — сказал он, продолжая глазеть на экран.
— Всех, кроме меня, я полагаю, — спросила Черри нервно. Рикс кивнул, и на его лице мелькнуло сожаление.
Черри повернулась к Кэтти и грустно улыбнулась.
— Мне жаль, что всё так вышло с тем парнем, — произнесла она сочувственно.
Кэтти поняла, что стражница говорит о Тиме, и в груди вдруг защемило. Девушка подумала о его лёгкой улыбке, о том, как она мечтала, чтобы эта улыбка была только для неё. Ей стало горько — слишком многие вещи, которые она хотела попробовать, теперь оказались для неё недоступны. Не иметь возможности даже взять своего возлюбленного за руку, не подвергнув его при этом опасности, — жестокая плата за дар. И всё, что ей оставалось в такой ситуации — это отпустить. Если Кэтти будет держаться в стороне, то Тим будет в безопасности.
— Всё нормально, — сказала Кэтти наконец. — У нас бы всё равно ничего не вышло.
Отчего-то от её слов Черри болезненно поморщилась. Кэтти оставалось только догадываться, что за мысль посетила стражницу. Возможно, когда-то в прошлом Черри и сама утешала себя этой фразой. Рикс многозначительно кашлянул и кивнул на подъехавшее такси.
— Будьте осторожны, — бросила Черри вслед ему и остальным.
— Ты тоже береги себя, — ответила Кэтти и помахала Черри рукой.
Она всё ещё не понимала, что произошло между ней и Лиамом. Ей было жаль обоих. И пусть Захаби часто бесил Кэтти, она не могла отрицать, что обязана ему многими своими знаниями. Как она поняла, его родители были против его нахождения в «Аркануме». Кэтти оставалось лишь надеяться, что, в конце концов, всё разрешиться, и Лиам с родителями найдут удовлетворяющий всех компромисс.
Автомобиль такси мчал по городу. Таксист осторожно поглядывал на Боба, расположившегося на заднем сиденье. Он пустил его в авто лишь после того, как Рикс показал свой полицейский жетон. Они направлялись по новому месту жительства Томаса Леброна, воспитателя в приюте «Нордлайт», знакомого первых двух жертв колдуна Вуду.
— Билли сказал, что Леброн не появлялся на работе, — бросил Рикс с переднего сиденья.
— Думаете, его тоже… — Кэтти недоговорила, заметив, как вздрогнул таксист.
— Возможно, — ответил полицейский. — А возможно, он просто прячется. Пусть пресса и не в курсе посланий от убийцы, но до него наверняка дошли слухи о судьбе его бывших коллег.
Кэтти ощутила волнение. До сего дня её не привлекали к делам, связанным с убийствами. Но сейчас, после того как двое из группы оказались вне игры, Кэтти должна была взять на себя часть ответственности. Тяжёлый вздох вырвался из её груди. Она покосилась на Боба, сидевшего рядом. Тот кивнул ей ободряюще и показал большой палец.
Такси остановилось в старом районе города на пересечении двух улиц. Кэтти заметила Билли издалека. Он стоял, прислонившись к стене, вглядываясь в проезжающие мимо авто. Наконец, он увидел их группу и взмахнул рукой.
— Что-то вы долго, — бросил он, когда Рикс, Кэтти и Боб подошли ближе.
— Спешили как могли, — ответил Рикс. — Поверь мне, когда ты узнаешь, что произошло, у тебя не останется вопросов.
— Давай отложим это на потом, — прервал его Билли. — Прежде мы должны убедиться, что Леброн жив.
Вчетвером они поспешили по раздобытому Билли адресу. Ещё издалека Кэтти приметила, насколько запустелым и отталкивающим выглядел тот дом. Он словно бы был помечен смертью. Ни единой травинки или сорняка, ни птицы, ни даже мошки в воздухе над домом. Приближаться к дому не хотелось.
— Он окружил дом защитным полем, — сказал Билли приглядевшись. — Ты ведь чувствуешь это, Гарсия?
— А? Да! Прямо мороз по коже, — поспешила ответить девушка.
— Если придётся использовать силу, помни о самоконтроле, — произнёс он назидательно.
Обычно её раздражали придирки и нравоучения Сойера, но сегодня всё было как-то иначе. Сегодня Билли полагался на неё, а потому она только кивнула в ответ.
Дверь в дом оказалась не заперта. Вопреки возражениям Билли, Рикс достал пистолет и вошёл в дом первым. За ним последовал сам Сойер и Кэтти. Боб остался снаружи на случай, если кто-то попытается сбежать из дома.
Внутри дома царила тишина. А зловещая атмосфера была ещё более подавляющей, чем снаружи. Разводы и плесень на окнах, мусор и паутина по углам, зловещее шебуршание крыс по углам. Если тут кто-то и жил, то явно не следил за чистотой. Увешанная защитными амулетами прихожая плавно перетекала в не менее странную гостиную. Отсюда вглубь дома уходил коридор. По правую и по левую сторону от него располагались двери. Кэтти прислушалась. За одной из них кто-то был.
— Офицер Рикс, туалет… — произнёс Билли, указывая на ту самую дверь, за которой Кэтти слышала шум.
Полицейский кивнул и шагнул вперёд, держа пистолет наготове. Хищные лианы Кэтти зависли над плечом девушки в боевой готовности. Кэтти чувствовала зло и смерть из каждого угла этого дома и не могла точно сказать, где находится его источник.
На миг всё замерло в напряжении. Рикс потянул дверную ручку на себя, и дверь послушно поддалась. Из темноты уборной на офицера шагнула бледная женская фигура. В свете полицейского фонарика она выглядела болезненно.
— Ох, офицер, наконец-то вы здесь! — воскликнула женщина, взглянув на пистолет. — Здесь творится что-то странное…
Все трое переглянулись настороженно. Женщине на вид было лет тридцать. Белая, светлые жидкие волосы собраны в хвост. Одета она была в форменную куртку с логотипом социальной службы, слишком большую по размеру для такой худенькой женщины.
— Мисс, а вы… — начал Рикс, всё ещё держа пистолет перед собой, но слегка опустив его.
— О, я Вероника Сингер, — взволнованно произнесла женщина. — Из департамента помощи пожилым.
— Вот как, — выдохнул Рикс. — Значит, вы тут по работе?
— Всё верно, — закивала Вероника. — Я собиралась навестить одного из своих подопечных, но мне внезапно стало дурно. Этот дом, как бы сказать… Я не суеверная, но он как будто вытягивает из тебя все соки.
Женщина перевела взгляд на Кэтти. Та невольно закивала, давая понять, что испытывает то же самое.
— Мэм, это место опасно — произнёс Рикс. — Вам лучше как можно скорее покинуть его.
— Но как же мой подопечный? — произнесла Вероника обеспокоенно.
— Предоставьте это нам, — ответил полицейский. На секунду Кэтти показалось, что он рисуется перед незнакомкой.
— Кэтти, проводи мисс Сингер к выходу, — угрюмо бросил Билли. — С остальным мы разберёмся.
— Пойдёмте со мной, — произнесла Кэтти участливо.