Глава 32

Билли стоял посреди супермаркета и пялился в одну точку на стене. Мысли его витали где-то далеко от забитых товарами полок и толчеи покупателей у кассы. Он и группа наконец-то закрыли дело колдунов Вуду. Вот только это никому не принесло удовлетворения. Риксу удалось добыть ордер на обыск квартиры Вероники Сингер. Как она и обещала, в одной из комнат полицейский обнаружил доказательства преступлений Уолберга, Джонса и Леброна: фото пропавших детей, места проведения ритуалов, карты с отметками мест преступлений, информацию о возможных захоронениях останков. Рикс сказал, что проверит часть из них, но поскольку все подозреваемые мертвы, а доказательства преступлений косвенные, его начальство, скорее всего, предпочтёт закрыть дело без должного расследования.

Кэтти это очень расстроило. Она назвала такое положение дел неправильным. В глубине души Сойер был согласен с ней. Вот только в отличие от наивной Кэтти, он уже знал, что ждать справедливости от этого мира не стоит. Лучше быть пессимистом, ничего не ждать и не надеяться, и тогда, если жизнь подкинет тебе немного удачи, ты почувствуешь себя счастливым, а если нет, то не испытаешь неудачи.

— Уилл? — произнёс кто-то рядом с Билли, но парень не обратил внимания.

Его редко звали так, тем более на работе.

— Эй, Уилл, это же ты⁈ — голос стал громче. Вдобавок кто-то хлопнул Билли по плечу.

Сойер обернулся и увидел перед собой парня примерно его возраста. Темноволосый и голубоглазый, он кого-то напоминал Билли, но тот никак не мог вспомнить кого именно.

— Дружище, ты что, не узнал меня⁈ Это же я Чарли! — воскликнул парень.

Сойер замер настороженно. Он помнил Чарли, своего друга детства, и этот человек, несомненно, был похож на него. Вот только…

— Смотришь так, словно призрака увидел, — усмехнулся парень. — Давай уже, отмирай.

— Честно говоря, после того как ты пропал, мы все думали, что… с тобой что-то случилось, — отчего-то Сойер не смог признаться, что считал Чарли, съеденным злой ведьмой. Наверное, для него это прозвучало бы по-детски.

— Что? Да быть не может! — Чарли рассмеялся. — Неужели мой старик ничего тебе не рассказал. Я так внезапно уехал, потому что мать меня забрала. Ты ведь в курсе, что они были в разводе с моим отцом. Ну, в общем, как только её жизнь наладилась, она решила вернуться за мной. Мне жаль, что я не смог попрощаться с тобой. Но она не дала мне выбора.

— Вот как, понятно, — Билли шумно выдохнул. — В любом случае я рад, что с тобой всё хорошо. Значит, ты приехал повидаться с отцом.

— Вообще, у меня тут одно дело нарисовалось, — Чарли загадочно улыбнулся. — Но в целом да, я тут, чтобы повидать старых знакомых.

Сойер кивнул. Список вопросов, которые он хотел задать Чарли, иссяк. Он сам удивился: раньше они с Чарли были не разлей вода. Вместе тренировали способности, ели одну еду и ночевали под одной крышей. А теперь этот парень казался Билли совершенно чужим. Ему даже стало неловко от затянувшегося молчания. К счастью, Сойер заметил менеджера, что шла в его сторону.

— Билли, разговоры на личные темы в рабочее время запрещены, — пробасила она, глядя на парня осуждающе.

— Вообще-то, я покупатель! — возразил Чарли с очаровательной улыбкой. — Искал, где тут у вас пармезан продаётся.

— Хорошая попытка, красавчик, — снисходительно произнесла женщина. — Только я всё слышала.

Она указала на крохотный наушник в её огромном ухе за копной рыжих волос.

— Заканчивай с этим, — бросила она Сойеру и удалилась.

— Суровая тётка, — усмехнулся Чарли. — Но если честно, я больше удивлён, что ты здесь работаешь.

— Я работаю не только здесь, но ещё в ночном клубе по выходным.

— Серьёзно⁈ Не обижайся, конечно, но это работа для убогих. У тебя же есть твои способности! Ещё ребёнком ты превосходил в силе своего отца.

От каждой фразы друга Билли всё больше тушевался. Он оглядывался по сторонам, опасаясь появления покупателей или сотрудников супермаркета. Говорить о магии открыто — вполне в характере Чарли. Но с Сойером всё было иначе.

— Я часто вспоминаю о былых временах, — после минутной паузы выдохнул Чарли. — В детстве у нас не было столько ограничений, и мы боялись лишь того, что нас отругают родители за опоздание к ужину. Сейчас же мы не перестаём бояться, каждую секунду трясёмся, что что-то сделаем не так, растрачиваем время на жалкую работёнку, цепляемся за подачки «Арканума».

В голосе Чарли звучала обида, точно каждое его слово было выстрадано. Это удивило Билли, ведь он полагал, что дела у друга детства складывались хорошо. Так или иначе, всё сказанное находило отклик в душе Сойера. Всё, о чём Билли боялся даже подумать, Чарли обличил в слова. Сойер даже уже не боялся, что друг наговорит лишнего. Напротив, он ждал от него продолжения. Он и сам всем сердцем желал высказаться.

— Только представь, насколько сильно отличалась бы твоя жизнь от той, что ты живёшь сейчас, если б ты мог использовать свои способности. И многое из того дерьма, что ты прошёл, не случилось бы.

Сойер вспомнил школьные годы: травлю, отстранение отца, гибель матери, затем своё недалёкое прошлое, попытки получить образование, тщетные поиски нормальной работы. Унылые картины всплывали одна за другой перед его мысленным взором, и вдруг среди них неожиданно появилась Кэтти. Неожиданно, потому что несмотря на некоторые проблемы, он перестал считать её чем-то негативным. И даже больше, она в некоторой степени нравилась ему как стажёр, как человек и, в общем-то, даже как девушка.

— Эй, ты меня слушаешь? — Чарли щёлкнул пальцами перед глазами Билли. — Блин, для кого я сейчас распинался столько времени?

— Да слушал я тебя, успокойся.

— А, ну ладно. Так что я предполагаю, что возможность в корне изменить ситуацию, всё же есть.

— Да, я понял, — кивнул Сойер, приходя наконец в себя. — Мне нужно возвращаться к работе.

— О господи! Что за рабское мышление⁈ Ладно, я тебе позже позвоню. Дай мне свой номер!

Билли незаметно достал мобильный. Чарли набрал свой номер и отправил прозвон.

— Ладно пока! — бросил он, возвращая Сойеру телефон.

Он спешно направился к выходу с автоматической дверью. Там он на полминуты задержался, чтобы демонстративно взмахнуть рукой для «магического» открытия двери. Сойер посмотрел на него и покачал головой. Затем, неосознанно обронив что-то вроде «придурок», вернулся в торговый зал.

Загрузка...