Глава 35

Леди Одра Линвуд
Запись в дневнике
Сомерсет-Парк,
27 февраля 1852 года

Дружочек,

сердце мое кровоточит, но все еще бьется. Отец умер. Меня не было рядом с ним. Мне слишком стыдно рассказывать, чем я занималась в тот миг и с кем.

Но за всю мою жизнь в Сомерсете я улучила лишь эти минуты чистой и волшебной страсти – ведь это не может уничтожить все то, что я сделала ради отца? Молюсь о том, чтобы его душа на небесах помнила о моей преданности и даровала мне прощение.

Мы похоронили его в семейном склепе подле моей матери. Я провела рукой по имени на ее надгробии, и по коже у меня побежали мурашки, словно кто-то прошелся по моей будущей могиле. Сомерсет-Парк навсегда будет моим домом, но также он может стать мне и гробницей.

Я тревожусь, что мой постыдный секрет известен всем. Мистер Пембертон стал более дотошным, чем обычно, и теперь мне приходится ему лгать. Мой возлюбленный покинул поместье и ушел из моей жизни. Я то и дело разражаюсь безудержными рыданиями, а слуги думают, что это из-за отца.

Я скорблю, Дружочек, – я потеряла свою истинную любовь. Он присутствовал на похоронах, но все, что мог сделать, – только церемонно склониться над моей рукой. И все же этого прикосновения, пусть и через перчатку, хватило, чтобы разжечь внутри меня огонь.

Я должна понять, как жить дальше с одними лишь воспоминаниями о нашей тайной ночи. Это настоящее проклятие – любить так яростно и так страстно. Все остальное в сравнении меркнет. Моя жизнь превратится в зияющую пустотой бездну. Но я должна быть настороже, ведь мистер Пембертон следит за мной точно ястреб.

Он наконец заинтересовался подготовкой к нашей свадьбе. Он всегда приходит, когда его меньше всего ожидаешь, и постоянно задает множество вопросов: как я провела день, куда ходила и с кем. Для такого повышенного интереса причина может быть лишь одна. Он подозревает, что я вверила свое сердце другому!

Я стараюсь отвечать вежливо, но он вперяется в меня тяжелым взглядом, стальным и непреклонным. Раньше я считала, будто у него красивые глаза, но теперь они напоминают мне ледяную бурю в море. Бурю, в которой мне придется плыть до скончания дней. Меня беспокоит неотступный страх, что когда-нибудь я в этих глазах утону.

Лучше бы он никогда не приезжал в Сомерсет.

Загрузка...