Глава пятнадцатая

Скарлетт



Я самозванка.

Фальшивка.

Липа.

Всё сразу.

Стоя перед во весь рост зеркалом в спальне, я провожу ладонями по черной атласной ткани, облегающей мои бедра, и чувствую всё что угодно, кроме того, что должна чувствовать: красоту.

Мои волосы, уложенные волнами, ниспадают на оголенные плечи и спину, а макияж настолько безупречен, что никто не заметит глубоких теней под глазами. Каблуки в четыре дюйма идеально сочетаются с серебристым клатчем на тумбочке. Моя кожа отполирована до совершенства. А шрамы на спине скрыты под подкладкой платья, словно стирая все следы прошлых травм.

По крайней мере, внешне.

Но, глядя на женщину передо мной, я не узнаю её.

Мне её только жаль.

Хватаю клатч, выхожу из комнаты и медленно спускаюсь по лестнице, стараясь не оступиться. Как только я делаю последний шаг, передо мной появляется Лео в черном костюме — словно мой черный рыцарь в сияющих доспехах.

Его глаза, пылающие явным желанием, скользят по каждому сантиметру моего тела.

— Ты выглядишь идеально.

Я подавляю желание смутиться и, напротив, выпрямляюсь под его пристальным взглядом.

— Спасибо.

Хотела бы я видеть себя его глазами. Может, тогда я чувствовала бы себя увереннее сегодня — меньше страха, меньше сомнений.

Но сегодня вечер не для меня.

Он для Мадлен.

И я не пропущу ещё одно важное событие в её жизни — особенно не её помолвку.

Не сейчас, когда я здесь.

Лео накидывает на мои плечи черную шаль, его пальцы переплетаются с моими, и он ведет меня к ожидающей у подъезда машине. Шофер открывает дверь.

С каждым метром, который отделяет нас от каменных стен поместья Алари, мое сердце бьется всё чаще от тревоги.

Лео берет мою руку, лежащую на коленях.

— Волнуешься? — Я молча киваю. — Не надо. — Он подносит мою ладонь к губам и нежно целует. — Я никому не дам тебя в обиду.

Я расслабляюсь совсем чуть-чуть, зная, что это правда.

Зная, что он сделает всё, чтобы я была в безопасности.

Остаток пути проходит в комфортном молчании, пока мы не подъезжаем к месту проведения вечера — заведению семьи Алари. Видя толпы людей у входа, я чувствую, как легкое беспокойство в груди превращается в настоящую бурю.

— Может… может, это была плохая идея, — говорю я, глядя на Лео, который хмурится. И мысль о том, что я его разочаровываю, расстраивает меня больше, чем хотелось бы признать.

— Решать тебе, Скарлетт. Я никогда не заставлю тебя делать то, что тебе неприятно. Но я думаю, что тебе стоит постепенно возвращаться в общество. Со мной рядом. — Он касается моей щеки, проводя пальцем по коже. — Сегодня с нами будут охранники, включая Илая, и, как обещал, я никому не дам тебя в обиду.

Я киваю. Он прав. Конечно, прав.

— К тому же, Мадлен устроит мне ад, если ты не появишься. Наверняка поцарапает одну из моих машин. — Он усмехается, накручивая на палец мою прядь волос.

Я тихо смеюсь. Это совершенно в духе Мадлен.

— Ты прав. Прости.

Он бережно поднимает мое лицо.

— Тебе не за что извиняться. Это непросто. И я пойму, если ты захочешь развернуться и поехать домой. Но выбор за тобой.

Я смотрю в окно, где группы нарядных мужчин и женщин смеются и болтают. Они выглядят счастливыми… нормальными.

И это всё, чего я хочу.

Снова чувствовать себя нормальной.

— Я хочу быть здесь для Мадлен, — тихо говорю я, поворачиваясь к нему. — Это важный вечер для неё, и я уже столько пропустила за эти годы. Не хочу упускать больше.

— Ты уверена?

— Да.

Он широко улыбается.

— Вот моя девочка. — Его хриплый голос пробуждает бабочек в животе. — Но если станет слишком тяжело и тебе нужно будет уйти в любой момент — скажи мне. Хорошо? Будем действовать шаг за шагом.

Я киваю, делая глубокий вдох.

Лео выходит из машины и, когда я пододвигаюсь, протягивает мне руку. Плотнее закутавшись в шаль, я принимаю его помощь и выхожу под прохладный ночной воздух.

Как только дверь машины закрывается за мной, на нас устремляются десятки любопытных взглядов — вероятно, смесь восхищения и страха. Это ожидаемо, ведь я стою рука об руку с одним из самых устрашающих людей в мире. Но всё ощущается куда более напряженно, чем я предполагала.

Илай и несколько охранников появляются позади нас, но Лео жестом отправляет их рассредоточиться по территории.

Тихие перешептывания сопровождают нас, пока мы проходим сквозь толпу у входа. Оказавшись внутри, на верхнем этаже, где идет вечеринка, я чувствую легкое облегчение.

Первый шаг сделан.

— Всё в порядке? — Лео наклоняется ко мне.

Я прижимаюсь к нему, его знакомый запах успокаивает меня.

— Почему все так смотрят?

Он улыбается.

— Я никогда не появлялся на публике с дамой. — Он наклоняется, касаясь губами моей шеи. — Но сегодня весь мир узнает, что ты моя жена. — Он поднимает мою руку и целует обручальное кольцо.

Моя жена.

— Я осмотрю зал, босс, — объявляет Илай, удаляясь прочь, готовый ко всему, что может пойти не так.

Например, к очередной попытке меня похитить… Я сглатываю ком в горле, беспокойно оглядывая зал. Может, он здесь сегодня?

Лео целует меня в висок, и приятная дрожь пробегает по спине, мгновенно отвлекая от мрачных мыслей.

— Замерзла? — спрашивает он, заметив мою дрожь.

— Чуть-чуть, — лгу я, хотя знаю, что он видит правду.

Он касается губами моего уха.

— Может, я как следует согрею тебя, когда мы уедем?

Мои губы приоткрываются, и я тихо вздыхаю. Его слова разжигают во мне желание. Повторить ту ночь, когда я растворилась в его объятиях, — именно то, что мне сейчас нужно. А может, даже больше.

— Я думаю…

— Скарлетт! — К нам подходит Мэдди в потрясающем платье цвета слоновой кости с открытыми плечами и разрезом до бедра.

Я улыбаюсь, обнимая её.

— Ты выглядишь потрясающе.

— Я? — Она окидывает меня взглядом. — Это ты! Это платье — просто огонь.

Я краснею от внимания.

— Ну, и где жених? — Лео поднимает бровь, осматривая зал. — Он здесь, надеюсь?

Мэдди прикусывает губу.

— О, он где-то…

— Я здесь, дорогая. — Высокий блондин с зализанными назад волосами появляется рядом с ней, обнимая её за талию. Его улыбка кажется неестественно широкой, когда он смотрит на нас. Особенно на меня — его взгляд скользит по тем частям моего тела, куда лучше бы не смотрел.

Лео меняет позу, слегка прикрывая меня.

— Аластор.

— Лео, — отвечает тот, не отводя от меня глаз. — А это кто у нас тут?

— Моя жена, — глухо говорит Лео. — Скарлетт Алари.

Он подчеркивает мою новую фамилию с таким собственничеством, что у меня мурашки по коже.

Аластор ухмыляется.

— А-а, так это та самая девушка, которую похитили.

Внезапно Лео встает передо мной, его мышцы напрягаются под пиджаком, когда он приближается к Аластору вплотную.

— Тебе это кажется смешным?

— Вовсе нет, — спокойно отвечает тот, поднимая руки в имитации капитуляции. — Просто констатирую факт.

Лео скалится.

— Советую заткнуться, если тебе дорога жизнь.

— Принято к сведению. — Выражение лица Аластора остается невозмутимым.

Тяжелая тишина повисает в воздухе.

— Давайте, парни, — нервно смеется Мэдди. — Сегодня вечер должен быть приятным.

— Конечно, дорогая. — Аластор целует её в макушку. Мне кажется, или она слегка поморщилась? — Не хотелось бы, чтобы что-то помешало нам стать мужем и женой, верно?

Она качает головой, её лицо становится серьезным.

— Конечно нет.

— Аластор! — зовёт его какая-то женщина.

— Извините. — Он кивает и исчезает в толпе, наконец убирая свою жуткую ухмылку.

Лео сжимает переносицу, его рука обвивает мою талию.

— Какого чёрта, Мадлен?

— Что? — Она оглядывается вокруг, грызя ноготь — привычка с детства, когда она нервничает.

— Ты действительно влюбилась в самого большого ублюдка в этом зале? — Его голос полон отвращения.

— Ты не понимаешь… — Она качает головой, опуская плечи.

— Тогда объясни!

— Мне нужно в туалет! — резко говорит Мэдди и поворачивается ко мне с натянутой улыбкой, но её глаза выдают грусть. — Я так рада, что ты здесь! Потом найду тебя!

— Конечно. — Я смотрю, как она уходит, и не могу понять, что она нашла в Аласторе. Он совсем не похож на мужчин, которыми она раньше увлекалась. Скорее, он полная противоположность Илаю — тому, в кого Мэдди была влюблена все подростковые годы.

Но, видимо, те времена прошли, раз она счастлива с другим.

— Всё чисто, — докладывает Илай.

— Хорошо. Теперь найди мою сестру, — Лео кивает в сторону, куда ушла Мэдди. — И выясни, что, чёрт возьми, с ней происходит.

Он бросает Илаю многозначительный взгляд, отчего лицо того каменеет, прежде чем он кивает и уходит.

— Полагаю, жених тебе не по душе?

— Мягко говоря. — Он проводит рукой по волосам, раздражённо выдыхая. — Никогда не оставайся с ним наедине. Я не доверяю ему дальше, чем вижу.

Я хмурюсь.

— Но ты позволяешь ему жениться на твоей сестре?

— Ох. — Он качает головой, усмехаясь. — Этой свадьбе не бывать.

— Что...

— А вот и вы! — Подходит миссис Алари в элегантном синем платье с накидкой. — Только что видела, как Мадлен убежала в коридор. Всё в порядке?

— Будет, — холодно говорит Лео, не сводя глаз с Аластора.

Миссис Алари кивает, сохраняя улыбку, пока гости заполняют зал.

— А где твои братья?

— Вин и Алекс скоро будут. Задержались в казино. А Мауро не планировал приходить, ты же знаешь, ему тяжело на таких...

— Он здесь, — прерываю я, замечая в дверях могучее телосложение Мауро.

Он выглядит неуместно в костюме, который кажется тесноватым для его мощного тела. Он поправляет воротник, подходя к нам, несколько прядей выбиваются из аккуратного пучка.

— Мауро. — Его мать сияет. — Ты такой красивый.

Он хрипло хмыкает, и легкий румянец разливается по его шее. Ему неловко, он чувствует себя чужим среди тех, кто его не понимает.

Прямо как я.

Это трогает меня до глубины души — ведь за его грубой внешностью скрывается ранимая душа.

Хрупкая.

Не раздумывая, я обнимаю его, прижимаясь щекой к груди.

— Я рада, что ты здесь.

Его тело замирает под моим прикосновением, и я задаюсь вопросом, не перешла ли я черту, которую не следовало пересекать. Не усугубила ли я его состояние?

— Знаешь, ты можешь обнять её в ответ, — тихо замечает Лео.

Мауро медленно обнимает меня в ответ, и я чувствую, как его тело расслабляется. Мне хочется сказать ему, что я его понимаю. Что знаю, какую боль он испытывает.

Но я останавливаюсь, потому что, возможно, это не так. Возможно, каждый из нас чувствует боль по-разному. То, что для одного — лёгкая грусть, для другого может стать невыносимым страданием. Но, так или иначе, я хочу, чтобы он знал: я здесь. Мы все здесь.

Он неловко похлопывает меня по спине несколько раз, прежде чем мы расходимся, и на его лице появляется лёгкая улыбка, пока Лео притягивает меня обратно к себе.

— Мадлен будет так рада, что ты пришёл, — мягко говорит миссис Алари, её глаза блестят от слёз, которые она сдерживает.

Он кивает и осматривает зал, переводя взгляд с одного человека на другого, будто ищет кого-то конкретного.

Квартет в углу зала начинает играть музыку, когда распахиваются широкие французские двери, сигнализируя гостям, что ужин подан. Лео ведёт нас внутрь, кивая знакомым лицам, пока мы находим наш стол. Изысканные именные карточки с вышивкой обозначают места, и, когда я пытаюсь взять свою, Лео сжимает мою руку и качает головой. Он быстро меняет наши карточки местами, усаживая меня справа от себя. Мы разнимаем руки, чтобы он мог подвинуть мне стул, и я сажусь, приподнимая подол платья.

Лео не нравится расстояние между нашими стульями, поэтому он придвигается ближе и садится, расправив плечи, настороженно оглядывая зал, а его рука уверенно ложится на моё бедро, большой палец скользит под разрезом, касаясь голой кожи, и начинает медленно водить взад-вперёд.

Так он даёт понять всем присутствующим, что я принадлежу ему.

Моё внимание переключается направо, когда стул во главе стола сдвигается.

— Ах, Лео, я так рад, что ты привёз свою прекрасную жену сегодня. Я уже думал, ты собираешься вечно прятать её в своей крепости, — смеётся пожилой мужчина с французским акцентом, тепло улыбаясь.

— Вовсе нет, — Лео поворачивается к нему, перемещая руку с моего бедра на заднюю часть шеи, его большой палец ласкает мою кожу успокаивающим жестом, который, как он знает, мне необходим. — Для меня честь представить тебе мою жену, Скарлетт. Скарлетт, это дядя Клод, старший брат моего отца.

Я поворачиваюсь к Клоду и протягиваю руку.

— Очень приятно познакомиться.

— Это честь для меня, — он берёт мою руку и наклоняется, чтобы поцеловать её. Я понимаю, что этот мужчина не желает мне зла. Его доброта и теплота чувствуются за версту. Но Лео знает меня. Знает, что мне некомфортно, когда меня касается кто-то кроме него, поэтому он тут же прерывает это.

Его рука резко перехватывает мою, оттягивая её к себе.

— Должен предупредить, Клод: Скарлетт — моя, а значит, только мои губы касаются её кожи.

Дрожь пробегает по моему телу при этих словах.

Клод проводит рукой по своим седым волосам.

— Он всегда был собственником. Даже по отношению к такому старику, как я. Но я польщён, что ты считаешь меня конкуренцией. — Он делает глоток из бокала, сохраняя невозмутимый вид.

Рука Лео возвращается на моё бедро, скользит под разрезом и поднимается ещё на дюйм выше. Грубоватые подушечки его пальцев слегка сжимают мою кожу, прежде чем начать медленно ласкать её.

Я глубоко вздыхаю, внутри меня разливается жар от его прикосновений. Между ног возникает знакомое томление, и, чтобы отвлечься, я оглядываю зал, рассматривая всех нарядных гостей, занимающих свои места за столами.

Мадлен и Аластор сидят за ближайшим к нашему столом во главе зала. Вин и Алекс подходят и садятся напротив нас рядом с Мауро, а миссис Алари беседует с незнакомыми мне женщинами. Зал полон незнакомых лиц, но мой взгляд цепляется за одного мужчину — такого же элегантного, как и все остальные, сидящего за столом с другими гостями в дальнем конце зала. И он… смотрит на меня.

Я замираю. Его глаза наблюдают. Изучают. Насилуют взглядом. Волна страха накрывает меня, когда его губы растягиваются в угрожающей улыбке. Его карие глаза выдают, что это не Дьявол, но тогда… кто он?

Лео сжимает моё бедро, возвращая моё внимание к себе.

— Всё в порядке? — спрашивает он, наверняка замечая следы тревоги на моём лице.

Я прочищаю горло и натягиваю улыбку, не желая, чтобы он знал, что я паникую из-за незнакомца.

— Всё хорошо.

Он наклоняется и касается моих губ своими.

— Просто скажи слово, и мы уйдём.

— Ещё нет. — Я беру вилку и накалываю кусочек салата. — Я справлюсь.

— Я знаю.



К третьему блюду я чувствую, как меня накрывает волна нервозности и паранойи.

Я снова и снова ловлю на себе наглый взгляд того мужчины. Но каждый раз, когда Лео поворачивает голову в его сторону, тот невинно опускает глаза на тарелку.

В зале раздаётся визгливый смех и оглушительные разговоры. Ножи и вилки скребут по тарелкам. Стулья скрипят, когда гости встают и уходят. Музыка разливается по огромному залу.

А вишенкой на торте моего перегруженного сознания становится рука Лео, которая медленно, но верно продвигается в опасную зону. Его большой палец скользит по коже, незаметно приближаясь, пока он наклоняется к Клоду для разговора.

Я чувствую… всё.

И это слишком.

Слишком, чёрт возьми, много.

Резко я отодвигаюсь от стола, мой золотистый льняной платок падает на пол, когда я встаю, привлекая внимание окружающих.

Лео поднимается, возвышаясь надо мной.

— Что случилось?

— Ничего. — Я почесываю шею; кожа будто горит. — М-мне нужно в туалет.

— Я пойду с тобой.

Я кладу руку ему на грудь, пытаясь скрыть дрожь.

— Я скоро вернусь. Я видела, где он, когда мы заходили. Кроме того, тебе ведь нельзя в женский туалет, — шучу я, стараясь убедить его, что всё в порядке, хотя это не так.

— Ты уверена?

Я киваю.

— Вернусь до десерта. Обещаю.

Он колеблется, затем наклоняется ближе.

— У тебя пять минут. Если не вернёшься, я пойду искать.

— Как и ожидалось. — Я целую его в щёку и разворачиваюсь, поправляя платье, пока выхожу из зала.

Мне нужен воздух. Сейчас же.

Проходя мимо туалета, я продолжаю идти по пустынному коридору к дверям на балкон. Как только я распахиваю стеклянные двери и выхожу наружу, поток прохладного воздуха окутывает мою обнажённую кожу, словно приветственные объятия. Я закрываю глаза, глубоко выдыхая.

Я в безопасности.

Я в безопасности.

Я в безопасности.

Я повторяю эту мантру, открываю глаза и подхожу к перилам, любуясь видом на город.

Я никогда не была поклонницей городов, но даже я признаю — это зрелище впечатляет, особенно с такой высоты. Огни мерцают на каждом здании и фонарном столбе внизу, напоминая мне светлячков, и на моём лице появляется улыбка.

Но ничто не сравнится с красотой поместья Алари. Места, в которое мне не терпится вернуться.

Ещё несколько часов.

Я не хочу подводить Лео.

Я справлюсь.

— Полагаю, этот вид сильно отличается от того, что можно увидеть, будучи прикованной в подвале без окон.

Все мои мышцы напрягаются, когда на меня обрушивается ужас. Мои пальцы, вцепившиеся в перила, дрожат, пока незнакомец приближается.

— Ты такая прекрасная, Скарлетт. — Глубокий русский акцент режет слух. Его дыхание скользит по моей обнажённой шее, и я отступаю на шаг, дрожащими ногами выходя из его досягаемости, невольно загоняя себя в угол.

Мои глаза расширяются.

— Т-ты?

Он улыбается — той же жуткой улыбкой, что бросил мне через зал час назад.

— Прости, что не представился должным образом. — Он склоняет голову. — Многие зовут меня Федя.

— И зачем ты здесь? — Я ставлю руку между нами, сохраняя дистанцию. — Полагаю, не ради жениха или невесты.

— Нет. — Он качает головой. — Я здесь по поручению моего работодателя.

— И кто же твой работодатель? — Тревога нарастает, хотя я почти уверена в ответе.

Его улыбка расширяется.

— Ну же, Скарлетт, ты умная девочка. Ты знаешь ответ.

Нет. Этого не может быть. Внутренне я трясу головой, ожидая, что он исчезнет, но чуда не происходит. Это просто один из моих кошмаров. Должно быть. Пульс стучит в висках, и каждая клетка моего мозга кричит, чтобы я бежала.

Я резко делаю шаг вправо, но он преграждает путь, прижимая меня к каменным перилам. Сжимая кулаки, я сквозь зубы произношу как можно спокойнее:

— Уйди с дороги.

— Боюсь, я не могу. — Он приближается, сокращая дистанцию до нуля. — Ты уйдёшь со мной сегодня.

Всепоглощающий ужас сбивает меня с ног, я цепляюсь за перила, колени подкашиваются.

— Мой муж не позволит этому случиться!

Мужчина оглядывается и смеётся.

— Где он? Он даже не заметит твоего исчезновения, пока не станет слишком поздно. А когда я тебя заберу, уверяю, он никогда тебя не найдёт. — Его взгляд становится жёстким. — В этот раз.

Слёзы катятся по моим щекам. Прав ли он? Неужели Лео даже не заметит, что меня нет?

Нет! Он ошибается! Он не знает, на что способен Лео, чтобы защитить меня. Он сожжёт весь мир, чтобы найти меня.

— Ты принесешь ему много денег. — Он поднимает руку, будто собираясь стереть мои слёзы. — Ты так молода. Так прекрасна. Так хрупка…

Бум!

Загрузка...