Глава двадцать шесть

Лео



Ряд роскошных внедорожников и дорогих автомобилей выстроился у входа, один за другим. Шофёры высаживают гостей и уезжают. Наш внедорожник останавливается у входа, и мы с Скарлетт, Мауро, Мадлен выходим. Вин, Алекс и наша мать выбираются из следующей машины.

Вин поправляет пиджак и разминает шею, поворачивая голову из стороны в сторону. Окинув взглядом меня, Мауро и Алекса, он спрашивает:

— Все готовы?

Мы коротко киваем, прежде чем Вин отворачивается и подаёт руку матери.

Обходя машину, я замечаю, как Скарлетт разглаживает атласную ткань своего красного платья. Её светлые волны ниспадают на спину, а облегающий материал подчёркивает каждый изгиб её тела, заставляя меня забыть о дыхании. Она чертовски ослепительна.

— Как я выгляжу?

Я облизываю нижнюю губу, протягиваю руку и обхватываю её шею. Мои губы скользят у самого уха, язык слегка касается кожи.

— Ты выглядишь как настоящая королева. Чёртова королева. — Я целую её шею. — Моя королева.

Скарлетт тихо ахает, и я замечаю, как её зрачки расширяются.

— Сегодня? — выдыхает она.

— Сегодня, — отвечаю я, заправляя прядь волос за её ухо и целуя в лоб.

Сцепив пальцы, я веду её к входу, а моя семья идёт рядом. Когда мы проходим под аркой, на нас устремляются взгляды. Кто-то смотрит с восхищением, кто-то со страхом. Но у нас нет времени разглядывать их. Мы направляемся в главный зал.

— Три часа, — бормочет Алекс.

Я бросаю взгляд в указанном направлении и вижу, как к нам приближается Игорь Васильев в сопровождении нескольких охранников. Я притягиваю Скарлетт ближе к себе, а Вин встаёт перед Мадлен.

На лице Игоря расцветает фальшивая улыбка.

— А, Алари. Не ожидал увидеть вас сегодня. Вы обычно не посещаете подобные мероприятия.

— Мы слышали, что здесь подают лучшее крем-брюле в округе, и решили лично в этом убедиться, — заявляет Вин с насмешливой ухмылкой.

Мадлен фыркает, но тут же берёт себя в руки, разглядывая маникюр.

— Хм… — Игорь задумчиво гудит, останавливая взгляд на матери. — Сесилия. Всегда приятно. — Он протягивает руку ладонью вверх, слегка склонившись в поклоне.

Она лишь смотрит на его руку с презрением.

— Жаль, что я не могу сказать того же.

Он выпрямляется, резко убирая руку. Уголки его губ подрагивают от недовольства.

— Теперь я понимаю, откуда у ваших детей такие манеры. — Его холодный взгляд скользит между мной и Вином.

— О, так вы заметили, что вы нам несимпатичны, но всё равно пытаетесь привлечь моё внимание? — Мать наклоняет голову, улыбаясь.

— Ну, этого я… — бормочет он, явно ошарашенный. — Похоже, сейчас не время и не место для сцен, так что я удаляюсь.

Он резко разворачивается и уходит, а его охранники скучающе бредут за ним.

— Идёмте, — командует Вин, направляя нас к столу.

Мы рассаживаемся, и я кладу руку на спинку стула Скарлетт, осматривая зал. Слишком много зла собралось в одном месте. Политики, миллиардеры — у каждого свои тайные планы и секреты, которые разрушат их, если всплывут. Секреты, которые мы держим над ними, как пёс над костью. У скольких из этих ублюдков в бумажнике лежит карта «Голубых бархатные грёз»?

Но мы взяли девушек с собой, потому что оставить их дома выглядело бы ещё подозрительнее. Мы не стали объяснять им, зачем вообще приняли приглашение, и я не собираюсь раскрывать это сейчас — Скарлетт не нужен лишний стресс.

Перед подачей первого блюда раздаётся знакомый звон хрустальных бокалов. Мы смотрим вперёд, где губернатор Гарретт Джонсон гордо стоит перед гостями.

— Добрый вечер. — Его подлая улыбка вызывает у меня тошноту, особенно когда я знаю, насколько он испорчен. То, что мы нашли о нём… Меня передёргивает при одной мысли. — Я очень рад видеть вас здесь с моей супругой. Надеюсь, этот вечер станет для вас незабываемым.

Пока он разглагольствует о своих успехах за последние четыре года и обещает избирателям золотые горы, если его переизберут, я замечаю, как Игорь встаёт и направляется в сторону туалета.

— Алекс, — киваю я в его сторону.

Брат замечает Игоря как раз перед тем, как тот скрывается в коридоре.

— Я на месте. — Алекс незаметно выскальзывает из-за стола, растворяясь в тенях.

Я сосредотачиваюсь на Гарретте, делая вид, что слушаю его болтовню, хотя мой брат в этот момент подкладывает крошечный, незаметный микрофон в карман нашего врага.

Скарлетт кладёт руку мне на бедро, и я накрываю её своей. Она придвигается ближе, не отрывая взгляда от губернатора.

— Только мне кажется, или он просто обожает звук собственного голоса?

Я смеюсь и целую её в макушку.

Через несколько минут Игорь возвращается на место, но Алекса нигде не видно. Я смотрю на часы, считая секунды, и уже собираюсь идти его искать, как он бесшумно садится рядом.

— Что так долго? — спрашиваю я, замечая в его глазах ярость.

Он качает головой.

— Пустяки. — Поправляя галстук, он делает глубокий вдох и протягивает мне миниатюрный наушник. Придвигаясь так, чтобы слышал только я, он говорит: — Всё готово. Я сунул микрофон ему в карман, когда потянулся за полотенцем. Ему не понравилась моя близость. — Он усмехается. — Надень это. — Затем передаёт наушники Мауро и Вину. — Нажми кнопку сбоку, когда будешь готов слушать.

Мы едва заметно киваем, понимая, что привлекать внимание сейчас — последнее, что нам нужно.

Гарретт заканчивает речь и садится за свой стол, как официанты разносят первое блюдо.

— Кто это? — хмурится Алекс, глядя на миниатюрную блондинку, которая робко подходит к Гарретту и садится рядом.

Тот бросает на неё жёсткий взгляд, и на его лице мелькает злость, но мгновение спустя он снова надевает маску вежливости, болтая с окружающими.

— Бедняжка, — вздыхает мать, разрезая салат. — Это его жена, Шарлотта. Каждый раз, когда я вижу её с ним, она выглядит так, будто боится собственной тени. Хотела бы я ей помочь.

— Он её бьёт? — пальцы Алекса белеют от напряжения, сжимая нож.

Скарлетт прижимается ко мне, опустив глаза. Я целую её в висок, проводя пальцем по её руке.

— Подтверждений нет, — говорит мать. — Но не нужно быть экспертом, чтобы заметить признаки. Взгляни на неё.

— Я смотрю, — Алекс не отрывает взгляда от её спины.

Я щёлкаю пальцами перед его лицом, и он моргает, возвращаясь в реальность.

— Помни, сегодня нам нужно оставаться незаметными.

Он кивает, глядя на тарелку.

— Я знаю. — Он слишком резко намазывает масло на булку.

Мадлен отхлёбывает напиток, и её безвкусно яркое обручальное кольцо сверкает под светом люстр. Боже, как же я хочу, чтобы это кольцо исчезло. Мне всё равно, продаст она его или выбросит в океан, но, запомните мои слова, оно исчезнет. Вместе с её женихом.

Вин ловит мой взгляд, словно читает мои мысли.

Мауро хрипит, привлекая наше внимание, и мы следим за его взглядом.

К нашему столу направляется Гарретт с сияющей улыбкой, видимо, полагая, что мы здесь, чтобы вложиться в его кампанию. Но как только мы уйдём, он поймёт, что пришли мы только ради бесплатного ужина.

— Алари, — он складывает руки, окидывая нас взглядом. — Какой приятный сюрприз.

Мать идеально играет свою роль.

— Губернатор Джонсон, мы были так рады получить ваше приглашение. Прошло слишком много времени.

— Это правда, — соглашается он. — Кампания и новая жена отнимают всё моё время. — Он проводит рукой по зализанным волосам. — У неё своя голова на плечах. Приходится держать её на коротком поводке.

Алекс бросает вилку на тарелку, сжимая челюсти. Я толкаю его коленом, и он расслабляется, изображая улыбку. Уверен, единственное, что заставляет его улыбаться, — это мысль о том, как быстро он может разрушить жизнь этого человека с помощью ноутбука.

— Вполне понимаю, — соглашается Вин, хотя на самом деле просто ведёт игру.

Гарретт замечает Скарлетт, и его взгляд темнеет.

— А это кто у нас здесь?

По моим венам разливается огонь, ярость клокочет под кожей.

Кладу руку на ладонь Скарлетт, касаясь её обручального кольца.

— Моя жена, — чётко произношу я. — Скарлетт Алари.

Улыбка Гарретта растёт, и он наклоняет голову.

— Очень… приятно познакомиться. — В его словах скрыт намёк, и я с трудом сдерживаю желание вскочить и придушить его на месте.

Скарлетт лишь улыбается, переворачивает руку и переплетает пальцы с моими. Неожиданно она притягивает меня к себе и медленно, соблазнительно целует. Это мгновенно успокаивает мою жажду крови, но одновременно разжигает другую — похоть.

— Что ж, — Гарретт откашливается. — Приятного аппетита. Наслаждайтесь ужином и вечерним шоу. Скоро будут экзотические танцовщицы. Не пропустите.

— О, мы не пропустим, — Вин дарит ему самую самодовольную ухмылку.

Мы наблюдаем, как Гарретт обходит столы и наконец подходит к Игорю. Вчетвером мы незаметно включаем наушники. Раздаётся шорох — вероятно, это ткань его кармана. К счастью, он не заглушает голоса полностью.

Я ем, не сводя глаз с происходящего.

— Всё готово к аукциону? — тихо спрашивает Гарретт. — Никаких хвостов?

Игорь кладёт руку ему на плечо, а другой передаёт знакомую чёрную карту.

— Открытие обещает быть успешным. Новый груз прибудет утром.

Гарретт бегло осматривает карту и прячет её во внутренний карман.

— Вся необходимая информация там, — говорит Игорь. — Будем ждать тебя? Уверен, найдём что-то по твоему вкусу.

Гарретт кивает, будто они обсуждают погоду.

— Постараюсь. Но что насчёт Алари?

Игорь фыркает.

— Они не проблема. Они даже не подозревают, что творится у них под носом. Заняты новым членом семьи. Особенно Леонардо.

Гарретт усмехается.

— Она очень симпатичная. Не могу его винить. Хотя я бы и сам не прочь… — Он задумчиво потирает подбородок. — Как думаешь, он позволит мне её трахнуть за хорошую цену?

Их смех разносится по залу.

И я теряю контроль.

Я отталкиваю стул и встаю, хлипкая деревянная конструкция с грохотом падает на пол, привлекая все взгляды.

Вин встаёт между мной и проходом, хватает меня за плечо.

— Не надо, — строго предупреждает он.

Моя грудь тяжело вздымается. Я дёргаю воротник, мне не хватает воздуха. Я на грани кровавой ярости.

Что-то мягкое и тёплое касается моей руки. Я опускаю взгляд и вижу Скарлетт, которая смотрит на меня с тревогой. Её голубые глаза ищут ответов, которые я не могу дать. По крайней мере, сейчас.

Делаю глубокий вдох, касаюсь её щеки. Наши взгляды встречаются, и между нами происходит безмолвный разговор. Мы возвращаемся на места.

В наушниках снова раздаются голоса. Я смотрю на двух самых отвратительных монстров в этом зале.

Гарретт хлопает Игоря по плечу.

— Свяжемся.

И уходит, садясь за следующий стол.

Чёрт. Нам нужна эта карта.

Мы с братьями переглядываемся. Вин задумчиво потирает бороду, затем смотрит на сестру.

— Мадлен?

— Да?

— Пойдём со мной. Ты мне нужна. — Он бросает взгляд на её бокал. — И захвати это.

Она закатывает глаза, но встаёт и идёт за ним с бокалом в руке.

Мы внимательно наблюдаем, как они подходят к столу Гарретта. Вин что-то шепчет Мадлен на ухо, та пожимает плечами и включается в игру. Они смеются, шутят, Мадлен кладёт руку Гарретту на плечо, ловя каждое его слово.

Вин заливается громким смехом, размахивает руками и опрокидывает бокал Мадлен прямо на Гарретта. Тот в ужасе смотрит на испачканную рубашку. Мадлен хватает салфетку и начинает вытирать его, только усугубляя ситуацию. Персонал заслоняет обзор, но через пару минут Вин и Мадлен возвращаются.

— Не понимаю, зачем тебе понадобилось это, — говорит Мадлен, доставая из декольте чёрную карту и протягивая Вину. — Но держи.

Вин берёт её, осматривает и с торжествующим видом смотрит на нас.

— Мы получили адрес? — спрашиваю я.

— Мы получили адрес, — подтверждает он.

У нас есть место.

У нас есть дата.

Всё идёт по плану.

Скарлетт смотрит на меня.

— Адрес чего?

Я отбрасываю её волосы за плечо, любуясь ею. Её сапфировыми глазами, нежными губами, милой улыбкой.

— Не о чем беспокоиться.

Она поджимает губы.

— Это связано с… Дьяволом, да?

— Да, — я не стану лгать. Никогда не стану. Но я буду говорить ей только то, что ей нужно знать. Не больше. — Но я не хочу, чтобы ты переживала. — Окидываю взглядом стол. — Думаю, мы получили то, за чем пришли. Все готовы ехать?

Скарлетт надувает губы.

— Но мы даже не попробовали десерт.

— Да, я хочу своё крем-брюле, — протестует Мадлен.

Я придвигаюсь к Скарлетт так, чтобы слышала только она.

— Единственный десерт, который я хочу сегодня, — это ты.

Её щёки розовеют, глаза расширяются, губы приоткрываются.

Мадлен скривилась.

— Даже не хочу знать, что ты ей только что сказал.

— И правильно, — смеётся Вин, вставая. — Не хочешь. — Он протягивает руку Мадлен. — Пошли. Куплю тебе крем-брюле по дороге домой.

Мадлен чуть ли не подпрыгивает от радости, как ребёнок в кондитерской.

Беру жену за руку и веду её прочь из этого места греха, намереваясь сегодня поклоняться каждому сантиметру её тела.

Загрузка...