Глава двадцать четвёртая

Лео



Я осторожно высвобождаюсь из объятий обнажённой и спящей Скарлетт и сажусь, разум переполнен неотвеченными вопросами. Натянув серые спортивные штаны и футболку, я выхожу, запираю за собой дверь и направляюсь к костру, где нахожу Мауро и Вина с кубинскими сигарами в руках.

Присаживаюсь на свободный стул рядом с Мауро и отрицательно качаю головой, когда Вин предлагает мне сигару. Они мне никогда не нравились.

— Как знаешь, — отвечает он, вытягивая ноги.

Мауро вынимает сигару изо рта и выпускает густое облако дыма в ночное небо.

— Не спится? — спрашивает Вин.

— Слишком много вопросов без ответов, — наклоняюсь вперёд, уставившись в пламя. Оранжевые, синие и жёлтые оттенки смешиваются, гипнотизируя мой уставший разум.

— Мы найдём… — Вин замолкает, доставая телефон из кармана. — Это Алекс. — Он принимает звонок, включая громкую связь. — Алекс, ты что-то нашёл по тому сообщению?

Первое, что мы слышим, — стук пальцев Алекса по клавиатуре.

— Нет, — отвечает он, разочарованно вздыхая. — Мы с командой бились над этим весь день, но не можем определить местоположение. Он настроил телефон так, что геолокация меняется каждые пять минут. Не за что зацепиться.

— Чёрт, — Вин проводит рукой по щетине. — Значит, звонил ты по другому поводу?

Стук клавиатуры прекращается.

— Игорь прокололся.

— В каком смысле? — я наклоняюсь ближе к телефону.

— Лучше послушайте сами. — Алекс нажимает пару кнопок, и вдруг…

— Зачем ты мне звонишь? — ледяной тон Игоря раздаётся из динамика. — Я сказал, что все разговоры должны происходить лично. Слишком много глаз и ушей следят и подслушивают.

— Да, но это не могло ждать! Из-за твоего сотрудника, Дьявола, у меня сейчас серьёзные проблемы, и мне нужно срочное решение!

Я замираю. Его сотрудник? Моя рука сжимается в кулак. Этот ублюдок знает Дьявола и нагло нам лгал.

— Чей это голос? — спрашиваю я, хрустя костяшками.

— Губернатора Гарретта Джонсона, — отвечает Алекс.

Мы с Вином переглядываемся.

Игорь смеётся.

— Забавно, если ты думаешь, что я могу указывать этому монстру. — Пауза. — К тому же, он не работает на меня.

— Это не смешно! — Гарретт фыркает. — Он создаёт мне огромные трудности.

Игорь вздыхает.

— В чём проблема, Гарретт?

— Проблема в том, что в моём штате слишком много пропавших девушек. И винят в этом меня за бездействие! — шипит он. — Сейчас предвыборный год, и я не могу рисковать!

— Послушай, — начинает Игорь. — Ты знал, что потребуется, когда я представил тебе наш план. И, кажется, ты был весьма доволен своей долей.

— Да, но тогда избиратели не висели у меня на шее, требуя ответов! — он тяжело вздыхает. — Почему он не может брать девушек из других штатов?

— Его нынешний работодатель в Нью-Йорке, так что пока он остаётся здесь.

Гарретт раздражённо сопит.

— А владелец этого клуба, твой партнёр… Слухи правдивы?

— Абсолютно, — заявляет Игорь. — Он восстал из мёртвых. — Глубокий, довольный смех раздаётся в трубке. — И он очень ждёт твоей дискретности в обмен на доступ к твоему… прекрасному штату.

Брови Мауро сдвигаются в недоумении — мы все чувствуем то же самое. О ком, чёрт возьми, он говорит?

— Ладно, ладно, — бормочет Гарретт. — Главное, чтобы никто не забыл о моей доле прибыли. Мне понадобятся деньги на подкуп избирателей из-за всего этого бардака.

— Конечно. Ты будешь щедро вознаграждён.

— А аукцион… Когда он состоится?

— Самый крупный аукцион в году? Через две недели, — отвечает Игорь сухо. — Что, планируешь участвовать?

Гарретт усмехается.

— Если смогу незаметно приехать в город, то обязательно.

В город.

— Отлично, — протягивает Игорь.

— Ты будешь руководить?

— Я буду там, чтобы гости получили именно то, за чем пришли.

— А Дьявол?

— Он доставит товар.

— Наконец-то я увижу лицо этого так называемого Le Diable, — размышляет Гарретт. — А место проведения?

— Это конфиденциально. Узнаешь при личной встрече на ужине у губернатора на следующей неделе. Я и так сказал слишком много. Кто знает, кто может подслушивать?

— Хорошо. А что с проблемой пропавших девушек?

— Гарантирую, после аукциона никаких проблем не будет.

— Как ты можешь быть так уверен?

— Потому что в твоём… Ты что-то слышал?

— Нет.

Раздаётся шорох.

— Мне пора. Скоро увидимся.

Разговор обрывается, и между нами повисает тишина, нарушаемая только шумом океанских волн.

Дьявол здесь, в Нью-Йорке, — произношу я сквозь зубы.

— А самый крупный аукцион года состоится через две недели, на Хэллоуин, — размышляет Алекс.

— И Дьявол будет там, — Вин наклоняется, складывая пальцы под подбородком. — Ты понимаешь, что это значит?

Мауро переводит взгляд между нами, не улавливая сути.

Я откидываюсь на спинку кресла, глядя в чёрное небо.

— Это значит, что мы идём на чёртов ужин губернатора, чтобы выяснить место проведения.

Алекс стонет, а Мауро раздражённо хрипит.

Вин хлопает Мауро по плечу.

— Мы с тобой, здоровяк. Но помни, ради кого это.

Мауро кивает в понимании. Он поворачивается ко мне, прикладывая руку к груди, прямо над сердцем.

— Скар… летт, — хрипит он.

— Алекс? — Вин выпускает клуб дыма.

— Да?

— Сможешь подслушать Игоря на ужине?

— Конечно, — отвечает он. — Раз плюнуть.

— Хорошо. — Я провожу рукой по волосам, откидывая их назад. — Как только узнаем место, у нас будет последний кусок пазла.

— Похоже, у нас есть план, — заключает Вин.

— План есть, — повторяет Алекс.

Я встаю, глядя на тёмную воду. Мы так близки к поимке Le Diable. Я чувствую это. Всё это время он был в шаге от нас, ускользая из рук. Но не в этот раз. Теперь он у нас в ловушке.

Дьявол пожалеет, что вообще связался с Алари.

Это урок, который он усвоит.

Медленно.

Болезненно.

До последнего вздоха.

Мои губы растягиваются в улыбке, и по жилам разливается предвкушение того, что я с ним сделаю.

Загрузка...