Лео
Я осторожно высвобождаюсь из объятий обнажённой и спящей Скарлетт и сажусь, разум переполнен неотвеченными вопросами. Натянув серые спортивные штаны и футболку, я выхожу, запираю за собой дверь и направляюсь к костру, где нахожу Мауро и Вина с кубинскими сигарами в руках.
Присаживаюсь на свободный стул рядом с Мауро и отрицательно качаю головой, когда Вин предлагает мне сигару. Они мне никогда не нравились.
— Как знаешь, — отвечает он, вытягивая ноги.
Мауро вынимает сигару изо рта и выпускает густое облако дыма в ночное небо.
— Не спится? — спрашивает Вин.
— Слишком много вопросов без ответов, — наклоняюсь вперёд, уставившись в пламя. Оранжевые, синие и жёлтые оттенки смешиваются, гипнотизируя мой уставший разум.
— Мы найдём… — Вин замолкает, доставая телефон из кармана. — Это Алекс. — Он принимает звонок, включая громкую связь. — Алекс, ты что-то нашёл по тому сообщению?
Первое, что мы слышим, — стук пальцев Алекса по клавиатуре.
— Нет, — отвечает он, разочарованно вздыхая. — Мы с командой бились над этим весь день, но не можем определить местоположение. Он настроил телефон так, что геолокация меняется каждые пять минут. Не за что зацепиться.
— Чёрт, — Вин проводит рукой по щетине. — Значит, звонил ты по другому поводу?
Стук клавиатуры прекращается.
— Игорь прокололся.
— В каком смысле? — я наклоняюсь ближе к телефону.
— Лучше послушайте сами. — Алекс нажимает пару кнопок, и вдруг…
— Зачем ты мне звонишь? — ледяной тон Игоря раздаётся из динамика. — Я сказал, что все разговоры должны происходить лично. Слишком много глаз и ушей следят и подслушивают.
— Да, но это не могло ждать! Из-за твоего сотрудника, Дьявола, у меня сейчас серьёзные проблемы, и мне нужно срочное решение!
Я замираю. Его сотрудник? Моя рука сжимается в кулак. Этот ублюдок знает Дьявола и нагло нам лгал.
— Чей это голос? — спрашиваю я, хрустя костяшками.
— Губернатора Гарретта Джонсона, — отвечает Алекс.
Мы с Вином переглядываемся.
Игорь смеётся.
— Забавно, если ты думаешь, что я могу указывать этому монстру. — Пауза. — К тому же, он не работает на меня.
— Это не смешно! — Гарретт фыркает. — Он создаёт мне огромные трудности.
Игорь вздыхает.
— В чём проблема, Гарретт?
— Проблема в том, что в моём штате слишком много пропавших девушек. И винят в этом меня за бездействие! — шипит он. — Сейчас предвыборный год, и я не могу рисковать!
— Послушай, — начинает Игорь. — Ты знал, что потребуется, когда я представил тебе наш план. И, кажется, ты был весьма доволен своей долей.
— Да, но тогда избиратели не висели у меня на шее, требуя ответов! — он тяжело вздыхает. — Почему он не может брать девушек из других штатов?
— Его нынешний работодатель в Нью-Йорке, так что пока он остаётся здесь.
Гарретт раздражённо сопит.
— А владелец этого клуба, твой партнёр… Слухи правдивы?
— Абсолютно, — заявляет Игорь. — Он восстал из мёртвых. — Глубокий, довольный смех раздаётся в трубке. — И он очень ждёт твоей дискретности в обмен на доступ к твоему… прекрасному штату.
Брови Мауро сдвигаются в недоумении — мы все чувствуем то же самое. О ком, чёрт возьми, он говорит?
— Ладно, ладно, — бормочет Гарретт. — Главное, чтобы никто не забыл о моей доле прибыли. Мне понадобятся деньги на подкуп избирателей из-за всего этого бардака.
— Конечно. Ты будешь щедро вознаграждён.
— А аукцион… Когда он состоится?
— Самый крупный аукцион в году? Через две недели, — отвечает Игорь сухо. — Что, планируешь участвовать?
Гарретт усмехается.
— Если смогу незаметно приехать в город, то обязательно.
В город.
— Отлично, — протягивает Игорь.
— Ты будешь руководить?
— Я буду там, чтобы гости получили именно то, за чем пришли.
— А Дьявол?
— Он доставит товар.
— Наконец-то я увижу лицо этого так называемого Le Diable, — размышляет Гарретт. — А место проведения?
— Это конфиденциально. Узнаешь при личной встрече на ужине у губернатора на следующей неделе. Я и так сказал слишком много. Кто знает, кто может подслушивать?
— Хорошо. А что с проблемой пропавших девушек?
— Гарантирую, после аукциона никаких проблем не будет.
— Как ты можешь быть так уверен?
— Потому что в твоём… Ты что-то слышал?
— Нет.
Раздаётся шорох.
— Мне пора. Скоро увидимся.
Разговор обрывается, и между нами повисает тишина, нарушаемая только шумом океанских волн.
— Дьявол здесь, в Нью-Йорке, — произношу я сквозь зубы.
— А самый крупный аукцион года состоится через две недели, на Хэллоуин, — размышляет Алекс.
— И Дьявол будет там, — Вин наклоняется, складывая пальцы под подбородком. — Ты понимаешь, что это значит?
Мауро переводит взгляд между нами, не улавливая сути.
Я откидываюсь на спинку кресла, глядя в чёрное небо.
— Это значит, что мы идём на чёртов ужин губернатора, чтобы выяснить место проведения.
Алекс стонет, а Мауро раздражённо хрипит.
Вин хлопает Мауро по плечу.
— Мы с тобой, здоровяк. Но помни, ради кого это.
Мауро кивает в понимании. Он поворачивается ко мне, прикладывая руку к груди, прямо над сердцем.
— Скар… летт, — хрипит он.
— Алекс? — Вин выпускает клуб дыма.
— Да?
— Сможешь подслушать Игоря на ужине?
— Конечно, — отвечает он. — Раз плюнуть.
— Хорошо. — Я провожу рукой по волосам, откидывая их назад. — Как только узнаем место, у нас будет последний кусок пазла.
— Похоже, у нас есть план, — заключает Вин.
— План есть, — повторяет Алекс.
Я встаю, глядя на тёмную воду. Мы так близки к поимке Le Diable. Я чувствую это. Всё это время он был в шаге от нас, ускользая из рук. Но не в этот раз. Теперь он у нас в ловушке.
— Дьявол пожалеет, что вообще связался с Алари.
Это урок, который он усвоит.
Медленно.
Болезненно.
До последнего вздоха.
Мои губы растягиваются в улыбке, и по жилам разливается предвкушение того, что я с ним сделаю.