Ривер не жалел о том, что вернулся к Филу. Когда он увидел ошейник на своей шее, его сердце радостно забилось. После этого Фил положил Ривера обратно на кровать. Он медленно раздел его, затем провел мучительно долгое время, обхватывая ртом член Ривера, заставляя его кончать снова и снова, никогда не прося ничего взамен.
Это был всего лишь секс, и все же это было нечто большее. Ривер решил перестать ждать, что Фил будет вести себя как другие мужчины. Этого никогда не произойдет. Его мать однажды сказала ему: «Ты не можешь изменить поведение других людей. Единственное, что ты можешь изменить - то, как ты реагируешь». Она была права. Чарли тоже. Не то чтобы Фил не проявлял привязанности. Просто Ривер не научился видеть ее такой, какая она есть на самом деле. Там не было ни цветов, ни признаний в любви, но как только Ривер понял, что искать, это стало очевидным. Фил повел Ривера в его любимый тайский ресторан, хотя сам он ел только яичный суп и рис. Он всегда держал пиво в холодильнике, хотя никогда не пил. Отдал картину со стрекозой Риверу, сказав ему, распорядиться ею, как ему заблагорассудится, и не подвергать сомнению, когда Ривер решил поступить именно так, как предложил Тейлор, повесить ее в спальне Фила.
И когда Ривер сказал ему, что он отпросился на выходные в честь Дня труда, чтобы поехать домой на ежегодную семейную рыбалку, Фил не стал насмехаться, дуться, спорить или пытаться запретить это. Напротив, он сказал только:
- Звучит забавно. Я думаю, тебе лучше поехать.
- Ты хочешь поехать со мной? - Спросил Ривер, прежде чем успел передумать. Они сидели на диване у Фила и смотрели телевизор - «Высшую лигу рыбалки», потому что Ривер выбрал именно это, и Фил не сказал ни слова, хотя, вероятно, ненавидел каждую минуту этого, - Ривер повернулся к нему лицом, хотя, как всегда, не отрывал взгляда от его ключицы. - Ты мог бы познакомиться с моей семьей.
- Я бы только мешал.
- Нет, не мешал бы.
Фил нежно улыбнулся ему.
- Я бы так и сделал, и тебе не нужно притворяться, что это не так. Подумай об этом. С одной стороны, все твои родственники будут рады провести с тобой время. А с другой стороны, у тебя буду я: гей, трезвенник-вегетарианец. - Он рассмеялся. - На рыбалке, не иначе. Я даже удочки в руках никогда не держал.
Ривер неохотно усмехнулся.
- Это действительно похоже на декорации для пошлой комедии-фарса, в которой Джон Кэнди мог бы сыграть главную роль.
- Точно.
- Я буду скучать по тебе.
Ему показалось, что Фил слегка покраснел от этого.
- Очень мило с твоей стороны так говорить.
- Это правда. - Ривер знал, как неприятно было Филу от подобных признаний, поэтому он снова повернулся к телевизору. Когда он это сделал, его взгляд упал на камин. - Эй, у тебя есть где-нибудь дрова?
- Это какой-то намек? Я что, должен сказать: «У меня есть дрова для тебя, малыш»?
Ривер рассмеялся. Юмор Фила проявлялся так странно и быстро, что было легко забыть о нем вообще.
- Нет, я имею в виду для камина.
- Оу. - Фил повернулся и уставился на него так, словно забыл о его существовании. - Нет. Не думаю, что я когда-либо им пользовался.
- Даже зимой?
- Центральное отопление кажется намного более эффективным.
Эффективно? Да. Романтично? Нет.
- Разве не здорово было бы посидеть у камина, пока на улице идет снег? Мы можем просто обниматься здесь, на диване?
- Я не любитель обнимашек.
- Ух ты. Правда? Как будто я не заметил.
Фил откинул голову назад, словно принимая вызов.
- Добудь мне огонь, и я подумаю о том, чтобы обняться.
Ривер рассмеялся.
- Договорились.
***
В ту ночь Ривер отработал еще одну ночную смену, на этот раз вялую и утомительную. Он провел весь вечер, размышляя о своей семейной поездке на рыбалку. Фил был прав. Он никогда бы не вписался в эту компанию. Но Ривер продолжал представлять их вместе, запертых в палатке, или, может быть, с кем-то из отдыхающих в лагере его двоюродных братьев, занимающихся любовью в темноте.
Возможно, это произойдет не в этот конкретный уик-энд, но Ривер еще не был готов отказаться от своей мечты.
- Чем ты хочешь заняться сегодня? - Спросил его Фил на следующее утро.
Технически, это было днем, потому что после смен обычно спали до двух часов дня, но они решили съесть яичницу с тостами вместе, независимо от времени суток.
- Мне нужно кое-что купить, - сказал ему Ривер. - Ты пойдешь со мной?
- Если ты этого хочешь.
Ривер улыбнулся через кухонный стол.
- Я бы не стал тебя просить, если бы не хотел.
Час спустя Фил повернулся к нему с явным отвращением, когда Ривер свернул в автосалон.
- Фургоны? Ты серьезно?
- Я скучаю по своему. Я тут подумал, что, возможно, пришло время купить его снова.
Фил удивленно поднял брови, но спорить не стал. Он последовал за Ривером по выставочной площадке, заходя то в один, то в другой. Его первоначальный скептицизм быстро сменился удивлением, а затем и сдержанным восхищением.
- Внутри они лучше, чем я ожидал, - наконец признался он, когда они осматривали двадцатиоднолетний туристический трейлер. - Действительно, довольно уютно. - Он открывал и закрывал шкафчики на импровизированной кухне. - Здесь достаточно места для одного человека, не так ли?
- Но хватит ли места для двоих?
Взгляд Фила скользнул в его сторону.
- Я думал, мы уже решили, что будет лучше, если я пропущу рыбалку.
- Я не имею в виду рыбалку. Я имею в виду, в целом. Если я куплю такой же, ты пойдешь со мной?
Фил, похоже, не пришел в восторг от этой идеи, но и не отверг ее сразу. Он снова открыл шкаф, словно ожидая, что на этот раз он полон.
- Я никогда в жизни не был на кемпинге. Я даже не знаю, как это делается.
- На самом деле, это не кемпинг. Это глэмпинг. - Он почувствовал замешательство Фила и поспешил объяснить. - Гламурный кемпинг. Глэмпинг. Это нечто особенное, я обещаю.
- Если ты так говоришь.
Фил начал отворачиваться, но Ривер поймал его за руку. Автофургон был маленьким, но Риверу хватило места опуститься на колени. Может, это и было обманом, но он пытался повлиять на Фила любым доступным способом.
- Я не хочу делать это в одиночку. Я сделаю это, но я не хочу. Я хочу сделать это с тобой.
Фил положил руку на голову Ривера, проводя пальцами по его волосам. Это означало разрешение встать, но Ривер остался на коленях, восхищенный тем, как Филу удалось превратить такую простую вещь в ласку.
- Я полагаю, ты можешь себе его позволить?
Они никогда не говорили о деньгах, в основном потому, что в этом не было необходимости.
- Могу. - Хотя это было бы не таким уж большим бременем, когда ему, наконец, удалось бы избавиться от квартиры.
Фил вздохнул.
- Боюсь, я испортил бы тебе удовольствие, - сказал он наконец.
- Что ты имеешь в виду?
- Я это и имел в виду, когда сказал, что понятия не имею, как разбивать лагерь. Или развлекаться. Я никогда не разводил костер, не спал в палатке и даже не жарил зефир.
- Ты серьезно? Как ты мог прожить всю свою жизнь без жареного зефира?
- Мой отец не поощрял легкомыслие. Или сладкое. - Но, как всегда, когда заговаривал с ним об отце, по его тону было ясно, что он не хочет говорить об этом. - Я был бы бесполезен. Тебе пришлось бы делать всю работу.
- Я не возражаю. - На самом деле, ему понравилась эта идея. Каждый раз, когда он представлял себя возвращающимся к тому образу жизни, который он раньше вел, так или иначе, включал Фила. Он оставался на коленях, но взял Фила за руку. - Пожалуйста, учитель. Сходи со мной один раз. Если тебе это не понравится, я больше никогда не попрошу тебя пойти со мной.
Дверь за их спинами открылась. Вошла одна из продавщиц, одетая в костюм с юбкой и туфли на плоской подошве.
- Боже мой! - воскликнула она, широко раскрыв глаза, когда заметила Ривера, стоящего на коленях. - Я только что помешала ему сделать предложение?
Фил улыбнулся ей.
- В некотором роде.
- Ну? - спросила она, протягивая обе руки и практически подпрыгивая от возбуждения. - Что вы сказали?
Фил рассмеялся и наклонился, чтобы поцеловать Ривера в макушку.
- Я как раз собирался сказать «да».
***
Ривер покинул автосалон, зная, что это всего лишь вопрос времени, когда он привезет один из них домой. Проблема, конечно, заключалась в его предстоящем разводе. Квартира обошлась Риверу дороже, чем он хотел потратить. Выплата своей половины все еще оставляла ему достаточно средств, но он будет нести ответственность за выплату всей суммы по ипотеке, как только его развод будет завершен.
Эта мысль была подобна темному облаку, нависшему над его головой. Он уже почти свыкся с мыслью, что его браку пришел конец, но как только бумаги будут подписаны, квартира перейдет к нему на все сто процентов, и это не оставит ему большого финансового пространства для маневра. Конечно, он мог бы продать ее, но на то, чтобы собрать вещи и подготовить квартиру к показу, потребовалось бы время. После этого никто не мог сказать, как долго она будет выставлена на продажу.
Логика подсказывала, что покупка фургона до того, как он продаст квартиру, была сопряжена с риском, но чем больше он думал об этом, тем больше ему казалось, что он готов на это пойти. «Горы зовут, и я должен идти» - таков был популярный слоган для наклеек на бамперы и футболок в Колорадо, и Ривер почувствовал этот призыв. Ему хотелось свежего воздуха, уединения и бескрайнего неба. Ему хотелось холодного утра, ветреного дня и вечеров, проведенных у костра.
Но больше всего на свете он хотел порыбачить.
Отец подарил ему первую удочку, когда ему было всего два года. Он провел бессчетное количество часов в болотных сапогах, но всегда пользовался только стандартным удилищем и катушкой. Коллекция мушек, собранная Папашей, вызвала у него любопытство. По дороге к дому Фила и обратно он проезжал мимо огромного магазина спортивных товаров с крытым колесом обозрения (круглая вращающаяся витрина), поэтому однажды днем он остановился, решив купить новую удочку для рыбалки.
Минут двадцать он бродил по рыболовному отделу, и у него кружилась голова. Ассортимент маховых удилищ поразил его воображение, и это было только начало. Там было около дюжины катушек, целая стена лески и целые ряды снаряжения, некоторые из которых были ему знакомы, но другие ставили его в тупик. Он нашел полку с учебными пособиями. Большинство из них только напомнили ему, как мало он знает об этом виде спорта. Кем, черт возьми, был Типпет и зачем ему понадобилась целая книга с узлами? Наконец, он нашел одну книгу, написанную для начинающих спрятанную за картами на верхней полке.
Он улыбнулся, просматривая ее. Трудности в обучении его не пугали. Он не стал бы врачом, если бы уклонялся от решения сложной задачи.
Следующую неделю он провел, впитывая в себя все, что мог найти. Было чему поучиться, но книги не могли научить, как держать удилище или правильно забрасывать леску. Быстрый поиск в «Гугл» подобрал местный магазин рыболовных снастей. Немного в стороне от его пути, но как только он вошел, он понял, что оно того стоило.
- Вы выглядите потерянным, - сказал мужчина за прилавком. Он был примерно одного возраста с Ривером, носил бейсболку и непринужденно улыбался. - Чем я могу вам помочь?
Ривер все ему объяснил. Он рассказал о своей истории рыбалки в Миннесоте и о своем внезапном желании научиться ловить рыбу нахлыстом. Аарон, который, как оказалось, был владельцем магазина и единственным работником, был рад помочь.
- Вы понимаете, у нас в Колорадо вода не валяется повсюду, как у вас в Миннесоте, - сказал Аарон. - Это высокогорная пустыня. То, что мы называем рекой, вы, скорее всего, назовете ручьем.
- Но я все равно могу ловить рыбу, верно? В книге, которую я читал, говорилось, что мне, возможно, просто захочется иметь шест покороче.
Аарон рассмеялся.
- Во-первых, у рыболовов нет шестов. У нас есть только удочки. Возможно, это просто лингвистика, но я гарантирую, что кто-нибудь пристанет к вам, если вы употребите неправильное слово.
Ривер зашел в магазин, думая, что купит семифутовое удилище с полным изгибом, но Аарон только покачал головой.
- Гибкое или нет, решать вам. Семь футов, наверное, многовато для горных рек. Но вот о чем вам действительно нужно знать, так это о весе. Я бы сказал, что для речной форели лучше брать трех- или пятифутовую.
В итоге Ривер потерял больше денег, чем планировал потратить, но вернулся домой с пятифутовым удилищем, катушкой, леской, плетёным волосом (часть рыболовной удочки), несколькими другими инструментами, которые, по мнению Аарона, ему были необходимы, и новой парой болотных ботинок, которых, как заверил его Аарон, будет достаточно, чтобы оставаться сухим в большинстве горных ручьев Колорадо. Он также оплатил двухчасовой частный урок по забросу.
- Тренируйся, тренируйся и еще раз тренируйся, - сказал ему Аарон. - Главная причина, по которой люди бросают рыбалку, заключается в том, что над этим нужно работать. Когда ты сможешь попадать в шестидюймовую мишень примерно в четверти случаев, возвращайся. Я смогу сказать тебе точно, куда отправиться.
Ривер принял совет близко к сердцу. У Фила был обширный задний двор, за которым прекрасно ухаживала та же ландшафтная компания, которая поддерживала чистоту и порядок во всем районе. Риверу казалось, что Фил годами не выходил за порог своего дома, но Ривер воспользовался этим по максимуму. В этом пространстве было достаточно места, а летние послеполуденные часы позволяли ему наслаждаться солнечным светом до тех пор, пока не приходилось уходить на работу.
Однажды вечером, когда они вместе смотрели телевизор, Ривер просмотрел рекламные проспекты автосалона. Он точно знал, что хочет приобрести. Но осмелится ли он сделать это сейчас? Ему нужно было продать квартиру. Он стиснул зубы, вспомнив о ссоре, которая произошла у него с Терренсом неделю назад.
У него был солидный сберегательный счет, но он не хотел им пользоваться. Может быть, ему стоит выставить квартиру на продажу сейчас, прежде чем оформлять развод? Сначала найти покупателя, а потом оформить это официально? Вот только это потребовало бы времени и энергии. К тому же, ему пришлось бы искать новое жилье. Фил, возможно, и позволил бы ему переехать, но Ривер не был уверен, что он готов к этому. Они были вместе чуть больше месяца. Слишком рано для совместного проживания.
Логика подсказывала подождать с фургоном.
Но Ривер устал от логики. Пришло время последовать зову сердца.
***
Фил не удивился, когда всего несколько дней спустя Ривер приехал с кемпером (домик на колесах) на буксире и широко улыбался.
- Когда мы сможем поехать? - спросил он Фила.
Фил с трудом подавил желание закатить глаза.
- Я думаю, в следующую пятницу? У нас обоих сегодня выходной.
Но сначала Риверу нужно было купить, казалось бы, бесконечный список вещей. Простыни для маленькой кровати, бумажные полотенца, туалетную бумагу, аптечку первой помощи. Фил остановил его, прежде чем он успел купить комплект полотенец. У него было довольно много старых, которыми он никогда не пользовался. Он был рад пожертвовать их на дело Ривера.
Но прежде чем он успел достать их из шкафчика, зазвонил его телефон. От одного взгляда на экран кровь застыла у него в жилах, а в сердце зародилось ужасное чувство страха.
- Алло?
- Мистер Мандерсон? Это Мэнди из «Маунтин Виста Эстейтс»? - Она произнесла это так, словно это был вопрос, как будто она была не уверена в этом факте.
- Что-то случилось? - Всего несколько дней назад, когда Фил и Ривер навещали Папашу, с ним все было в порядке, но это не означало, что так было сейчас.
- Это не срочно, - сказала она. - Я не хочу вас беспокоить. Обычно по вечерам он становятся более растерянным, но сегодня он возбужден больше обычного. Он просил о встрече с вами.
Фил взглянул на часы. У него было четыре часа до того, как он должен был быть на работе. Поездка в Голден и обратно займет много времени, но не было сомнений в том, поедет он или нет.
- Я приеду, как только смогу.
Он повесил трубку. Ривер наблюдал за ним, его взгляд был сосредоточен где-то в районе ключицы Фила, как его учили, но нельзя было не заметить его сосредоточенности.
- Все в порядке?
- Более или менее. - У Ривера был выходной, но не у Фила. Он знал, что Ривер пошел бы с ним, если бы он попросил, но ему казалось, что он просит слишком многого. Кроме того, Филу, скорее всего, придется ехать на работу прямо из «Маунтин-Виста-Эстейтс», поэтому он пожелал Риверу спокойной ночи и направился к выходу, радуясь, что, по крайней мере, субботним вечером здесь не слишком оживленное движение.
Направиться на запад означало пересечь равнину Денвера, Скалистые горы, заслонявшие небо на западе, становились все огромнее по мере приближения. Он часто думал о колонистах, пересекавших прерию в крытых фургонах. Может быть, небо было ясным, и они заметили их за много миль, а потом целыми днями наблюдали, как они становятся все больше и больше. Но в пасмурные дни всё, кроме ближайших предгорий, могло быть скрыто облаками. Возможно, они просто проснулись однажды утром и обнаружили, что небо прояснилось, а путь на запад преграждает цепь пиков высотой в четырнадцать тысяч футов. Казалось, горы появились на свет за одну ночь. Он представил, как они, наконец, добираются до самого подножия холмов и говорят: «К черту все это. Это место ничем не хуже любого другого».
Возможно, Денвер был не совсем таким, каким родился, но он подозревал, что не так уж далек от истины.
Он, как обычно, зашел в «Спрутс» и купил салатов для себя и Папаши. Его шествие по коридорам к комнате Папаши было более торжественным, чем обычно, печаль, беспокойство и общая неизбежность ситуации тяжелым грузом давили на его разум.
Он обнаружил Папашу не в его обычном кресле, а роющимся в шкафу. На полу у его ног лежала груда одежды.
- Папаша? Что ты делаешь?
Папаша повернулся к нему, приподняв густые брови. На нем были только боксеры, белая майка и пара пушистых желтых носков с резиновыми вставками с обеих сторон. Их раздали всем жильцам.
- Ты! - Папаша обвиняюще ткнул пальцем в сторону Фила. - Я знаю, что это был ты. Что ты с ним сделал?
- С чем? Что ты ищешь?
- Не дерзи мне, Грант. Ты знаешь, о чем я говорю.
Фил поставил пакет с салатами на поднос перед телевизором, который, как обычно, был завален газетами. Папаша не всегда знал, кто такой Фил, но никогда раньше не принимал за его отца.
- Сделай мне одолжение. Я забыл. Что тебе нужно?
- Мой костюм! Ты думаешь, я приду на выпускной Фила в нижнем белье, как деревенщина?
- Выпускной Фила? Какой?
- В старшей школе. А ты как думаешь?
Папаша не был на выпускном вечере в старшей школе, но сейчас было не время упоминать об этом.
- Ты планируешь пойти?
- Не сомневайся, пойду. Я знаю, ты не хочешь, чтобы я был там, но он мой внук.
- Конечно, это так.
- Думаешь, ты сможешь удержать меня, не прислав приглашение? Он прислал мне его за твоей спиной. - Он вытащил халат из шкафа и бросил его на пол. - Эдит говорит, что мне не следует идти. Говорит, что это только вызовет проблемы, но никто из вас не встанет у меня на пути.
Однако он не пришел. Фил задумался, что же его остановило и почему он думает об этом сейчас, столько лет спустя.
- До выпускного еще несколько дней, - мягко сказал он. - Думаю, твой костюм есть у меня дома в шкафу. Я принесу его завтра, хорошо?
- Я не доверяю тебе, Грант. Ты всегда говоришь глупости, но не доводишь их до конца. Обещаешь мне, что я смогу увидеть своего внука, а потом меняешь свое решение.
- На этот раз не буду, обещаю. - Он взял один из салатов и протянул его Папаше. - Почему бы тебе не поужинать со мной?
Папаша отошел от шкафа, бормоча что-то себе под нос. Он уставился на кучу одежды на полу, как будто удивился, обнаружив ее там.
- Папаша? - позвал Фил.
Папаша поднял на него глаза.
- Грант?
- Нет, это Фил. Я принес тебе ужин.
- Сегодня четверг?
- Нет. Медсестра сказала, что ты спрашивал обо мне...
- Я хочу своего внука, но ты - не он. Ты слишком взрослый.
Фил не был уверен, плакать ему или смеяться.
- Определенно, с каждым днем чувствую себя старше. - Он снова протянул ему салат. - Ты голоден?
- Я не буду это есть. Если сегодня четверг, то придет Фил. Он принесет мне гамбургер.
- Ты этого хочешь?
Папаша посмотрел на кровать, затем отвернулся к окну.
- Сегодня четверг?
- Нет. Сегодня суббота. Но если ты хочешь гамбургер, я могу попросить Фила принести его тебе. Это тебя устроит?
- Он занят. Я не хочу его беспокоить...
- Я уверен, он не будет возражать. Я только схожу в регистратуру и попрошу медсестру позвонить ему.
По пути к выходу он остановился, чтобы спросить Мэнди, не возражает ли она развесить одежду. Когда он вернулся с гамбургером, Папаша уже сидел на своем месте и с удовольствием ел салат. Его глаза загорелись, когда Фил вошел.
- Ты здесь! Я сказал твоему отцу, что ты занят, но ты же знаешь, какой он. Он никогда не слушает меня.
Фил улыбнулся и присел на кровать, испытывая облегчение от того, что Папаша наконец-то узнал его.
- Нет, умение слушать никогда не было сильной стороной папы.
В течение следующего часа Папаша, казалось, снова освоился в нынешнем месте и времени. К тому времени, как Фил покинул «Маунтин-Виста-Эстейтс», он чувствовал себя лучше, но не мог не беспокоиться, что Папаше становится хуже. Слабоумие часто усиливалось по вечерам, они называли это «посиделками», и Фил ненавидел то, что никогда не мог приходить по утрам, когда в голове у Папаши было яснее. Если бы только он не выбрал место так далеко. Возможно, Филу удалось бы уговорить его переехать поближе. Возможно, он мог бы просто устроить так, чтобы Папашу перевезли. Но нет. Это казалось неправильным. Это только усилило бы замешательство Папаши.
Придя на работу, он обнаружил, что его ждет записка, в которой его просили как можно скорее явиться в офис Шеннон. Обычно Шеннон работала с восьми до пяти, с понедельника по пятницу. Ее появление там в девять часов субботнего вечера было беспрецедентным. И это не предвещало ничего хорошего.
Пять минут спустя он постучал в дверь ее кабинета. Шеннон не одарила его своей обычной улыбкой. Вместо этого она указала на свободное место напротив себя.
- Садись.
Фил сделал, как было велено, удивляясь, почему у него такое чувство, будто его вызвали в кабинет директора.
- Мне нужно поговорить о выдвинутых тобой обвинениях.
- Что кто-то ворует?
Она кивнула, положив руки на стол перед собой.
- Нам потребовалось некоторое время, чтобы разобраться. Мы начали с проверки всех пациентов, которым был прописан преднизолон. Проблема была в том, что все они оказались настоящими.
- Все они?
- Да. Поэтому нам пришлось обходить отдел за отделом, проверяя каждую упаковку оксикодона, но стараясь не выдать того, кто стоял за кражей.
Фил кивнул.
- Логично. И что же вы нашли?
- Мы обнаружили, что почти все карточки «окси» были подделаны.
Фил ошеломленно откинулся на спинку стула.
- Итак, кто имеет доступ к «окси» во всех этих отделениях?
Она пристально посмотрела на него.
- Никто.
- Хорошо. - Но затем торжественность ее тона поразила его. Тот факт, что она, очевидно, специально пришла в воскресенье вечером, чтобы повидаться с ним.
- Подожди. О чем ты?
- Тот факт, что почти в каждом отделении получают не то лекарство, означает, что проблема, должно быть, кроется в аптеке.
- Но я проверил флакон с «окси», и он оказался правильным.
- Знаю. Но когда мы проверяли журналы, чтобы узнать, кто заполнил карточки на этажах, имя всегда было одно и то же.
- Чье? - Хотя он боялся, что уже знает ответ.
- Твое.
У Фила возникло иррациональное желание отодвинуть свой стул на несколько футов, чтобы оказаться как можно дальше от нее. Она еще не закончила говорить.
- Мы подтвердили, что уровень потребления преднизолона не намного выше, чем когда-либо. Увеличился только объем заказов. И именно ты проводишь инвентаризацию.
- Инвентаризацию, да. Но не заказы. И мы оба знаем, что этими цифрами можно было легко манипулировать.
- И все же, Фил. Ты же видишь, к чему все идет.
Фил вскочил на ноги и попятился.
- Вы просто не можете верить, что это был я. Я тот, кто предупредил вас о подмене в первую очередь.
Она закрыла глаза и потерла переносицу.
- Это не мне решать.
Фил встал, слишком взволнованный и злой, чтобы оставаться на месте.
- Эрвин?
Она кивнула.
- Да.
- Но это же нелепо.
- Послушай, я пыталась отстаивать твою точку зрения, но он помнит твою маму. Он знает о ее истории.
- История моей матери. Не моя! Я не имею к ней никакого отношения.
- Но он знает, что она лишилась лицензии за кражу наркотиков.
- Вы бы даже не узнали, что кто-то ворует, если бы я не пришел к вам.
- Он говорит, что виновные люди часто сами вовлекаются в расследование…
- Это, черт возьми, не сериал «Криминальные умы». Это моя жизнь! Моя репутация. Моя лицензия! - Эта мысль была как ушат холодной воды, вылитый ему на голову. - Подожди. Я вполне законно могу лишиться лицензии из-за этого.
Она подняла руку, призывая его к молчанию.
- Пока ничего официального. Ты не уволен. Никаких обвинений не выдвигается.
- Что дальше?
- Административный отпуск, вступает в силу немедленно.
- На какой срок?
- Пока мы не выясним, кто на самом деле крадет «окси».
Фил прикрыл глаза рукой, слишком ошеломленный, чтобы спорить. Как они могли подумать, что это был он? И как на всех журналах регистрации могло быть его имя? Логичным ответом было -Кейли. Она доставляла почти все карточки, которые он заполнял. Она могла бы подменить их в лифте. Но нет. Он бы никогда не поверил, что она способна на такое. Он работал с ней много лет. Под ее готической внешностью скрывались моральные убеждения матери Терезы. Она выступала против людей, которые парковались на противопожарной полосе у продуктового магазина, и тех, кто крал места для инвалидов, когда они им были не нужны. Она была сторонницей соблюдения правил. Она никогда не брала лишних перерывов ни на минуту.
Но если не она, то кто же тогда?
- Итак, это все? - Спросил Фил, наконец-то снова поворачиваясь к Шеннон. - Я выхожу из игры, пока Эрвин не докажет мою вину.
Она пожала плечами.
- Или пока я не докажу твою невиновность.