ГЛАВА 25
ФОРЕСТ
Когда дверь палаты открывается и я вижу дядю Мейсона, у меня перехватывает дыхание: я знаю, что Ария появится следом в любую секунду.
Наконец мой взгляд падает на нее, и лицо расплывается в улыбке, когда она бросается к моей правой стороне. В тот миг, когда ее ладонь ложится на мою челюсть, а я могу коснуться ее в ответ, все вокруг меркнет — снова существуем только мы двое.
Она смотрит мне в глаза, и я вижу в ее голубых радужках те же чувства, что бушуют у меня в груди:
Осознание того, как близки мы были к смерти.
Невероятное облегчение.
Наша любовь.
И понимание, что у нас впереди еще много совместных воспоминаний.
Она наклоняется и нежно целует меня в губы. Когда она чуть отстраняется, я шепчу: — Прости, что оставил тебя одну.
Ария качает качает головой, ее пальцы ласкают мою щеку. — Мы справились. Как ты и обещал.
— Да, справились.
Мы смотрим друг на друга еще мгновение, и глаза Арии наполняются слезами. — Я думала, что потеряю тебя. Это было... — Она качает головой, не находя слов.
Когда слеза катится по ее щеке, я вытираю ее правой рукой. — Ты никогда меня не потеряешь.
Я кладу руку ей на затылок и притягиваю к себе для еще одного поцелуя.
Ария отстраняется и осматривает мою левую руку и грудь. — Как ты себя чувствуешь?
— В норме. Медсестра дала обезболивающее.
— Вот и хорошо.
Она берет мою правую ладонь в свои, и когда наши взгляды снова встречаются, на ее губах играет облегченная улыбка.
— Ну, хотя бы что-то хорошее вышло из этого ада, — внезапно подает голос дядя Мейсон, напоминая, что мы здесь не одни.
Я перевожу взгляд на родителей и замечаю шокированные лица у всех, кроме дяди Мейсона.
— О чем ты говоришь? — спрашивает тетя Кингсли своего мужа.
— О детях, — Мейсон кивает на нас с Арией. — Они разобрались со своим дерьмом.
— С каким дерьмом? — уточняет мой отец, переводя взгляд на нас.
Дядя Мейсон округляет глаза и спрашивает меня: — Черт, неужели я единственный, кто был в курсе?
Я киваю.
— Похоже на то.
Его лицо тут же озаряет широкая улыбка.
— Ну надо же! Старик Мейсон еще не потерял хватку.
— Да о чем ты несешь? — обрывает его тетя Кингсли.
Мейсон указывает на нас и самодовольно заявляет: — Дети встречаются.
Раздается дружный хор изумленных возгласов, и мама в упор смотрит на меня: — Вы с Арией правда встречаетесь?
— Да, — я широко улыбаюсь ей.
Мама буквально сияет от счастья, а тетя Кингсли дает ей «пять» со словами: — Ну наконец-то, черт возьми!
— В смысле «наконец-то»? — удивляется Ария.
— Они мечтали поженить вас с тех пор, как ваши тесты на беременность показали две полоски, — ворчит мой отец с напускной тревогой.
— Но? — спрашиваю я его, надеясь, что он не против.
— Но вы уверены в этом? Если вы разбежитесь через пару недель или месяцев...
— Тише, Фэлкон, — осаживает его мама. — Ты же знаешь Фореста: он не начинает того, что не намерен закончить.
Отец смотрит мне в глаза, и я, желая его заверить, твердо говорю: — Я люблю Арию.
Его взгляд переходит на Арию, и та тут же начинает тараторить: — Я люблю его больше жизни, и когда я чуть не потеряла свою... и Фореста... — Ее подбородок начинает дрожать, но она делает вдох и шепчет:
— Я так сильно его люблю.
Папа и дядя Мейсон переглядываются, и на их лицах появляются одинаковые сентиментальные улыбки.
— Похоже, мы все-таки станем родственниками официально, — говорит дядя Мейсон.
— Целая вечность прошла, — бормочет отец.
До нашего рождения сестра дяди Мейсона должна была выйти замуж за дядю Джулиана, старшего брата моего отца. Но она погибла в автокатастрофе, оставившей шрам на левой руке дяди Мейсона. Это воспоминание заставляет меня сказать:
— Наверное, у меня на левой руке останется такой же шрам, как у дяди Мейса.
Мейсон усмехается: — Близнецы по крутым шрамам. — Он приобнимает отца за плечи, и они оба уставляются на нас.
— Что? — спрашиваю я, начиная немного нервничать.
Дядя Мейсон качает головой: — Ничего. Просто думаю, как мне повезло, что моим зятем станет мой крестник. Мне не придется отправлять какого-нибудь идиота в реанимацию за то, что он посмел пригласить на свидание мою девочку.
— О боже, я сейчас расплачусь, — жалуется тетя Кингсли, и мама тут же заключает ее в объятия.
— Папочка, — говорит Ария, чтобы привлечь его внимание, — тебе достается лучший зять. Форест пострадал, потому что защищал меня, когда лифт падал.
Лицо дяди Мейсона меняется, он смотрит на меня долгим взглядом. Я вижу, как он борется с эмоциями, а затем шепчет: — Спасибо, что сберег мое сердце, мальчик мой.
Ария идет обнять отца, а тетя Кингсли берет меня за руку. Она целует меня в щеку и шепчет: — Можешь начинать звать меня мамой. Не думаю, что дотерплю до вашей свадьбы.
Зная свою тетю, я ухмыляюсь: — Только скажи, что у тебя в сумке есть конфеты.
Она улыбается и начинает рыться в сумке: — Где-то тут были лакричные палочки. — Она достает начатую пачку и протягивает мне одну.
— Спасибо, мам.
Тетя Кингсли тут же выпячивает нижнюю губу и оглядывает комнату с тем самым милым выражением лица, которым Ария владеет в совершенстве, когда хочет чего-то добиться.
— О-о-о... — умиляется моя мать, обнимая лучшую подругу.
Мои глаза возвращаются к Арии. Видя ее довольную улыбку, пока она наблюдает за нашими родителями, я понимаю: у нас все будет хорошо.
Когда мы вернемся домой, нам нужно будет поговорить о том, что случилось между ней и Элаем. Я помогу моей девочке исцелиться, и мы найдем наше «долго и счастливо» друг в друге. Это все, чего я хочу от жизни. Просто время, чтобы любить Арию так, как она того заслуживает.
АРИЯ
Спустя три дня после катастрофы мы едем в аэропорт. Я смотрю на разрушения, оставленные землетрясением: обрушившиеся части зданий, развороченная земля. Это заставляет меня осознать, как сильно нам с Форестом повезло.
Дома вещи, которые я раньше принимала как данность, теперь кричат о моем внимании:
Ухоженная территория Академии Тринити.
Роскошь, которая всегда была само собой разумеющейся.
Любовь, которой я всегда была окружена.
Боже, я так благословлена. Спасибо, что не отнял это у меня.
Мы с Форестом избегаем лифтов и ходим только по лестницам. С этим страхом мы разберемся в будущем, но сейчас я просто сойду с ума, если мне придется зайти в эту коробку.
Зайдя в наши апартаменты, мы замираем. Все наши друзья хором кричат: «С возвращением домой!»
На моем лице расцветает улыбка при виде праздника, который они устроили. Поперек окон даже растянут огромный баннер.
Мы обнимаем всех по очереди, а потом Джейс говорит: — Я слишком молод, чтобы умирать от сердечного приступа. Вам обоим официально запрещено когда-либо снова ездить в Сан-Франциско.
Я усмехаюсь.
— Поверь, это не станет проблемой.
Хантер обнимает меня за плечи, внимательно осматривая. — Ты правда в порядке?
Я киваю старшему брату.
— Да.
Он прижимает меня к груди, целует в макушку и шепчет: — Люблю тебя.
— И я тебя, — улыбаюсь я ему в ответ.
Друзья заказали еду, и мы проводим день, просто болтая и набивая животы. Карла была подозрительно тихой, и как только мне удается отвести ее в сторону, я спрашиваю: — Ты как?
Она качает головой и обнимает меня: — Я думаю, я умерла тысячу раз, пока ждала новостей о вашем спасении.
Я крепче сжимаю ее: — Мы здесь. Мы рядом.
— Знаю. Просто это было... травмирующе.
— Знаете, — внезапно подает голос Ноа, — вам обоим очень повезло отделаться такими легкими травмами. — Я хмурюсь, и он поясняет: — Я изучил статистику аварий в лифтах, и уровень выживаемости там крайне низкий.
— Ноа! — обрывает его Карла. — Серьезно? Держи эти факты при себе.
— Но он прав, — говорит Форест, и его взгляд теплеет, когда он смотрит на меня. — Нам повезло. И я, например, больше никогда не буду принимать жизнь как данность.
— Да, я тоже, — соглашаюсь я, подходя к нему. Поднявшись на цыпочки, я обхватываю его лицо руками и целую. — Особенно мое время с тобой.
— Так вы теперь наконец-то «настоящая» пара? — спрашивает Фаллон.
Улыбаясь во весь рот, я поворачиваюсь к друзьям: — Да.
Когда все расходятся, я иду в свою спальню за чистой одеждой, а затем направляюсь в комнату Фореста. Зайдя, я вижу его сидящим на краю кровати. Он кажется глубоко задумавшимся.
Я становлюсь перед ним, кладу вещи на матрас и беру его за руку. — Хочешь, я помогу тебе принять душ и подготовиться ко сну?
Медленная улыбка озаряет его лицо. — Определенно.
Я помогаю ему подняться, и в ванной закрываю за нами дверь. Форест поворачивается ко мне и, склонив голову, говорит: — Только не пугайся, когда увидишь мою грудь, ладно? Все не так страшно, как кажется.
Я начинаю расстегивать его рубашку, стараясь осторожно продеть ткань через гипс. Когда рубашка падает на пол, я перевожу взгляд на темные багровые синяки на его левом боку. Я смотрю, пока в глазах не начинает мутиться. Подняв взгляд на Фореста, я шепчу: — Спасибо, что спас меня.
Уголок его рта приподнимается, а взгляд теплеет от любви.
— Без малейших сомнений, я бы умер за тебя.
От его слов у меня начинает дрожать подбородок. — Я хочу, чтобы ты жил ради меня.
Я целую его долгим, нежным поцелуем, прежде чем продолжить раздевать его. В этом моменте нет ничего сексуального.
После нашего разговора в лифте об истинном кошмаре моих отношений с Элаем я чувствую себя ужасно скованно. Форест касается моей щеки и заставляет посмотреть на него.
— Я люблю тебя всю, каждую частичку. Раздевайся, Ария.
Я нервно сглатываю, но снимаю одежду. Отбросив джинсы в сторону, я включаю воду в душе. Остро чувствуя на себе взгляд Фореста, я начинаю тараторить: — Тебе нужно встать так, чтобы левая сторона была подальше от струй. Нам нельзя мочить гипс...
Когда я делаю шаг к душевой кабине, Форест ловит меня за руку. — Посмотри на меня.
Я колеблюсь секунду, но, подавив тревогу, поднимаю взгляд.
Он качает головой: — Просто посмотри, что вид твоего тела делает со мной.
Мой взгляд опускается ниже, и увидев его возбуждение, я чувствую то самое знакомое трепетание в животе, которое было, когда мы занимались любовью. Форест делает шаг ко мне, пока наши тела не соприкасаются, и я чувствую его твердость кожей своего живота. Его глаза сияют любовью.
Он проводит костяшками пальцев по моей груди. — Ты пробуждаешь во мне все чувства разом. Я хочу спрятать тебя внутри своего сердца, где ты всегда будешь в безопасности. Я хочу любить тебя до тех пор, пока в твоей голове не останется ни капли сомнения в моих чувствах.
Я выпячиваю нижнюю губу, окончательно тая перед этим мужчиной. Он берет мое лицо в ладони. — Ария... — он делает паузу, и мое имя звучит как ответ на молитву. — Я хочу боготворить твое тело, пока ты сама не поверишь мне, когда я говорю, что ты самое сексуальное и прекрасное создание во вселенной.
Поднявшись на цыпочки, я прижимаюсь своими губами к его губам. Его рот приоткрывается, и я снова чувствую его вкус. Кажется, прошла целая вечность с тех пор, как я могла вот так его целовать.