ГЛАВА 27

ФОРЕСТ

Прошла неделя после землетрясения, и мы с Арией выработали новый ритм жизни. Мы вращаемся друг вокруг друга, как солнце и луна; ее свет заполняет каждый уголок моей души.

Я наблюдаю, как она режет мой стейк на крошечные кусочки. Протянув руку, я заправляю прядь волос ей за ухо. — Спасибо, что заботишься обо мне.

Она широко улыбается.

— Мне это только в радость.

— Привет, ребята, — внезапно раздается голос Кеннеди, и она подсаживается к Арии.

Тревога пронзает мое тело, пока она не произносит: — Ария, я хочу извиниться. Я не знала, что вы с Форестом встречаетесь по-настоящему. Я бы никогда не стала к нему подкатывать, если бы знала.

Облегчение, отразившееся на лице Арии, наполняет и мою грудь.

— Нам не следовало скрывать наши отношения, — отвечает Ария.

Кеннеди бросает взгляд на меня, прежде чем снова повернуться к Арии. — Тебе повезло с Форестом. Желаю вам обоим только самого лучшего.

— Спасибо, — бормочет Ария.

Кеннеди снова смотрит на меня.

— Как ты себя чувствуешь?

— Гораздо лучше, спасибо. За последнюю неделю боль сильно утихла.

Под столом я кладу правую руку на бедро Арии. Она тут же накрывает мою ладонь своей и сжимает ее.

— Отлично, раз с этим покончено, оставлю вас наслаждаться обедом.

Я жду, пока Кеннеди отойдет, затем прислоняюсь к Арии и целую ее в висок. — Ты в порядке?

Она кивает и улыбается мне.

— Я очень ценю ее извинение.

— Хорошо, а теперь корми меня, — ворчу я, вызывая у Арии смешок.

Она пододвигает мою тарелку ближе и протягивает вилку. — Корми себя сам. Я тоже голодная. — И она принимается за еду.

Я отправляю кусочек стейка в рот, и пока мы едим, мы то и дело обмениваемся взглядами.

— «Сказка древняя как мир, песня старых дней. Горько-сладкий странный миг: можешь все переменить, став чуть-чуть добрей», — напевает Карла, пародируя миссис Поттс из «Красавицы и Чудовища». Она плюхается на стул и сияет: — Вы двое до тошноты милые вместе.

— Если ты собралась весь день цитировать «Красавицу и Чудовище», я, пожалуй, сброшусь с крыши, — бормочет Ноа, садясь напротив Карлы.

Карла вздыхает, берет меню и снова шепчет слова миссис Поттс: — «Сказка древняя как мир, истина сама. Были просто как друзья, но один из них сменил вектор навсегда».

Ноа усмехается, качая головой. — Этого не случится.

Карла откладывает меню и пристально смотрит на Ноа, пока тот не встречается с ней взглядом.

— Вот увидишь, Ноа Вест. Это лишь вопрос времени.

Если в моей кузине и есть что-то, что я обожаю, так это то, что она никогда не отступает и всегда борется за то, чего хочет. Я перевожу взгляд на Ноа и, видя жар, тлеющий в его глазах, когда он смотрит на нее, соглашаюсь с Карлой: это лишь вопрос времени, когда они станут парой. У Ноа с самого начала не было шансов устоять.

Карла снова берет меню: — Я опять возьму салат с лососем. Фаллон меня на него подсадила. — Она подзывает официанта и, сделав заказ, кивает на Ноа: — А ему чизбургер и тонкую картошку фри. С двойным сыром.

Ноа откидывается на спинку стула. — А если я был в настроении съесть что-то другое?

— Вчера у тебя была пицца, значит, сегодня день бургеров, — бормочет она, доставая телефон.

— Это уже попахивает маньячеством — то, сколько ты обо мне знаешь, — ворчит Ноа себе под нос.

Карла вскидывает голову и улыбается ему.

— Но ведь это не так, правда? Что и требовалось доказать.

Я качаю головой, продолжая обед. Ария еще пару секунд наблюдает за ними, затем переводит взгляд на меня и округляет глаза, беззвучно спрашивая: «Ты видишь то же, что и я?»

Я киваю и шепчу.

— Ага, вижу.

АРИЯ

Мы с Форестом подтянули все долги по учебе, так что у меня снова появилось свободное время. Профессор Нилс разрешил мне поработать над новой серией картин после занятий.

Глядя на холст, я вспоминаю разрушения после землетрясения и то, как люди сплотились, чтобы помочь нуждающимся. Желая показать силу человеческого духа, я подношу кисть к полотну и начинаю рисовать мужчину, который смотрел на меня через дыру в обломках. Хотела бы я встретиться с ним снова, чтобы сказать, как я ему благодарна.

Я почти заканчиваю набросок, когда в класс заходит Форест. Он несет подставку с двумя напитками. Поставив ее на мой стол, он берет табурет и садится рядом.

Его взгляд скользит по холсту. — Над чем работаешь?

— Серия картин о землетрясении. Это тот момент, когда спасатель заглянул к нам в дыру.

— Да? — Форест встречается со мной взглядом. — По-моему, отличная идея. — Он наклоняется и целует меня. — Это поможет тебе переварить случившееся, но я всегда рядом, если захочешь поговорить.

— Взаимно, — отвечаю я. — Дашь мне десять минут закончить?

— Не торопись. Обожаю смотреть, как ты работаешь. — Он берет свой напиток.

Я возвращаюсь к холсту, и через пару минут Форест начинает лениво выводить узоры пальцами по моей спине.

— М-м-м... я же усну, если ты продолжишь, — предупреждаю я.

— Мне перестать? — Его рука замирает.

Я качаю головой: — Нет, мне очень нравится.

Я работаю еще полчаса, прежде чем закончить на сегодня. Прибрав рабочее место, я беру Фореста за руку, и мы выходим из класса.

— Посмотрим кино после душа? — спрашиваю я по дороге к общежитию.

— Можно, — бормочет Форест. Он отпускает мою руку и обнимает меня за плечи, притягивая к себе. — Или мы можем заняться чем-то другим.

— Например? — Я смотрю на него и, видя огонь в его глазах, уже знаю ответ. — Как твоя боль?

— С рукой все в порядке, а для ребер я выпил таблетки. Они уже не так ноют, — объясняет Форест.

Мы заходим в лобби и поднимаемся по лестнице на верхний этаж.

— Как думаешь, мы когда-нибудь еще зайдем в лифт?

Форест качает качает головой: — Не в ближайшее время.

Зайдя в апартаменты, я забираю чистую одежду из своей комнаты и иду в спальню Фореста.

— Нам пора просто перевезти твои вещи сюда, — говорит Форест, пока я достаю ему джоггеры и футболку из гардеробной.

— Да? — Я усмехаюсь. — Думаешь, ты выдержишь соседство своего белья с моим и тампоны в своем шкафчике?

Форест ухмыляется: — Ты забываешь, что я уже ходил за ними для тебя в аптеку.

Я взрываюсь смехом: — Да, и ты чуть не умер со стыда.

— А ты меня винишь? Две женщины читали мне лекцию о том, какой тампон лучше подходит для каких выделений. Ни одному мужчине не стоит этого слышать.

Я целую его, а затем спрашиваю: — Ты правда хочешь, чтобы я переехала к тебе?

Форест заправляет мне волосы за ухо, его взгляд становится серьезным. — Только если ты готова.

— В таком случае, — я бросаю на него, как мне кажется, соблазнительный взгляд, направляясь в ванную, — я перевезу вещи после душа.

— Нет-но-нет, — смеется Форест, следуя за мной. — Переедешь завтра. У меня другие планы на тебя после душа.

— Да? И какие же? — Я начинаю расстегивать его рубашку.

— Ты сверху, — шепчет Форест, наклоняясь для поцелуя.

Мои пальцы освобождают его от рубашки, пока наши языки борются за лидерство в поцелуе.

Мне приходится прервать поцелуй, чтобы стянуть с него штаны и боксеры. Видя его возбуждение, я поспешно сбрасываю свою одежду. Беру его за руку и тяну к кровати. — Помоемся после того, как я позабочусь о своем мужчине.

Я поправляю подушки у изголовья.

— Так тебе должно быть удобно.

Форест садится на кровать и откидывается на подушки. Когда я оседлываю его, он тут же обхватывает мои бедра и впивается в мои губы.

Пока его язык ласкает мой, а пальцы впиваются в кожу, я начинаю тереться клитором о его твердый член. Мы оба стонем от удовольствия, и это заставляет меня прижиматься к нему еще сильнее.

— Черт, наконец-то, — выдыхает Форест мне в губы. — Обожаю чувствовать, как твоя киска трется о мой член.

Боже, его слова вызывают мощный прилив желания.

Рука Фореста скользит вверх, пока его ладонь не накрывает мою грудь. Он наклоняется к моему соску и покусывает твердую горошину, доводя меня до исступления языком и зубами. Он поднимает голову и, глядя мне прямо в глаза, шепчет: — Ты чертовски идеальна, Ария. — Затем его губы переключаются на вторую грудь.

Я прогибаюсь в спине, поглаживая его плечи и двигаясь на нем. Трение вызывает электрические искры во всем теле. Я ахаю, чувствуя, как внизу живота все натягивается. Мои бедра двигаются быстрее, клитор лихорадочно трется о его твердость.

— Форест, — всхлипываю я, когда финиш уже близко. Его зубы слегка оттягивают сосок, и эта легкая боль заставляет меня сорваться. Удовольствие затапливает меня изнутри. Тело содрогается, мне приходится упереться рукой в изголовье, чтобы не рухнуть на него. Я жадно хватаю ртом воздух, пока мои бедра чувственно массируют его член.

Когда дыхание немного выравнивается, я направляю Фореста к своему входу и медленно опускаюсь на него, впуская в себя. То, как он растягивает мои стенки, вызывает новую волну остаточного наслаждения. Мышцы живота сжимаются, желая заглотить его целиком. Форест стонет, его глаза закрываются, а голова откидывается на подушки.

— Черт, ты невероятная внутри.

Я накрываю его рот своим, всасывая его язык. Форест быстро перехватывает инициативу в поцелуе, и когда я начинаю приподниматься, его правая рука крепко сжимает мое бедро. Когда я снова опускаюсь, его пальцы впиваются в мою кожу.

Я прерываю поцелуй — хочу видеть его лицо, пока занимаюсь с ним любовью. Я любуюсь его чертами, вижу, как они заостряются от смеси облегчения и экстаза.

Обхватив его лицо ладонями, я шепчу: — Ты сейчас такой горячий.

Двигаясь на нем, я остро ощущаю, насколько я заполнена. Я приподнимаюсь, пока не чувствую головку его члена у самого входа, и снова опускаюсь, постанывая от того, как он меня растягивает.

В наш первый раз я была слишком погружена в свои мысли, и не смогла по-настоящему сосредоточиться на том, как хорошо чувствовать Фореста внутри.


Загрузка...