Зал Совета магов Тейра напоминал мрачный ледник. Высокие своды терялись в полумраке, с которого на нас смотрели суровые лики основателей, высеченные из чёрного базальта. Длинный стол из тёмного дерева, за которым сидели семь верховных магов, казался баррикадой. Воздух был густым от старости, пыли и неприкрытой враждебности.
Я стояла перед ними одна, если не считать Кассиана. Мой защитник разместился за небольшим столиком слева от меня. Он выглядел бледным и сосредоточенным, его тонкие пальцы перебирали стопки пергаментов — наши главные «козыри». На галереях для зрителей, в первых рядах, сидел Тейранн. Не на троне, а в простом кресле, но его присутствие ощущалось как тихий, давящий гул. Он не смотрел на меня, его взгляд был прикован к магистрам. Только я знала, что он здесь и ощущала поддержку правителя. Его драконья суть, сдержанная, но не уснувшая, была моим щитом.
— Леди Дарья Кирсанова, Рьорна Хэллоки королевства Тейр, — начал председатель, старый маг с лицом, похожим на высохшую пергаментную карту. Его голос скрипел, как несмазанная дверь. — Вам предъявляются обвинения в умышленной порче королевской реликвии, а именно гримуара-тыквы рода Хэллоки, В намеренном сокрытии информации, а также в неподобающем, подозрительном сближении с магом Лорэллом Дэйром, обвиняемым в государственной измене и подделке королевских печатей. Что вы можете сказать в своё оправдание?
Вдохнула, ощущая, как «Немая правда» обволакивает горло лёгкой, упругой плёнкой.
— Я не буду оправдываться, — сказала чётко, и мой голос, к собственному удивлению, не дрогнул. — Потому что обвинения ложны. Пришла сюда не как обвиняемая, а как свидетель. Того, против кого на самом деле направлена эта интрига.
В зале пронёсся ропот. Один из магов, помоложе, с неприятным лицом и жадным взглядом, ехидно улыбнулся:
— О! Уже и заговор? Может, и короля в него вовлечёте?
— Король Тейранн, — сказала я, повернув голову к галереям, — прекрасно знает, кто является истинной угрозой его трону. Сегодня вы тоже это узнаете.
Кассиан поднялся и положил перед председателем первую папку.
— Протоколы осмотра помещения моей доверительницы, проведённые королевскими стражами и независимым магом-криминалистом. Никаких следов посторонней магии, кроме следов атаки, направленной на гримуар. Реликвия не испорчена, а атакована. Вопрос: кому могла помешать старая тыква с рецептами от кашля?
— В ней хранятся не только рецепты! — выпалил тот же молодой маг. — Там…
— Там хранятся знания, — спокойно перебил его Кассиан. — Дело не в них, а в дневниках и исследовательских записях герцогини Арианны Дэйр. Они и стали причиной её трагической гибели, Результаты многолетних исследований о природе драконьей крови королевского рода. Знания, которые кто-то очень хочет уничтожить или присвоить.
Наступила гробовая тишина. Имя Арианны здесь не произносили годами.
— Вы смеете… — начал председатель, но его перебил новый голос с галереи.
— Она смеет говорить правду, — раздался низкий, холодный голос Тейранна. Он не встал, но все головы повернулись к нему. — Я дозволяю. Продолжайте, леди Кирсанова.
Сердце ёкнуло от благодарности. Я кивнула Кассиану. Он положил вторую папку. В ней хранились расшифрованные с помощью кода Дэйра страницы из дневников его матери. Не всё, только ключевые моменты: её наблюдения за Мирадией и Тейранном. Ёмкие выводы о контроле, опасения насчёт «навязчивого интереса» со стороны лорда Вейна.
— Герцогиня Дэйр была убита, — сказала я, и слова повисли в воздухе, как ножи. — Её убили за эти бумаги с результатами исследований. А теперь пытаются убить и меня, и уничтожить репутацию Лорэлла Дэйра, её единственного сына. Просто, чтобы замести следы заговора и своих жестоких преступлений. Потому что за всем этим стоит не просто зависть. На трон продолжает претендовать принцесса Элинор, старшая сестра короля Тейранна, изгнанная за чернокнижие против семьи. Она жива и хочет вернуть трон, уничтожив правителя и всех законных наследников.
В зале поднялся гвалт. Кто-то вскочил с места. Председатель колотил жезлом о стол, требуя порядка.
— Чушь! Клевета! — кричал молодой маг. — Где доказательства? Ваши бумажки — ничего не стоят!
Тут, как по заказу, в дальнем конце стола поднялся другой член Совета, мужчина с лицом бюрократа. Он положил на стол несколько листов.
— Если уж говорить о доказательствах, — произнёс он сладковатым голосом, — то у нас имеются куда более веские аргументы. Переписка. Между магом Дэйром и леди Кирсановой. Где они строят планы по дискредитации короля и возведению на трон… гм, другого лица.
Меня будто окатили ледяной водой. Подлог. Грубый, наглый, но именно тот, на который купится большинство.
Кассиан побледнел ещё больше. Тейранн на галерее медленно поднялся во весь рост. В зале запахло грозой. В этот момент главные двери в зал с тихим скрипом распахнулись. В проёме, залитый светом из коридора, стоял магистр Лорэлл Дэйр. Он был в своём обычном тёмном плаще, но без магического посоха. Его лицо было маской ледяного, почти смертельного спокойствия. Все замерли.
— Как кстати, — прошипел маг-бюрократ. — Явился сам. Объяснитесь, маг Дэйр, насчёт этих писем!
Дэйр даже не взглянул на него. Его синие глаза прошли по рядам магов и остановились на мне. На долю секунды в них мелькнуло что-то невыразимое. Извинение? Предупреждение? Потом он повернулся к столу.
— Эти «письма» — некачественная и крайне грубая подделка, — сказал он без эмоций. — Бумага нового производства, чернила — стандартные канцелярские, купленные в лавке у Восточных ворот неделю назад. Почерк подражает моему, но специалист по графологии разнесёт его в пух и прах за пять минут. Я могу предоставить такого специалиста. — Он сделал паузу, давая словам осесть. — Но это неинтересно. Интересно другое. Вы ищете изменника? Он сидит среди вас. Вернее, должен бы сидеть. Лорд Вейн. Мой отец.
В зале воцарилась тишина, которую можно было хоть ножом резать. Дэйр говорил тихо, но каждое слово падало, как камень в колодец.
— Именно он по приказу принцессы Элинор выведал у моей матери её секреты и открыл для неё дверь в тот подвал. Именно он годами снабжал Элинор информацией, пытаясь ослабить корону изнутри. А я… — он горько усмехнулся, — я всегда был его козлом отпущения. Удобным бастардом, на которого можно было свалить все грехи, когда дело запахло жареным. Но я устал быть пешкой в их игре.
Он вынул из-за пазухи не свиток, а небольшой, тёмный камень — камень памяти.
— Здесь — копии приказов Элинор, переданных Вейну. Здесь — отчёты Вейна о «прогрессе» в деле дискредитации принцессы Мирадии. Всё, что нужно, чтобы объявить лорда Вейна в государственный розыск, а принцессу Элинор — врагом короны. Передаю эти материалы Королю Тейранну, Совету… и защите герцогине Курсановой.
Он передал первый камень королю Тейранну. Второй — протянул камень председателю. Тот взял его дрожащей рукой. Третий оказался в полном распоряжении лорда Кассиана.
Шок сменился хаосом. Маги кричали, спорили, некоторые в ужасе смотрели на Дэйра, понимая, что он только что подписал смертный приговор и отцу, и себе в их глазах.
Тейранн сошёл с галереи и прошёл сквозь зал, не обращая внимания на хаос. Он подошёл к столу магов и взял камень памяти из рук ошеломлённого председателя.
— Материалы приняты, — сказал он громко, и его голос заглушил гам. — Лорд Вейн объявляется в розыск за государственную измену. Принцесса Элинор объявляется врагом Тейра. А маг Лорэлл Дэйр… — он обернулся к нему, — оказал короне неоценимую услугу. Все обвинения против него снимаются. Более того… — Тейранн сделал паузу, и его взгляд стал тяжёлым, как свинец. — Его статус требует пересмотра. В свете новых обстоятельств.
Он не стал говорить больше при всех, но его взгляд, брошенный на Дэйра, говорил яснее слов: «Мы поговорим. Без свидетелей, племянник».
Заседание было сорвано. Обвинения против меня рассыпались в прах. Совет, потрясённый до основания, был вынужден распуститься. Враги добились обратного. Вместо того чтобы устранить меня, они выставили напоказ свою собственную гнилую изнанку.
Мы вышли из мрачного здания на холодный дневной свет. Тейранн шёл впереди, Дэйр — сзади, отстранённый, как будто только что не перевернул весь мир. Я шла между ними, чувствуя, как земля уходит из-под ног от усталости и адреналина.
На ступенях Тейранн остановился и обернулся сначала ко мне.
— Ты была великолепна, — сказал он просто. Потом посмотрел на Дэйра. — И ты тоже. Хотя и безумно. Мне нужно с тобой поговорить, племянник. Увидимся вечером в тронном зале.
Дэйр молча кивнул. Его глаза снова встретились с моими, и в них не было ни торжества, ни боли. Была лишь пустота после долгой битвы и… решимость дойти до конца.
Тейранн ушёл, отдав распоряжения страже. Мы с Дэйром остались одни на холодных ступенях.
— Спасибо, — выдохнула я. — Ты мог бы не приходить.
— Я должен был, — ответил он, глядя куда-то вдаль. — Это была последняя услуга. Теперь у неё нет выбора. Она будет бить на поражение. Готовьтесь, Дарья.
Он повернулся и пошёл прочь, не попрощавшись. Я смотрела ему вслед, понимая, что только что закончилась одна война — война скрытых намёков и лжи. Сразу же началась другая — война открытая, где ставкой будет жизнь каждого из нас.
У меня больше не было времени на сомнения. Пришло время готовиться к последней битве.