Глава 8 Не время для улыбок и реверансов

После ужина из-за большого скопления людей воздух в пиршественной зале был затхлым. Дышать с каждым улетевшим в прошлое мгновение становилось всё неприятнее. Я заметила, что голова сразу прояснилась. Меня бесило, что вокруг меня во дворце было слишком много взглядов, намёков и сладких фраз. Только мой дар нашёптывал, что всё это неискренняя лесть и ничего не значит.

Хруст под ногами был единственным звуком в этом странно живом молчании. Уверенные шаги добавляли загадочности и тревоги окружающей темноте, но их хозяин следовал за мной на приличном расстоянии. Может, правитель поручил кому-то охранять меня от происков придворных и тайных врагов.

Луна освещала дорожки, кусты шевелились, будто шептались о чём-то своём. Я шла, не оборачивая. Сейчас лучше не отвлекаться на посторонние мысли. Здесь мне вряд ли кто-то посмеет причинить вред. Мои чары уже достаточно окрепли, чтобы задать перца любому недоброжелателю. Сердце стучало чаще обычного. Ужин вышел тяжёлым не от обилия вкусной и сытной еды, а от внезапно вспыхнувшего ко мне чисто мужского интереса со стороны короля Тейранна и Главного королевского мага магистра Дэйра.

Они были абсолютно разные. Два мира, две стихии. Один — огонь и власть, другой — ледяная рассудительность и умение вывернуть любую интригу себе на пользу. Каждая фраза при общении с ними теперь хранила скрытый подтекст или загадку. Главным же призом в этой шахматной партии оказалась именно я.

Тут от невесёлых размышлений меня отвлёк Трюфель. Он внезапно выскочил из кустов прямо мне под ноги, чем заставил остановиться.

— Хозяйка, — лениво отозвался мой фамильяр, в его мысленном говоре ясно расслышала явное возмущение беспардонностью двух магов. — Похоже, тебя уже начали делить.

— Я не трофей, — сердито пробормотала вслух.

— Вот именно, — кот яростно заворчал. — Какая наглость! Делить мою компаньонку, как какую-то простую девчонку! Не прощу! Не посмотрю, что аристократы, а король и вовсе дракон! Пущу на ленточки обоих!

Я присела на скамью. Холод камня пробрал сквозь не слишком толстую ткань платья. Удивительно, но именно это и это помогло сосредоточиться. Глубокий вдох. Выдох. Всё под контролем, хотя внутри буря.

Тут неподалёку раздался едва слышный шорох. Не громкий, но отчётливый. Кто-то шёл по дорожке с другой стороны фонтана.

— Опять гости, — тихо выдохнула я. — Хоть бы на этот раз не с тостом и комплиментом.

Из тени вышла герцогиня Зиноррия. Идеальная осанка, платье цвета крови, в руках веер. Скорее символ принадлежности к одному из древнейших колдовских родов королевства, а не простое украшение. Она умела говорить, не открывая рта.

— Герцогиня Кирсанова, — произнесла она мягко. — Вы производите сильное впечатление. Даже слишком.

— А вы, леди Зиноррия, — ответила я, не поднимаясь, — умеете появляться там, где вас никто не ждал.

— Мой долг — защищать интересы короны. Особенно когда кто-то… слишком близко подходит к правителю.

Я подняла взгляд. Веер угрожающе щёлкнул. Это было явное и чёткое предупреждение.

— Странно, — сказала спокойно. — Я думала, близость определяется не расстоянием, а намерением.

На лице собеседницы дрогнула улыбка. Саркастичная и обжигающе ледяная.

— Намерения — это роскошь, позволенная тем, кто забывает, где находится. Этот дворец не терпит чужаков.

— Оставьте меня в покое, госпожа Зиноррия, — я намеренно опустила титул, ведь он у нас был равного достоинства. — Мне стало душно, вот я и вышла подышать прохладным и свежим, ночным воздухом. Оставьте меня в покое!

Зиноррия наклонила голову чуть вбок, будто изучая меня. Потом обвиняюще проронила:

— Вы не похожи на остальных. Это настораживает.

— Вас, судя по всему, раздражает всё, что не укладывается в вашу картину миру. Если говорить начистоту, мне плевать на то, что вы обо мне думаете. Я не общаюсь с теми, кто мне безразличен или неприятен.

Она медленно закрыла веер.

— Бесплатный совет, герцогиня Кирсанова. Не ищите союзов там, где вас могут использовать. Особенно среди тех, кто держит в руках магию.

Я не ответила. Просто встала и прошла мимо неё. На долю секунды наши плечи соприкоснулись. Лёгкое касание, в котором было больше угрозы, чем в любом заклинании.

— Благодарю за предупреждение, но не собираюсь играть по чужим правила, — сказала тихо. — Я умею слушать, но не обязана делать то, что меня по каким-то причинам не устраивает.

Трюфель метнулся следом, хвост трубой. Он выпустил когти и налетел на мою обидчицу. Та пронзительно взвизгнула и поспешила вернуться во дворец.

— Хозяйка, никому не позволю шипеть на вас! Эта мерзкая ведьма явно мети в королевы. Только король Тейранн слишком хорошо изучил эту колдунью.

— Мне сейчас не до романтики. Нужно разобраться с собственным даром и выработать верную манеру поведения в Тейре. Всё вокруг слишком отличается от того, к чему я привыкла с детства.

Сзади, между кустами, дрогнул свет. Он был очень тёплый, приятного янтарного оттенка. Кто-то ещё следил за мной в этот час. Вопрос, кто ещё мной заинтересовался и чего мне ждать в ближайшем будущем. Я ощутила, как волосы на затылке поднимаются дыбом.

Самое неприятное, что скоро придётся возвращаться в пиршественный зал. Моё донельзя обострившееся чутьё подсказывало, что долго отсутствовать мне никто не позволит.

Я снова оказалась в зале. Воздух был спёртым и после прогулки по ночному саду дышать им становилось настоящей пыткой. Придворные, казалось, специально старались подчеркнуть, что им нет никакого дела до новой Рьорны Хэллоки. Ровно также, как и до прежней Главной королевской целительницы. В пиршественной зале царили тихие шёпоты. Брошенные украдкой на меня взгляды были полны презрения и полного неприятия. Кое-кто приветствовал меня небрежным кивком. Только я прекрасно понимала, что под маской приветливости каждый из них прячет свою выгоду.

Король Тейранн сидел с прямой спиной. Пристальный взгляд правителя внимательно скользил по лицам придворных. Я вернулась на своё кресло по левую руку от правителя. По правую расположилась принцесса Мирадия.

Главный королевский маг Лорэлл Дэйр стоял чуть поодаль, почти невидимый для остальных. К сожалению, я ощущала пристальные и весьма заинтересованные взгляды, которые он бросал на меня всякий раз, когда был уверен, что его господин этого не увидит. Я зябко поёжилась. Вот это я попала, нечего сказать!

Внимание двух сильнейших мужчин в королевстве направлено именно на меня.

— Герцогиня Кирсанова, — тихо обратился ко мне один из придворных магов, стоявший в стороне. Его взгляд был осторожен, словно он проверял, не уловят ли его другие. — Король Тейранн и магистр Дэйр… слишком уж живо интересуются вами.

Я лишь кивнула, стараясь не выдать ни страха, ни волнения. Снова глубокий вдох, выдох. Единственно выигрышная линия поведения в данном случае может быть только одна: полный контроль и расчёт каждого шага или сказанной фразы.

Пиршество продолжалось. Меня знакомили с придворными, обсуждали последние события в королевстве, интриги между родами, предстоящие турниры и придворные балы. Каждый разговор, взгляд, улыбка имели двойное назначение. Мне приходилось одновременно слушать, отвечать, и при этом держать наготове собственное чутьё.

— Ах, герцогиня, — одна из дам, слишком ярко накрашенная, слишком высокомерная, обратилась ко мне, — Надеюсь, вы приживётесь во дворце, и мы станем лучшими подругами.

Я улыбнулась вежливо, не показывая, что мне неприятно общество этой крикливой и вульгарной особы с полным отсутствием вкуса и чувства меры. Говорить ничего не стала. Так как в шуме и гаме всё равно она меня не услышит. Да и не думаю, что брюнетке нужен был от меня ответ.

Я ощущала, как король Тейранн и маг Лорэлл с интересом наблюдают за мной. Мгновение, и я уже не просто герцогиня Кирсанова, а фигура в их игре.

Трюфель, не отходя от меня, мысленно прошептал:

— Хозяйка, будьте осторожны. Кажется, ещё один воздыхатель, помимо этих двух, начал слишком уж пылко интересоваться вами. Могут возникнуть непредвиденные проблемы. Мауууу.

Я только слегка кивнула. Моё чутьё подсказывало: кто-то ещё оценивает мои возможности, силу и слабости. Только этот кто-то действует скрытно, незаметно, предпочитает оставаться в тени до нужного момента.

Зиноррия, конечно, успела оставить свои следы. Её предупреждение не прошло даром. Только теперь проявилась новая игра, более тонкая и опасная. Моя задача — не дать ни одному из них заставить меня плясать под их дудку. Не дождутся!

Когда подали десерт, я заметила, что один из придворных, человек почти незаметный на фоне остальных, часто задерживал взгляд на мне. Не слишком открыто, не слишком явственно, но достаточно, чтобы я заметила непрошенное внимание.

Я аккуратно взяла ложку и занялась низкокалорийным творожным десертом. Мы с принцессой Мирадией теперь ели только то, что готовили сами. Всё внимание сосредоточила на дыхании и внутренней концентрации. Мои чары и умение управлять собой теперь были единственной защитой от слишком крупных неприятностей. Излишнее благодушие могло слишком дорого обойтись не только мне самой.

— Герцогиня Кирсанова, — вдруг прозвучал голос с другой стороны зала. Я не сразу поняла, кто говорит: тихий, но уверенный, с лёгкой ноткой вызова.

Взгляд мой пересёкся с глазами незнакомого мужчины. Невероятно тёмными, внимательными, изучающими. Я поняла мгновенно: ещё один игрок с неясными пока намерениями.

Сердце замерло на секунду. Мои внутренние тревоги усилились. Сколько их ещё? Кто решит сделать первый ход?

Трюфель рядом весь подобрался, шелковистая шерсть на его спине и загривке мгновенно встала дыбом:

— Хозяйка… это только начало. Совсем скоро всё станет намного сложнее.

Я глубоко вдохнула, собрав силы. Это было не просто возвращение в зал. Это был шаг в новую, более опасную игру. В неё я оказалась втянута не случайно. Каждый взгляд, намёк и шёпот теперь мог иметь совсем иное значение.

Я с трудом сдержала дрожь в руках и раздражённо подумала:

«Если эти люди начнут действовать одновременно… эта ночь не закончится без неприятных сюрпризов. Далеко не все могут остаться невредимыми».

В этот момент я поняла, что глаза так и не представившегося придворного, следившего за мной, светятся предвкушением. Он тоже наблюдает, изучает… и, возможно, уже строит на меня свои коварные планы. Это открытие не понравилось ни мне, ни Трюфелю, ни Корнелии. Моё помело тут же материализовалось рядом и стало угрожающе шелестеть рябиновыми прутьями и что-то неразборчиво бормотать самому себе.

Загрузка...