На кухне пахло свежим хлебом и чем-то горьковатым — должно быть, травяным настоем. Каэр уже сидел за столом, ровно и прямо, будто не отдыхал вовсе. На нём был безупречно застёгнутый сюртук, и только лёгкая тень под глазами напоминала о бессонной ночи.
— Доброе утро, — осторожно сказала я, входя.
— Утро, — отозвался он коротко, даже не взглянув. Его внимание было приковано к бумагам, разложенным рядом с тарелкой. Он перечёркивал строчки быстрыми, чётки движениями.
Я налила себе чашку, стараясь вести себя непринуждённо, но тишина давила.
Наконец он поднял глаза. Холодные, сухие — совсем не те, что были вечером.
— Раз уж вы официально здесь хозяйка, — ответил он, снова перейдя на «вы», — начните, пожалуйста, выполнять свои обязанности. Дом пустует слишком долго. Слуги будут нужны. Счета тоже.
— Счета? — я чуть не поперхнулась.
— Дом должен функционировать, — спокойно пояснил он. — Выберите прислугу. Наладьте закупки. Это — ваша часть договора.
Я попыталась улыбнуться, хотя сердце неприятно сжалось: оттого, что он говорил так холодно, словно обо мне тут вовсе не было речи, и оттого, что эти слова звучали как приговор к чему-то очень прозаичному.
Я опустила чашку на блюдце чуть громче, чем следовало.
— Забавно, — вырвалось у меня. — Вы так уверенно распоряжаетесь моим временем… а сами-то чем займётесь? Снова закроетесь в своей лаборатории, будто меня здесь и нет?
Каэр поднял голову от бумаг. В его глазах промелькнула тень раздражения, и мне показалось, что воздух между нами стал плотнее.
— Именно, — произнёс он сухо, обрывая любое продолжение.
— И что вы там делаете? — не удержалась я, голос прозвучал резче, чем я хотела. — Сколько можно возиться с пробирками и записями?
На несколько секунд повисла тишина. Он положил перо, откинулся в кресле и посмотрел прямо в меня — так холодно и бесстрастно, что у меня по спине пробежали мурашки.
— Если вы надеялись, что наш союз даёт вам право вмешиваться в мои дела, — сказал он почти шёпотом, но от этого слова звучали опаснее, — вы ошибаетесь. В подвалах вам нечего делать. И лучше не пытайтесь спорить.
Я сглотнула и стиснула пальцы на подлокотниках, чтобы он не заметил, как они дрожат.
Каэр медленно поднялся, шагнул к дверям — и на полпути будто вспомнил что-то.
— Кстати, — бросил он через плечо, — вы сами грозились, что умеете водить самоходки. Прекрасно. В гараже стоит одна, не показывал вам, но, думаю, и сами найдёте. — Он достал связку ключей, отделил нужный и положил на стол передо мной. — Развлечёте себя делом. Дом и двор в вашем распоряжении.
Он вышел, оставив меня одну в звенящей тишине с холодным металлом ключа на ладони.
Я долго вертела ключ в руках, пытаясь решить — сунуться ли вообще в гараж. Но любопытство оказалось сильнее здравого смысла.
Скрипнув тяжёлой дверью, я вошла внутрь и замерла.
Я ожидала увидеть что-то старомодное: лакированный кузов, блестящие латунные фары, громоздкий руль и рычаги, как в музеях моего мира. Весьма похожие самоходки попадались и здесь мне на улицах города. Даже мини-паровоз с котлом, которых тоже видела парочку, я была готова принять…
Но то, что стояло передо мной, было совсем иного сорта.
Громоздкое, массивное, с толстыми броневыми панелями, оно больше походило на танк, чем на автомобиль. Высокие колёса с рифлёными шинами, огромная кабина с маленькими узкими иллюминаторами, через которые можно было разглядеть только темноту салона. На крыше торчали какие-то металлические рычаги и громоздкие детали, непонятные механизмы с трубами и вентилями.
Я подошла ближе, присела, заглянула внутрь кабины. Салон был тесным, утопленным в массивные рычаги и панели с огромным количеством шестерёнок и крутилок. По бокам тянулись толстые трубы с паром, маленькие манометры показывали давление. Электрические цепи тут тоже были. Всё казалось тяжёлым и одновременно живым — будто машина была не просто механизмом, а самим инструментом силы, готовым к действию по малейшему прикосновению.
Я отступила назад, сердце учащённо колотилось. Это была не техника, какой я привыкла управлять. И чем больше я её рассматривала, тем сильнее ощущала, что эта громада вот-вот «оживёт» — и решит, готова ли пустить меня за руль.
Сердце стучало так, будто хотело вырваться наружу, но любопытство взяло верх. Я осторожно двинула один из рычагов, и под ногами что-то захрустело, загудело и забулькало. Пар зашипел в трубах, и танк слегка затрясло. Я вздрогнула, но, стиснув зубы, отпустила рычаг — машина сразу успокоилась, только лёгкое постукивание продолжало напоминать о её мощи.
— Ну вот, — пробормотала я сама себе, — кажется, я понимаю, почему Каэр не хотел сам это водить.
Тяжесть машины и её почти осязаемая энергия внушали одновременно страх и трепет. Я знала: этот танк живой в своём роде, и если я осмелюсь завести его, нужно быть готовой к любому повороту событий. Я тщательно осмотрела салон, тронула несколько рычагов и поняла, что без помощи я никуда: вся эта паровая махина — не игрушка. Даже самые базовые движения могли повлечь непредсказуемые последствия.
— Ладно, — пробормотала я себе под нос, — хватит героизма на сегодня. Нужно найти механика. Или хотя бы кого-то, кто объяснит, как это работает, прежде чем я превращу эту машину в кучу металлолома.