Глава 30. Неожиданность

Мы с Джеральдом стояли у дверей, ожидая экипаж, который должен был позвать Эдвин, старший сын Мэри. Я нетерпеливо поправляла перчатки, борясь с лёгким волнением — этот визит в ратушу был важен. Джеральд казался спокойным и пребывал в лёгкой задумчивости.

Тишину дома вдруг нарушил громкий крик. Я вздрогнула, услышав его, и сразу повернулась на звук. Из глубины помещения под лестницей вдруг распахнулась дверь, и оттуда выбежал бледный, напуганный мальчик. Это был средний сын Мэри. За ним, вся в слезах, семенила маленькая Оливия, сжимая в руках потрёпанную куклу.

— Мама... мама умирает! — всхлипывая, проговорил мальчик срывающимся голосом, глядя на меня.

Я растерялась на долю секунды, но тут же взяла себя в руки. Нераздумывая ни мгновения, я кивнула Джеральду, и мы оба рванули в комнату Мэри. За нами бежала перепуганная Оливия, а мальчик, отстав, прижимался к стене, словно боялся того, что он только что увидел.

Когда я вошла в комнату, сердце ёкнуло. Мэри лежала на кровати, её лицо исказилось от боли, лоб блестел от пота, а руки судорожно цеплялись за край одеяла, которое туго обтягивало большой живот. Её глаза метались, и она слабо стонала, с трудом дыша.

— Это что, роды? — вполголоса выдохнул Джеральд, переглянувшись со мной.

Я кивнула, быстро прикидывая, что делать дальше. Видимо, это действительно стремительные роды, о которых предупреждал целитель, но я не могла знать наверняка. Мой опыт в этом вопросе был скромным. Он заключался в моих собственных родах в другой жизни на Земле, когда я родила мою Анечку и родами кошки соседей. Поэтому я горячо взмолилась Светлому отцу, чтобы этого хватило.

— Госпажа Магда! — крикнула я, не отрывая взгляда от Мэри. Через несколько мгновений в дверях появилась хозяйка, её лицо выражало страх и удивление.

— Магда, срочно за господином Симонсоном! — распорядилась я. — Немедленно! И не возвращайтесь без него!

Она кивнула и тут же исчезла.

— Леди Лили! — позвала я, оборачиваясь к появившейся в дверях леди Фостер. — Помогите мне. Игги, воды и чистых полотенец, как можно больше! И детей уберите из коридора, чтобы они этого не видели!

Игги метнулась выполнять приказ, а я, не теряя времени, сбросила пальто и опустилась на колени возле кровати, крепко беря женщину за руку.

— Мэри, ты меня слышишь? Всё будет хорошо. Просто дыши. Глубоко, медленно. Я буду дышать с тобой.

Она слабо кивнула, её рука судорожно вцепилась в мою, словно хваталась за последнюю надежду.

— Ты справишься, Мэри, — твёрдо добавила я. — Ты сильная. Мы все здесь, чтобы помочь тебе.

Вскоре вернулась Игги, неся воду и полотенца, а за ней Лили с тёплым сладким чаем.

Джеральд, к моему удивлению, тоже остался. Без лишних слов он откинул одеяло, прикрывавшее Мэри, и аккуратно задрал её рубашку выше живота.

Живот Мэри был твёрдым, как камень, напряжение читалось даже в её дыхании. Джеральд поднял руку и начертил на её животе какую-то сложную руну. Едва он закончил, она вспыхнула мягким голубым светом и будто впиталась в кожу. Стоило этому произойти, как Мэри смогла перевести дух и задышать спокойнее.

— Я временно обезболил. Армейский приём, — пояснил он мне. — Он не снимет схватки, но даст ей передышку и возможность сосредоточиться на родах. Такие вещи нам приходилось использовать часто, особенно в условиях, когда рядом не было целителей.

Честно говоря, внутри меня всё дрожало от напряжения и затаёного страха за жизнь матери и ещё нерождённого малыша. Мэри ведь толком не успела восстановить силы. Целитель подлечил её простуду, но организм всё ещё был очень слаб.

Джеральд ещё пару раз накладывал заклинание, прежде чем пришёл целитель.

Громкий голос Магды оповестил:

— Господин Симонсон пришёл! Пропустите его!

Я облегчённо выдохнула.

— Игги, помоги ему быстрее раздеться и вымыть руки с мылом! — крикнула я через плечо, даже не оглядываясь.

Через мгновение в дверь влетел целитель. На плече у него висела большая кожаная сумка с лекарствами и инструментами. На лице читалась тревога, но он сразу взял себя в руки, увидев, что все уже в процессе, а Мэри не умирает.

Мужчина поздоровался со всеми кивком и дал первое распоряжение:

— Посторонним покинуть помещение!

Я с сомнением посмотрела на Мэри, но стала подниматься с колен

— Нет! — вдруг вскрикнула роженица и расплакалась. — Не бросайте меня, леди.

Увидев одобрительный кивок целителя, я осталась. Джеральд коротко объяснил, что он уже использовал свою магию для временного облегчения боли. Целитель одобрил его действия и подтолкнул мужчину на выход, по пути выяснив, что он не муж, а просто доброжелатель.

Затем целитель принялся чертить над животом Мэри свои символы, вплетая их в уже существующую магическую сеть.

— Это замедлит процесс, — пробормотал он. — Моя магия поддержит её тело, а природные силы довершат остальное естественным путём.

Его голос был твёрдым, уверенным, и я почувствовала, как меня отпускает напряжение. Было видно, что господин Симонсон спокоен и действия его уверенные. Мэри стала дышать легче, только сцепляла зубы на пике схватки, и её взгляд стал более осознанным.

— Мэри, ты слышишь меня? — мягко спросил Симонсон, склонившись к ней. — Всё идёт хорошо. Но теперь дорогая, нужно подняться. Стань так, как тебе удобно, можешь на четвереньки, хоть на корточки или можешь стоять у стола. Ну, милая, это ведь твой четвёртый малыш?

Она слабо кивнула, а из её глаз покатились хрустальные слёзы. Её рука всё ещё цеплялась за мою, ища поддержки.

— Теперь всё в руках природы и Светлого отца, — сказал Симонсон, подняв голову и глядя на нас. — Давай, малыш, покажи себя этому миру.

Мэри собрала последние силы и с нашей помощью встала. Целитель аккуратно поддерживал её с одной стороны, я — с другой. Её ноги дрожали, но господин Симонсон был настойчив и терпелив.

— Хорошо, хорошо, — мягко говорил он, подбадривая её. — Так будет легче, Мэри. Дыши, моя дорогая, глубоко и ровно.

Она встала на колени на кровати, слегка опираясь на меня. Я чувствовала, как её тело напрягается и расслабляется в такт схваткам. Целитель стоял рядом, следя за её состоянием.

Вдруг Симонсон сделал знак, чтобы мы замолчали. Его сосредоточенный взгляд был устремлён на Мэри.

— Вот и всё, — сказал он ободряюще. — Голова уже видна. Ещё одно усилие, и ты будешь держать своего малыша на руках.

Мэри закусила губу, собрала все свои силы и потужилась. Комната наполнилась её резким криком.

— Он здесь! — воскликнул Симонсон, осторожно принимая ребёнка. — Девочка.

Малышка молчала. Целитель нахмурившись, поглаживал ее по спинке, пошлепал по попке, но реакции не было.

Я почувствовала, как слёзы накатывают на глаза. Неужели все усилия закончатся трагедией? Мэри, обессиленная, опустилась на кровать, но её взгляд был прикован к мужчине с младенцем на руках.

Не выдержав напряжения, я приблизилась к ребёнку. Моя магия мягко коснулась новорожденной и у той проявились тонкие зеленоватые светящиеся рисунки на тельце. Испугавшись, я отшатнулась. А комнату огласилил первый крик.

— Спасибо, — прошептала Мэри, глядя на нас сквозь слёзы и принимая дочь на руки. — Всем вам... Спасибо.

Она, несмотря на слабость, с дрожащей улыбкой прижимала малышку к своей груди. Комната наполнилась тёплой тишиной, нарушаемой лишь лёгким кряхтением младенца, глотнувшего первые капли маминого молока.

Я устало улыбнулась, не в силах вымолвить ни слова. Моё сердце пело!

— Леди, вы усилили природную магию земли этого младенца и помогли ему выжить. Я такого никогда не видел. Слышал только, что наш король может такое.

Наверное, я побледнела, потому что мужчина придержал меня за локоть и помог присесть на стул, подал чашку воды. Конечно, ничего необычного в моём благословении не было, ведь я того же рода Гровеноров, что и король. Но в глазах окружающих я была всего лишь леди Гор.

— Леди Гор, — начал он тихо, облокотившись на стол рядом со мной, чтобы никто лишний не услышал, — я понимаю, что вам может быть не по себе от всего этого. Но позвольте дать вам совет: о таких способностях не стоит распространяться. Есть вещи, которые лучше оставить тайной.

Я кивнула, ощущая, как напряжение сковывает меня всё сильнее. Что-то слишком много «тайн» и их хранителей.

— Вы абсолютно правы, господин Симонсон, — ответила я так же тихо. — Моя роль здесь помочь хозяйке «Приюте моряка» и жить тихой, спокойной жизнью в домике у моря. Я не хочу, чтобы кто-то предполагал что-то иное.

— Тогда мы будем считать, что ничего необычного не произошло, — проговорил он с лёгкой улыбкой, но в его голосе звучала доля серьёзности. — Новорождённая здорова, а это главное. Пусть она будет просто счастливым ребёнком.

Я взглянула на младенца, чьи магические узоры уже начали исчезать. На её лице была та самая безмятежность, что присуща только детям. Мэри, казалось, не замечала ничего необычного, вся поглощённая своим новорождённым сокровищем.

— Благодарю вас, господин Симонсон, — сказала я твёрдо. — За вашу помощь, и за ваше понимание вы будете соответсвенно вознаграждены. Думаю, Мэри ещё понадобятся ваши визиты.

— Вы можете на меня рассчитывать, леди Гор.

***

В ратушу уже было поздно идти, а ложиться спать казалось бессмысленным — внутри всё ещё кипело нервное возбуждение, требующее выхода. Нужно было занять себя чем-то полезным.

Я нашла своих дам вместе с детьми Мэри в столовой. Они уютно устроились за чаем, обсуждая прошедшие события. Я поделилась с ними радостной новостью о рождении малышки, и, заметив, как лица озарились улыбками, предложила:

— В такой вечер нельзя обойтись без праздника. Что скажете, если мы испечём праздничный пирог в честь новорожденной?

Когда я сообщила, что хочу испечь торт в честь рождения малышки, вокруг меня сразу собралась вся наша дружная компания. Идея вызвала радостный отклик: дети захлопали в ладоши, Игги с обожанием смотрела на меня, а Лили радостно рассмеялась.

— Прекрасная идея. И с чем будет пирог? — уточнила Лили.

— А вот сейчас и увидите.

Из доступного разнообразия продуктов я придумала испечь торт «Кучерявый пинчер». Как по мне, так это самый простой и вкусный бисквитный торт со сметанным кремом. Свежих или замороженных вишен у меня не было, но были сушённые кисленькие ягодки. Ими я решила заменить вишню. Шоколада тоже не было, но не беда. Ведь никто из присутсвующих не знал, каков этот торт в оригинале.

Детвора и даже Игги с нескрываемым интересом смотрели на меня, ожидая инструкции.

— У нас будет необычный торт, — начала я, ловя на себе любопытные взгляды. — Я назову его «Снежные горки». Это будет бисквит с кремом, ягодами и глазурью. Очень простой, но невероятно вкусный.

— А мы поможем? — спросила Оливия, буквально прыгая от нетерпения.

— Конечно, — улыбнулась я. — Чем больше помощников, тем лучше.

Я быстро распределила обязанности: Игги поручила взбивать яйца с сахаром, младшая дочь Магды — Дороти занялся просеиванием муки, а Оливия и Джейсон нарезали сушёные ягодки. Детям было весело, они смеялись и переговаривались, пока я показывала, как замешивать тесто.

Старшим детям — Эдвину и Марику я поручила начистить картошки. Торт, конечно хорошо, но хотелось чего-нибудь вкусненького кинуть на зуб такого, что ещё не видели в этом мире. Чтобы мальчишки не заскучали я объявила о соревновании. Кто больше начистит, тот получит первый кусок торта!

Кроме нас с детьми и моими дамами на кухне были и Магда, и Ольма с Руаной, и даже Боб пришёл с улицы. Женщины на кухне занимались заготовками овощей на завтрашний день. Готовили теперь строго по меню, но это если я не влазила со своими идеями.

Когда тесто было готово, мы столкнулись с неожиданной проблемой — форм для выпечки на кухне не оказалось. Откуда тут возьмуться силиконовые формы или удобные разъёмные. Не было и пергаментной бумаги для выпекания. Но это меня не остановило.

Порывшись в кухонной посуде, нашла пару подходящих сковородок. Смазала их маслом и, вылив тесто, засунула в печь.

К этому времени мальчишки уже начистили картошки и она вовсю кипела на плите.

Пока пеклись коржи, я подозвала Руану и показала ей, как готовить тесто на вареники. Для этого времени это блюдо было неизвестно.

— А что это будет? — Магда сунулась ближе, наблюдая за движением моих рук, когда я вымешивала тугое тесто.

— М-м, такие варёные маленькие пирожки с картошкой. Вареники.

Любопытные носики крутились рядом. А я отдавала распоряжения. Ольма начистила и мелко порубила лук, поставила его обжарить до золотистой корочки. Эдвина привлекла потолочь картошку. Сорт был быстроваркий и вкусный.

Женщины с интересом наблюдали, как я вымешивала тугое тесто, объясняя, что оно должно быть достаточно эластичным, чтобы держать начинку.

— А что это за чудо такое? — с любопытством спросила Магда, подсматривая через плечо, когда я раскатывала тесто в колбаску и ту стала нарезать на кусочки.

Для детворы нудная лепка вареников показалась чем-то весёлым. Проворные пальчики быстро скрепляли края. Вареники с нежной начинкой из картофеля с луком и со сметаной стали настоящим хитом. Мы налепили их так много, что часть пришлось заморозить, чтобы сохранить на потом.

— Это универсальное блюдо, — добавила я, наблюдая, как Магда с восхищением пробует первый вареник. — В начинку можно положить что угодно: творог, отварное мясо, ягоды вроде вишни или черники. Всё, что есть под рукой.

Женщины одобрительно кивали, засовывая в рот новый вареник.

Пока все ели, я поставила в печь вторую порцию бисквита. И приготовила сметанный крем.

Когда все коржи были готовы, мы начали сборку торта. Хорошо, когда на кухне помощников много! Я показала, как выкладывать на тарелку нижний корж, обильно промазывая кремом и пересыпая ягодами. Затем пришло время для самого весёлого этапа — создания «горок». Мы разрезали пару коржей на кусочки, которые укладывали в виде холмиков на основу. Детям это занятие особенно понравилось.

— Это же как строить крепость! — радовался Марик, укладывая кусочки теста.

Когда все «горки» были готовы, я покрыла их молочной глазурью.

Детвора сияла от счастья, а я чувствовала какое-то родство со всеми этими людьми, оказавшимися под моей опекой.

Загрузка...