Не знаю, что изменилось. На Земле я была совой, а тут утро моё начиналось ещё до того, как на улице становилось светло. Мои дамы тоже были ранними пташками. И день заканчивался за полночь. А чувствовала я себя хорошо выспавшейся и отдохнувшей.
До завтрака я вместе с Лили спустилась на кухню, чтобы обсудить с Магдой и кухаркой новое меню на следующую неделю. Магда лучше других знала, какие продукты сейчас легче достать в городе, а какие стали дефицитом. Мы прошлись по основным позициям, и я отметила для себя, что пора бы наладить более надёжные поставки.
— Миледи, можно вас на минутку? — Магда, выждав паузу, понизила голос.
Я кивнула, подавая знак продолжить.
— К нам стали заглядывать зажиточные горожане, чтобы пообедать, — объяснила она. — Мы с Руаной уже не справляемся с заказами, поэтому нужно взять на кухню ещё двоих.
Я задумалась. Это было хорошим знаком — если сюда начали приходить не только постояльцы, но и местные, значит, гостиница приобрела репутацию заведения с достойной кухней.
— Найдите подходящих людей, — разрешила я. — Только пусть будут проверенными. Возьмите двоих в помощь Руане, плюс одну посудомойку и двух официантов.
Магда удовлетворённо кивнула, а я вышла в столовую. Помещение, конечно, вмещало всех постояльцев, но было… скучным. Серые стены, простая мебель — всё напоминало прежний «Приют моряка». Только красивые занавески на окнах и скатерти на столах радовали глаз.
Пора было расширяться.
Мысль вспыхнула внезапно, но чем дольше я её обдумывала, тем более логичной она казалась. Ресторан — это не просто удобство для гостей, это стабильный источник дохода. В Марвеллене не так много мест, где можно пообедать. И это только трактиры. Понятия «ресторан» здесь ещё не знали.
Я вспомнила о закрытом крыле гостиницы. Когда-то родители мужа Магды планировали расширение, даже возвели стены и крышу, но внутренняя отделка так и не была закончена. Дела шли всё хуже, и вскоре гостиница начала хиреть.
Теперь всё было иначе.
Ресторан мог стать не только источником дохода, но и местом, где собирались бы люди. Здесь можно было бы устраивать ужины для влиятельных персон, заключать сделки, слышать городские новости раньше всех.
Стоило поговорить с Питером Уэббом. Возможно, он согласится взяться за проект уже в ближайшее время.
Лили, словно почувствовав моё настроение, перехватила мой взгляд и улыбнулась.
— Миледи, вы не забыли о светском вечере у графини?
Я чуть нахмурилась, не сразу сообразив, о чём она говорит.
— Вы ещё не приняли решение?
— Размышляю, — осторожно призналась я.
На самом деле, в глубине души я уже согласилась. Вопрос был только в том, что надеть. И спросить у Габриэля: согласится ли он сопровождать меня?
***
По приезде в ратушу меня встретил секретарь.
— Ваша Светлость, кабинет для господина Порка уже подготовлен. Он ждёт вас, чтобы получить распоряжения.
— Отлично. Пригласите его ко мне.
Спустя несколько минут в кабинет вошёл королевский законник. Леон Порк выглядел таким же, как я его запомнила — суховатым, невысоким мужчиной, который умел быть абсолютно незаметным. Он поклонился, выжидающе глядя на меня.
— Присаживайтесь, господин Порк, — я указала на кресло.
Он опустился в него с достоинством.
— Как вам гостиница? Всё ли вас устроило?
— Вполне, Ваша Светлость. Место уютное. Я готов приступить к работе.
Я сложила руки в замок, раздумывая, с чего лучше начать.
— Какие указания вам дал Его Величество перед отправкой в Марвеллен? Только правду.
Законник чуть приподнял бровь, но ответил без заминки:
— Служить вам, Ваша Светлость.
Я изучающе посмотрела на него.
— И всё?
— Всё.
Мне не верилось, что дядя ограничился только этим, но спорить было бесполезно.
Я уже собиралась перевести разговор в более деловое русло, но вдруг Порк неожиданно добавил:
— Ваша Светлость, в столице вами восхищены.
Я чуть приподняла брови в изумлении.
— Его Величество на последнем совещании велел всем слушать вашу речь перед чиновниками Марвеллена, — продолжил он. — «Верность короне. Честность перед народом. Ответственность за деяния.» — это были сильные слова. Ваше обращение размножили и разослали во все ратуши, — законник выдержал паузу, затем внезапно встал с кресла и… опустился передо мной на одно колено.
Моя речь… разошлась по королевству?
— Ваша Светлость, — его голос прозвучал твёрдо, без тени неуверенности. — Примите мои искренние заверения. Вы можете положиться на меня во всём.
Я смотрела на него в молчании, осознавая, насколько важный момент сейчас происходит.
Именно в этот момент дверь кабинета отворилась, и в комнату вошли герцог Гровенор и господин Валентайн.
— Хм, господин Порк, — я моргнула, отводя взгляд от опустившегося передо мной мужчины. — Я обескуражена вашими словами, но принимаю ваши заверения. Поднимитесь.
Он встал, быстро оправляя камзол, но выражение его лица оставалось серьёзным.
Я протянула ему папку с бумагами.
— Вот. Здесь все выкладки по необходимости сокращения штата ратуши. Подготовьте мне обоснование, опираясь на законы королевства.
— Слушаюсь, Ваша Светлость.
Порк покинул кабинет, раскланявшись с вошедшими мужчинами.
Я жестом предложила моим посетителям присесть, наблюдая за их реакцией. Как же сложно было что-либо прочитать по лицу герцога! В отличие от него, Валентайн выглядел довольным, даже с лёгким намёком на развлечение в глазах. Будто сцена, разыгравшаяся перед их приходом, его несказанно позабавила.
— Что привело вас ко мне, милорды? — спокойно осведомилась я, скользнув взглядом по герцогу.
Он не спешил отвечать. Вместо этого откинулся на спинку кресла, скрестив руки на груди, и пристально посмотрел на меня. Казалось, он чего-то ждал. Как будто пытался понять, что именно изменилось за эти недели сдержанного нейтралитета.
Валентайн, не дожидаясь результата молчаливой дуэли взглядов, первым взял слово:
— Королевский законник произвёл впечатление, Ваша Светлость, — его голос звучал легко, но я заметила в глазах настороженность. — Вы ведь понимаете, что стали в некотором роде… символом?
— Символом? — повторила я, выгибая бровь.
— Да. Символом перемен. Женщина, которая диктует условия, а не принимает их. Вам даже не пришлось приказывать, чтобы вас признали. Это само по себе редкость, миледи.
Я усмехнулась.
— И это вас беспокоит, господин Валентайн?
— О, вовсе нет! Я просто восхищён, — он наклонился вперёд, сцепив пальцы. — Но не все в Марвеллене восхищаются вашими деяниями. Вы в курсе, что барона Элдрида вчера ночью вывезли в столицу?
Я кивнула.
— Дознаватели нашли достаточные доказательства его причастности к схемам с оружейниками, — затем я перевела взгляд на герцога. — Милорд, а вас что ко мне привело?
Герцог всё это время молча следил за разговором, и лишь теперь, наконец, заговорил.
— Ваш законник. Вы уверены в его преданности?
— Насколько можно быть уверенной в человеке, присланном Его Величеством. Но у меня нет причин ему не доверять. Пока что.
— Пока что, — повторил он, словно пробуя эти слова на вкус.
Я не стала пояснять. Уверена, он и так всё понял. А если нет — то разберётся.
В этот момент в дверь постучали.
— Ваша Светлость, — секретарь заглянул в кабинет, — прибыла делегация из торговой Гильдии.
Я вздохнула, ощущая нарастающее раздражение. Хотелось сменить обстановку. Стены ратуши уже давили.
— Передайте, что приму их через полчаса.
Секретарь кивнул и скрылся за дверью.
— Если на этом всё, милорды, я вынуждена попросить вас покинуть кабинет. У меня ещё слишком много дел.
Валентайн усмехнулся, но поднялся, герцог следом за ним. Когда они направились к выходу, герцог внезапно задержался у порога.
— Вам стоит задуматься о собственной безопасности, миледи.
Я моргнула, но не успела ничего ответить, он уже вышел.
Его слова задели меня больше, чем хотелось бы признавать. Неужели он что-то знает о тех людях, что следят за мной? Или это просто его способ сказать, что я слишком сильно высовываюсь?
Холодок пробежался по спине. Мысли роились в голове, пока я смотрела на закрывшуюся дверь.
Задуматься о собственной безопасности… Каким образом? Ходить с телохранителем? Или имелось в виду больше никуда не вмешиваться и помалкивать?
Чтобы отвлечься от мыслей, я взяла чистый лист, окунула перо в чернильницу и плавными движениями начала выводить линии. Постепенно на бумаге проступил эскиз платья: изящного, элегантного, с акцентом на силуэт. Закончив, я отложила перо, осмотрела рисунок и осталась довольна.
Позвав Игги, я объяснила ей задачу: отправиться к мастеру Фредерику, передать эскиз и напомнить, что платье должно быть зелёного цвета. Ткань он пусть подбирает сам — у него хороший вкус. А заодно нужно заказать парный костюм для Габриэля.
— Используй карету, — добавила я.
Игги вспыхнула от радости, мгновенно схватила рисунок и, подхватив юбки, выбежала из кабинета.
— Егоза, — усмехнулась я себе под нос, наблюдая, как ловко она обходит встречных, едва не сбив с ног секретаря.
Но мне некогда было отвлекаться. Впереди предстояла встреча с торговцами.
Встреча оказалась короткой. Господа принесли новые отчёты и заверенные казначеем бумаги о дополнительно перечисленных налогах. Даже на первый взгляд суммы впечатляли.
Я внимательно пролистала документы, следя за тем, чтобы ни одна цифра не вызвала подозрений.
— Кто проверял расчёты? — спросила я, не поднимая глаз от бумаг.
— Казначей лично, Ваша Светлость, — поспешно ответил один из торговцев. — Все суммы совпадают с реестрами.
Я кивнула. Пока не было оснований сомневаться в достоверности данных, но проверять стоило всегда.
— Хорошо, вы свободны. Оставьте отчёты у секретаря.
Торговцы раскланялись и вышли, а я, откинувшись на спинку кресла, задумалась.
Теперь пришло время заняться другой важной темой.
Я позвала секретаря и велела передать господину Валентайну просьбу прийти ко мне с документами по использованию средств благотворительного фонда.
Через несколько минут Люциан вошёл в кабинет, держа в руках толстую папку с бумагами.
— Миледи, — он опустил документы на стол, — как я понимаю, вас интересуют расходы на строительство приютов для вдов и детей, оставшихся без опеки?
— Верно, — я кивнула, раскрывая папку.
Страницы были аккуратно заполнены, цифры выстроены в колонки. Я пробежалась взглядом по основным пунктам: закупка материалов, найм работников, проектные чертежи.
Я провела пальцем по списку расходов.
— Рабочие получают оплату своевременно?
— В этом нет сомнений, миледи. Все платежи идут через казначейство.
Я отложила бумаги и посмотрела на него.
— Хорошо. Организуйте мне поездку на место строительства. Я отпустила свой экипаж. Если у вас не слишком всё загружено, то приглашаю отправиться вместе.
— Безусловно, миледи. Сейчас распоряжусь и зайду за вами.
***
Поездка заняла около получаса. На этот раз снег уже не летел в лицо, ветер утих, и даже серое небо выглядело менее мрачным. Колёса кареты плавно катились по утоптанному снегу, пока на горизонте не показалась стройплощадка — место, которое я уже видела однажды.
Здесь мы встретили Питера Уэбба, который, завидев нас, широко улыбнулся и тут же направился навстречу.
— Миледи, смотрите, все ваши замечания устранены!
Я оглядела участок. Действительно, мои замечания были учтены.
Рядом со мной Люциан Валентайн слегка приподнял бровь.
— Вы понимаете и в строительстве?
Я скромно улыбнулась.
— Немного.
Не дожидаясь дальнейших вопросов, направилась внутрь одного из домов, где рабочие заканчивали отделку. Внутри пахло свежей штукатуркой и деревом, воздух был тёплым благодаря установленным нагревательным кристаллам.
Дом строился по типу таунхауса: десять двухэтажных квартир, каждая из которых имела кухню, просторную столовую-гостиную и ванную комнату на первом этаже. На втором этаже находились две или четыре спальни и небольшое помещение, предназначенное под кладовую-бельевую.
Я внимательно осмотрела первую квартиру, мысленно отмечая недочёты.
— Господин Уэбб, — обернулась я к мастеру, — нужно вывести из каждого дома сток в выгребную яму.
Он слегка нахмурился.
— Сейчас предусмотрен один общий туалет на все дома, миледи.
— Этого недостаточно. Представьте: семьи с детьми, холодные зимы, необходимость выходить во двор… — я сделала небольшую паузу. — Вы уже реконструируете мой дом, так что знаете, что я имею в виду.
Питер кивнул, задумчиво проведя рукой по подбородку.
— Внутренний туалет… — повторил он медленно.
Валентайн, стоявший чуть в стороне, не смог скрыть своего изумления.
— Внутренний туалет? — переспросил он, будто не веря своим ушам. — Он же… вонять будет в доме.
Мужчина густо покраснел, произнеся это и, смущаясь, отвёл глаза.
— Господин Валентайн, чтобы не воняло, нужна хорошая вентиляция. Господин Пирей создал подходящее для этого устройство. Оно будет крепиться в небольшом окошке и вытягивать неприятные запахи наружу. Господин Уэбб, ванная комната здесь достаточно просторная. Достаточно выделить место и провести дополнительную систему слива. Займитесь этим.
Питер уже что-то прикидывал в уме, а Люциан всё ещё смотрел на меня, словно видел впервые.
— Это… неожиданно, — наконец произнёс он. — У вас просто неисчерпаемые идеи, миледи. Даже мне такое в голову не приходило.
С моим-то земным опытом я вам ещё и не то забабахаю!
— Всё просто. Я думаю о том, что облегчит жизнь людям, — скромно ответила и пошла дальше с ревизией.
Валентайн чуть прищурился, продолжая смотреть на меня с нескрываемым интересом.
Питер же уже кивал, записывая мои замечания.
— Хорошо, миледи. Я всё учту. Думаю, справимся быстро.
Я снова огляделась. Ещё немного — и здесь смогут поселиться первые жильцы. Дом, который должен стать убежищем для таких, как Мэри со своими детьми.
Валентайн что-то негромко обсуждал с Уэббом, а я мысленно сверялась со своими записями, отмечая, что осталось проверить. Но дольше задерживаться не было смысла. Работу в ратуше никто не отменял.
***Возвращение заняло чуть больше времени из-за начавшегося снегопада. Воздух наполнился влажным холодом, хлопья снега медленно опускались на крыши домов и тротуары. Я уже представляла, как зайду в кабинет, согреюсь горячим чаем и разберу отчёты, когда, только переступив порог ратуши, чуть не налетела на кого-то.
Меня поймали крепкие руки, удерживая от столкновения.
— Осторожнее… — начала я, но, подняв взгляд, встретилась с пронизывающим взглядом герцога.
Рэйвен Гровенор выглядел взволнованным. Слишком взволнованным.
Прежде чем я успела что-то сказать, он сжал меня в объятиях, прижимая к себе с такой силой, будто проверял, действительно ли я стою перед ним.
— Слава Светлому Отцу… — выдохнул он. — С вами всё в порядке.
Его голос звучал непривычно — срывался на низкий, напряжённый тон.
Я замерла, в растерянности, не зная, как реагировать. Моё сердце забилось быстрее, тревога прокатилась волной.
— Милорд… — я попробовала отстраниться, но герцог не отпускал.
Он держал меня, словно боялся, что я исчезну, но в следующую секунду резко отступил, возвращая своему лицу привычное непроницаемое выражение.
Только побелевшие костяшки пальцев, сжатых в кулаки, выдавали напряжения.
— Объяснитесь, милорд! — потребовала я, не в силах больше терпеть этот странный момент.
В этот же миг сзади послышался голос Валентайна:
— Да, Рэйвен, что случилось? Мы с миледи были на стройке с инспекцией.
Герцог перевёл взгляд на него, потом снова посмотрел на меня.
— Мне только что доложили, — его голос был ровным, но в нём читалась сдержанная ярость, — что на карету герцогини напали.
Я резко повернулась к герцогу, в груди сдавило от страха.
— Игги! — голос сорвался, я прижала ладонь к губам, словно пытаясь удержать нахлынувшие эмоции. Глаза защипало, слёзы навернулись, но я заставила взять себя в руки. — С ней всё в порядке?
Голос предательски дрожал.
Рэйвен, напрягая челюсть, коротко ответил:
— Выясняем.
Он поднял руку и сделал едва заметный жест. Я даже не сразу поняла, что произошло: с кончиков его пальцев отделилось несколько крошечных искрящихся мушек, которые мгновенно растворились в воздухе. И герцог перевёл свой взгляд поверх моего плеча. К нам подошёл человек в чёрном пальто с высоким воротником.
Я узнала его сразу.
Тот самый тип, кто следил за мной последние несколько дней!
Гнев вспыхнул мгновенно, заглушая страх.
— Вы! — я резко развернулась к нему, готовая потребовать объяснений. — Это вы преследовали меня?!
Мужчина остался бесстрастным, лишь слегка склонил голову.
— Ваша Светлость…
Но прежде, чем я успела продолжить, рядом раздался голос герцога.
— Это мой человек.
— Что?!
— Я распорядился присматривать за вами, — спокойно пояснил герцог.
В груди сжалось противоречивое чувство — облегчение, злость, ещё не осевший страх за Игги… Всё смешалось в одну горячую волну. Я смотрела на него, не веря своим ушам.
— Вы… следили за мной? — отступив на шаг, я не сводила с него глаз.
— Я оберегал вас, — уточнил он, не отводя взгляда. — Как видите, не напрасно.