Глава 12
Ночь была душной.
Тяжёлые портьеры лишь слабо колыхались от редких порывов ветра, наполненного ароматами жасмина и пряного дыма.
Но Джасултан не спала.
Она стояла у окна, глядя на дворец, который теперь принадлежал ей почти целиком.
Почти.
Приказ султана всё ещё оставался на столе — на пергаменте с его печатью, предложением, которое могло превратить её в первую женщину-советницу или… поставить её в золотую клетку.
Она не любила слово «почти».
В её гареме уже воцарилась тревожная тишина. Лейла, улегшаяся на подушках в углу комнаты, играла с кинжалом, поглядывая на хозяйку с лёгкой иронией.
— Ты думаешь слишком долго, султанша, — мурлыкнула она, проводя пальцем по лезвию. — Разве тебе свойственно колебаться?
— Мне свойственно выигрывать, — отрезала Джасултан, не отводя взгляда от тьмы за окном. — В его предложении нет верности. Там есть лишь желание прицепить к моей ноге цепь.
Лейла хмыкнула, растягиваясь на подушках, как кошка.
— Тогда, возможно, тебе стоит посмотреть на свою цепь поближе.
И в этот момент в дверь негромко постучали.
Джасултан даже не обернулась:
— Пусть войдёт.
Вошёл мужчина. Высокий, загорелый, с резкими чертами лица, обрамлёнными густыми тёмными волосами. Его движения были грациозны, но в них сквозила военная выправка.
На нём был лишь простой тёмный кафтан, но держался он так, словно носил корону.
Лейла прищурилась.
— Неужели султан прислал своего пса? — лениво спросила она.
Но Джасултан вдруг замерла, словно увидела призрака.
— Ты… — медленно прошептала она, разглядывая гостя.
Он склонил голову в лёгком поклоне, его голос был низким, с хрипотцой:
— Рад, что ты меня помнишь, султанша.
Лейла, почувствовав перемену в атмосфере, села ровно, в её глазах заплясали опасные искорки.
— Кто ты?
— Его зовут Фархад, — медленно сказала Джасултан, не отрывая взгляда. — Когда-то давно я спасла его от казни.
Он поднял на неё глаза — темные, как ночное море.
— Ты не просто спасла меня, Джасултан, — голос его стал тише. — Ты купила меня на аукционе рабов… и подарила свободу.
Лейла усмехнулась:
— Как мило. История о великодушной хозяйке и преданном мальчике.
Но Фархад не отреагировал. Его взгляд был направлен только на Джасултан.
— Ты отдала мне жизнь. Я клялся, что вернусь, когда стану достоин.
И вот я здесь.
Джасултан медленно подошла ближе, их лица были теперь почти на одном уровне.
— Ты исчез, Фархад. Навсегда.
— Я был слишком слаб, чтобы остаться, — честно ответил он. — Но теперь всё иначе.
Он бросил на пол перед ней мешочек, в котором зазвенели золото и редкие драгоценности.
— Я привёз всё, что добыл за эти годы. Я — капитан караванов, торговец, воин, контрабандист.
Мои корабли заходят в самые опасные порты.
Он посмотрел ей в глаза, и в его голосе зазвучало что-то, от чего даже у Лейлы по спине пробежал холодок:
— И теперь я хочу принадлежать только тебе.
Лейла молча встала и подошла ближе, разглядывая Фархада, как тигрица нового самца на её территории.
— Ты, конечно, красиво говоришь, — усмехнулась она, обводя пальцем его плечо. — Но я не верю мужчинам с красивыми речами.
— А я не говорю для тебя, ведьма, — спокойно ответил Фархад, даже не моргнув.
В его голосе не было ни страха, ни желания. Он смотрел только на Джасултан.
— Почему ты решил, что я тебя приму? — тихо спросила она.
Он медленно опустился на колено, его поза была вызывающе-уверенной:
— Потому что теперь я не мальчик-раб.
Я тот, кто может держать меч рядом с твоим троном… и не бояться умереть за тебя.
Тишина повисла между ними густая, как восточный ладан.
Лейла смотрела на них с нескрываемым раздражением, в её взгляде сверкнули острые искры ревности, но она промолчала.
Джасултан, не отводя взгляда, склонилась к Фархаду, её голос был бархатным, но в нём звучал хищный металл:
— Хорошо. Я возьму тебя.
Он поднял голову, его глаза вспыхнули, но она тут же добавила, с хищной улыбкой:
— Но если ты солжёшь мне хоть раз, или попробуешь скрыть свою истинную цель, я сниму с тебя шкуру и сделаю из неё ковёр для моего сада.
Её голос был обволакивающим, как яд, и Лейла невольно усмехнулась — Джасултан была великолепна.
Фархад кивнул:
— Я принимаю твои правила.
После его ухода Лейла подошла к ней, сверкая глазами.
— Ты осознаёшь, что только что впустила в дом волка?
— Я умею приручать волков, — спокойно ответила Джасултан, разливая вино в тонкие чаши.
— Он опасен, — Лейла не отступала, её голос стал холоднее. — Ты видела его глаза? Это не просто благодарность.
— Я видела, — кивнула Джасултан и медленно отпила глоток. — Там не благодарность.
Она чуть улыбнулась, словно смакуя вкус редкого вина:
— Там — желание. И, возможно, жажда власти.
Но это лишь делает игру интереснее.
Ночью Джасултан осталась одна.
Фархад поселился во внешних покоях, но её мысли всё ещё кружили вокруг него.
Мужчина из прошлого. Сильный, опасный, с глазами, которые обещают либо вечную преданность, либо сладкую погибель.
И в то же время — приглашение султана, висящее на столе, как ловушка, в которую она могла войти сама.
Она вдруг рассмеялась — низко, хрипло, с наслаждением.
— Кажется, Восток снова бросил мне кости, — прошептала она, глядя в темноту.
Но кто кого обыграет в этой партии — было пока неясно.