Глава 17
Ночь над дворцом была тёплой, пропитанной запахом апельсиновых цветов и мускуса.
Всё вокруг дышало ожиданием.
В тенях сада уже собирались те, кто был допущен к тайному банкету — редкие гости, приближённые к трону и те, кого нельзя называть вслух.
В этом мире играли не в музыку, а в власть.
И главным инструментом был флирт, за которым скрывались кинжалы.
Джасултан вошла в зал последней.
Её платье было будто соткано из самой ночи — чёрный шёлк с тончайшей вышивкой золотыми нитями, которые мерцали при каждом её шаге, словно россыпь звёзд.
Глубокий вырез на спине, откровенный даже для дворца, открывал тонкую линию позвоночника и алый шрам от украшения-клинка, который она носила в юности.
Волосы были убраны высоко, на шее лежала нить зелёного нефрита — подарок Саида, который она надела нарочно, чтобы подчеркнуть свой настрой.
Она прошла мимо собравшихся медленно, словно заставляя всех задерживать дыхание.
Фархад шёл позади, одетый скромно, но в его тени чувствовалась угроза.
Он был её невидимой стеной, но сегодня Джасултан намеренно оставила между ними расстояние.
В центре зала сидел Саид ибн Халид, спокойно, даже немного лениво покручивая в руках бокал с тягучим рубиновым вином.
Его взгляд тут же метнул искру интереса, как только она появилась.
— Султанша блистает, как и положено хозяйке этой ночи, — его голос был лёгким, но с ноткой вызова.
— Я всегда блистаю, когда это нужно, — ответила она, опускаясь на шёлковые подушки напротив.
Между ними оставалось ровно столько пространства, сколько нужно для интриги.
Вино текло рекой, блюда сменяли одно другое, а под тихую музыку начинались настоящие игры.
Танцовщицы извивались под томные мелодии, их тела были как тени, и в их танце сквозили намёки на запретное.
Но Джасултан смотрела только на Саида.
И он — только на неё.
— Расскажи мне, посол, — её голос был ленивым, но внутри уже закручивалась пружина. — Как в твоей стране наказывают тех, кто смеет играть двойную игру?
Он усмехнулся, отпивая вино.
— У нас за это не наказывают. У нас таких людей делают советниками, — ответил он с лёгкой насмешкой.
Джасултан улыбнулась уголком губ.
— А как же доверие?
— Его покупают, как всё остальное.
Она медленно провела пальцем по краю бокала, глядя ему в глаза.
— Тогда скажи, Саид, сколько стоит твоё доверие?
Он наклонился ближе, и их лица почти соприкоснулись.
— Моё доверие достаётся лишь тем, кто готов играть на грани, — его голос стал низким, тягучим. — А ты, султанша, похоже, именно из таких.
Она чуть усмехнулась, наклонилась так, что их губы почти коснулись.
— Ты даже не представляешь, насколько.
И в этот момент она отдала едва заметный знак.
Слуга приблизился, поставил перед ней небольшой ларец из чёрного дерева.
— Это подарок твоего народа? — спросила она, глядя на Саида, но уже с иронией.
— Открой его сама, — ответил он, и в его голосе прозвучала улыбка.
Она медленно раскрыла крышку.
Внутри были четыре маски — из тёмного металла, каждая с вырезами для глаз, украшенная узорами.
И тонкие кинжалы с изогнутыми лезвиями, как змеи.
— Это…?
— Тайная стража, — сказал Саид, глядя на неё внимательно. — Четыре лучших воина моей страны. Они не знают пощады.
Они носят маски, чтобы их лица не видели ни друзья, ни враги.
— И ты предлагаешь мне их?
— Я предлагаю тебе власть над тенями, султанша, — его голос стал мягче, опаснее. — Их лояльность — лишь тебе. Они знают только одного хозяина. Или хозяйку.
Джасултан медленно взяла одну из масок, её пальцы изучали металл, холодный и гладкий, словно гладь ночного озера.
— А если я надену её сама?
Саид улыбнулся, глаза его вспыхнули с опасным интересом.
— Тогда ты станешь самой опасной женщиной Востока.
Поздно ночью, когда гости уже начали покидать зал, Джасултан поднялась, взяв ларец с собой.
Но на прощание она склонилась к Саиду, её губы почти коснулись его уха.
— Будь осторожен, посол, — прошептала она, сладко и ядовито. — Я могу понравиться твоим теням больше, чем ты сам.
Он усмехнулся:
— Для такой женщины, как ты, султанша… даже тени готовы предать свет.
Вернувшись в покои, она скинула одежду, осталась босой, в тонкой накидке, и открыла ларец заново.
Четыре маски, четыре кинжала, четыре судьбы.
И вместе с ними — четыре письма, аккуратно сложенные.
Фархад вошёл тихо, глядя, как она держит маску в руках.
— Ты готова надеть её? — его голос был хриплым, с тенью ревности.
Джасултан подняла на него взгляд, в котором уже вспыхивала новая решимость.
— Я готова создать свою армию.
— Даже если ты станешь сама той, кого они будут бояться больше всего?
Она надела маску, и её голос из-под неё зазвучал иначе — глухо, властно, с угрозой.
— Я уже стала ею.