Ивлин
Это было странное место. Очень.
Я сидела в небольшой гостиной, заваленной разными дорогими безделушками. И мне с трудом верилось в то, что я нахожусь в одном из этих серых неприметных домов в районе Семи улиц, а не в Восточном районе в гостях у какого-нибудь аристократа.
Я все время поглядывала на Ливет и Бо, сидящих у камина. Они расположились друг напротив друга и бездумно переставляли фигуры на шахматной доске, ведя между собой беседу. Вернее разговаривала в основном моя подруга, а Бо жадно ловил каждое ее слово и лишь иногда пытался ответить ей. Но когда попытка проваливалась, он смущался и опускал вниз голову.
Чувство стыда захлестнуло меня с головой. За ту ложь, что мы были вынуждены сказать миссис Тэмптер. За маленький лучик надежды, который мы поселили в ее душе, солгав.
Я улыбнулась, когда увидела, как Ливет ободряющим жестом накрыла руку Бо своей ладонью и подарила ему улыбку. И мне показалось, что ей действительно очень уютно в такой странной компании.
Отвернувшись, чтобы не смущать их, я перевела взгляд на дорогущий чайный сервиз из белого фарфора, стоящий на журнальном столике. Рука сама потянулась к небольшому чайнику, и я налила себе очередную порцию еле теплого чая.
Хоть нас и приняли здесь вполне гостеприимно, мне все равно было не по себе.
Я сходила с ума от тревоги и бесконечно долгого ожидания и постоянно поглядывала на огромные часы. Стрелка неумолимо шла вперед, а Оттар и Асвальд все не появлялись. И я мысленно молилась всем Богам, чтобы никто из них не пострадал.
У окна, отодвинув тяжёлую бордовую штору и вглядываясь вдаль, стоял Сэйд.
Высокий и широкоплечий, как Оттар. Те же волевые черты лица. Опасный, немного тяжёлый взгляд. Даже серьга в ухе у него тоже имелась. И их вполне можно было принять за двух братьев. По крайней мере, у Тара с Сэйдом было больше сходства, чем с Асвальдом.
Вот только язвительных шуток в мою сторону Сэйд не отпускал и не заглядывался на мою грудь, как это постоянно делал Тар, считая, что я не замечаю его хитрых уловок.
— Задерживаются, — заключил Сэйд, нервно постукивая пальцами по широкому подоконнику. — Не хорошо.
— А может кого-нибудь послать к дому миссис Тэмптер? — предложила я. — Можно будет разузнать обстановку. Например того мужчину, который приносил нам чай…
Сэйд развернулся ко мне и вопросительно изогнул бровь.
— Может Вас?
Так… Ладно. По поводу отсутствия язвительных шуточек я, кажется, поспешила… Слишком похожи.
— А у вас что, воры закончились? — не удержалась я.
— Ну так вы и есть воровка, мисс Мортис…
— Что?! Ну, знаете…
— Знаю, — губы Сэйда тронула улыбка. — Вы же украли покой у моего друга. Разве это не воровство?
— Я не понимаю о чем вы, — наигранно улыбнулась я и уставилась в свою чашку с чаем. — Вы выдвигаете мне необоснованные обвинения.
Украла покой? Это кто ещё что украл! С появлением Оттара Рейгара в Алеане моя жизнь пошла кувырком. А рассудок вообще то и дело упорно пытается распрощаться со своей хозяйкой.
— Разве? Да бросьте, мисс Мортис. Вы все прекрасно понимаете.
— Нет.
— Вы нравитесь Оттару.
— Вам кажется, — буркнула я, сделав глоток.
— Разве станет мужчина платить три тысячи льен за саквояж невесты брата? Я бы не стал.
Я поперхнулась чаем и удивлённо уставилась на Сэйда. Что?! Три тысячи льен?! Оттар заплатил за мой саквояж в два раза больше, чем я отдала за редкие книги! Он спятил?! Но зачем?! Почему он не рассказал ничего мне?
По-видимому шок, отразившийся на моем лице, еще больше раззадорил Сэйда.
— А разве Тар вам не говорил?
— Нет, — я мотнула головой. — Но он вероятно сделал это исключительно из любопытства. Я верну ему все деньги. Спасибо, что рассказали.
— Он их не возьмёт, — бросил насмешливо Сэйд, петляя по гостиной. — Но и Тар не доблестный герой. Он еще потребует с вас плату.
Я нервно сглотнула и опустила голову, рассматривая витиеватые выпуклые узоры на сервизе.
— Как-нибудь сама разберусь. Спасибо за беспокойство.
— А я разве говорил, что беспокоюсь о вас? Я тревожусь исключительно за Тара.
Ещё один «галантный джентльмен», черт бы его побрал. Что я им всем сделала?!
— Мне кажется, что за него нет смысла беспокоиться. Так что не тратьте свои нервы, Сэйд. Ваш друг неуязвим.
— Ошибаетесь.
— Ну, раз вы уже решили рассказать мне о нем, возможно вы поделитесь историей его жизни? — невзначай поинтересовалась я, и мне тут же захотелось откусить себе язык.
Ну зачем я об этом спрашиваю?!
— Пусть он расскажет об этом сам. Я чужие тайны не раскрываю…
— Мужская солидарность?
— Нет. Дружба.
На маленький журнальный столик прямо передо мной со стуком приземлилась толстая книга, и я вздрогнула от неожиданности.
— Тар попросил меня, когда вы начнете задавать лишние вопросы, или захотите сунуть свой хорошенький носик к дому Тэмптер, дать вам это, — в болотных глазах Сэйда плескалось веселье. — Он сам ее выбирал. Надеюсь понравится.
Сэйд шутливо откланялся и снова направился к окну. Я проводила его взглядом, понимая, что этот мужчина все равно не вызвал во мне чувства негодования. Скорее, наоборот. Он располагал к себе. Даже несмотря на его манеру общения.
А может я уже просто привыкла к таким манерам?
Моя рука потянулась к книге в черной обложке, и я перевернула ее, чтобы прочесть название.
— Вот же… — процедила сквозь зубы.
Вот теперь чувство негодования и жгучего стыда захлестнули меня с головой. Хотя какие ещё книги мог оставить мне Оттар? Явно не Записки Богов.
Я смотрела на яркие красные буквы, выделяющиеся пятном на черном обложке.
«Искусство соблазнения».
— Идиот, — заключила тихо и улыбнулась, открывая необычную книгу на первой странице…
Никогда я не думала, что подобного содержания книги, одна из которых сейчас была у меня в руках, могут настолько завладеть моим вниманием. Мне открывались такие тайны, которые интриговали меня ещё больше, чем все символы и магические руны вместе взятые. Жар приливал к лицу, когда я доходила до слишком откровенных и интимных вещей.
Я потеряла счёт времени, изучая тонкости соблазнения мужчин. И поняла одну вещь… Маскарад с платьями мне, возможно, нужно заканчивать, пока мой жених не оказался в сетях одной из соблазнительниц. До свадьбы меньше месяца, и мне будет крайне обидно, если я упущу свое наследство из-за того, что кто-то вдруг решит соблазнить Асвальда.
Ведь как написано в книге, много женщин пользуются этой уловкой только для того, чтобы просто потешить свое самолюбие.
А оставаться без льена в кармане пока кто-то тешит свое самолюбие — очень плохая перспектива. Ведь за такой короткий срок найти нового жениха — просто невозможно.
И почему я об этом не задумывалась раньше?! Определенно, нужно сказать Ливет, чтобы она подготовила мои модные платья.
Дверь в комнату распахнулась так внезапно, что я подскочила на месте, а книгу отбросила в дальний угол дивана.
— Сэйд! — в гостиную влетел запыханный растрепанный парнишка. — Они упустили Тень. Тар ранен…
Оттар
Я лежал на узком диване в гостиной дома Азейрани и слушал беспрестанные жалобы Асвальда на то, что я применил свою магию на нем и провалил задание.
Силы ко мне возвращались довольно быстро, а это означало, что черный туман был не таким едким, в сравнении с тем, что обычно напускают черные маги. С пауками тоже у нашего злодея фокус особо не вышел…
А значит, что наш Тень-полукровка либо только начинал осваивать темную магию, либо эта его сторона была все же не так сильна, как светлая часть, которую он использовал во вред.
Всех взбунтовавшихся Хранителей и полукровок, которые решили перейти на сторону зла, ожидало лишь одно — смерть. Ведь светлая магия нам была дана Богами для защиты людей, а не уничтожения. И с этим в Эмеральде было очень строго.
Я поглядывал на младшего брата, в глазах которого стояли слезы, а нос покраснел от беспрерывного чихания, и потрепал по холке рыжего мяукающего котенка.
— Апчхи! — Асвальд снова чихнул. — Боги… Тар… Ты же знаешь, что у меня аллергия на котов. Ты зачем его притащил сюда?
— Это мой оберег от нудного младшего брата, — усмехнулся я и тут же стиснул зубы от боли, потому как Асвальд резко выдернул из моего плеча деревянный обломок. — Серьга — оберег от твоей невесты, а от тебя будет — котенок. Защищаюсь от ваших нравоучений, как могу…
— Не смешно… — буркнул недовольно Асвальд. — Апчхи! Так какого черта ты вышвырнул меня прочь? Я сразу понял, что это не миссис Тэмптер и хотел отвлечь внимание на себя! Дать тебе шанс действовать! Помочь!
Я переложил своего рыжего пушистого друга на диван, и подняв с пола свою рубашку, приложил ее к ране, чтобы не заляпать кровью светлую обивку мебели. Оставалось подождать немного, пока моя магия поможет ране затянуться.
Асвальд стер со щеки дорожки слез, а в его воспаленных покрасневших глазах застыло ожидание.
— Ну так я и действовал. Без тебя, — ответил, улыбнувшись. — И не нужно плакать по этому поводу Асвальд… Всё-таки не маленький уже…
— Это аллергия, — процедил сквозь зубы он, и словно в доказательство своих слов — снова чихнул.
— Лучше расскажи-ка мне, кому ты с радостью сообщил, что к тебе на помощь может приехать любимый старший брат?
— Только Ивлин… Апчхи!
Я повернулся к Асвальду, который уже вовсю вытирал слезы тыльной стороной ладони и прятал от меня красные глаза.
— Ты лжешь, Асвальд… Кому ты говорил ещё?
— Да никому, Тар!
— Да? Ну тогда мне придется пытать твою невесту, — я пожал плечами, чувствуя уже лишь легкую боль на месте раны. — Видишь ли, Тень знает обо мне слишком много. А это наталкивает меня на мысль, что…
— Бринелль… — прервал меня Асвальд, и я нахмурился. — Я рассказал об этом своей любовнице. Той самой блондинке, которую ты видел в моей постели.
Хм… Вот так поворот. Зато теперь я знаю имя этой девицы с корабля.
— Ты делишься с ней своими секретиками, пока она прижимает тебя к своей пышной груди? — спросил с сарказмом. — Совсем не умно. Особенно, когда ты гоняешься за серийным убийцей… Что ты ещё ей рассказал, мой маленький говорливый брат? О деле? О записках?
— Я никогда не обсуждал с ней дела. В основном мы разговаривали о семье… Апчхи!
Я сощурился и с подозрением взглянул на младшего брата. Вспоминал, как столкнулся с этой белокурой девицей в коридоре в первый день своего морского путешествия и как познакомился с ней. Но ещё больше я был удивлен, когда она пришла ко мне вечером в каюту. Сама.
— Вот дьявол… — я выругался вслух, когда вспомнил испуг, на миг отразившийся на кукольном лице, который я тогда принял за нерешительность.
— Апчхи! Что такое? — шмыгнул носом мой заплаканный брат.
— Как давно ты состоишь в связи со своей Бринелль?
— Почти четыре месяца.
— И она, конечно же, знала, что у тебя появилась невеста и что Ивлин уезжает…
— Ну да… — ответил Асвальд, смутившись. — Об отъезде Ивлин знали еще две дамы.
Я с удивлением взглянул на Асвальда.
— У тебя три любовницы?!
— Ну, с одной я уже расстался… Но в приоритете у меня Бринелль.
— В приоритете у тебя должна быть Ивлин, идиот… Либо она станет таковой у кого-нибудь другого. Ведь даже любящая женщина не станет терпеть твоих постоянных любовниц. А будь на ее месте Мэйлин или Элис — одна из жен моих друзей, они бы уже отстрелили тебе все что можно.
— Поэтому я и женюсь на Ивлин. Она спокойна и рассудительна. И совсем не склонна к разного рода авантюрам, — пожал плечами Асвальд. — Ты тоже однажды женишься, Тар. И тогда ты меня поймёшь…
Почему-то в этот момент мне захотелось превратить Ивлин в авантюристку, научить красноречивым и виртуозным выражениям, которые приведут моего братца в ужас. Научить стрелять, в конце концов… Испортить его игрушку.
Ведь для него она таковой и являлась. Просто средством для достижения цели, а точнее, для скорейшего пополнения карманов.
Неужели он действительно предпочитает эту глупую блондинку своей кареглазой и невинной невесте? Я бы, возможно, мог бы понять его, если бы Ивлин была некрасива или глупа… Но нет же. Она, дьявол, будоражит фантазию даже в своих чопорных платьицах!
Я попытался отогнать от себя лишние мысли, все же решив, что это дело моего брата и самой Ивлин. Тем более она утверждает, что любит Асвальда. Хотя это отчего-то тоже вызывало сомнения.
Мне казалось, что я приехал в Алеан и оказался в центре грандиозного спектакля, где каждый играет в свои игры. И я не мог понять… Я участник, или же просто невольный зритель?
— Апчхи! — раздалось в тысячный раз и Асвальд шмыгнул носом. — Давай побыстрее закончим эти разговоры, пока этот рыжий пушистик не убил меня окончательно…
— Да, давай вернёмся к делу. Кто муж твоей Бринелль?
— Не могу понять, Тар, к чему ты клонишь… Почему такой интерес к ней?
— Отвечай, Асвальд…
— Это обычный старик. Друг отца. Аристократ, который большую часть времени проводит в игорных заведениях и борделях, — в его голосе угадывались нотки раздражения.
— В борделях? С такой-то женой? — протянул насмешливо. — Имея дома такую дорогую…
— Тар…
— Ладно, молчу… — я поднял вверх руки, капитулируя под недовольным взглядом брата.
Поднявшись с дивана, я принялся петлять по гостиной, поглядывая на маленького рыжего котенка, мирно спящего на моем пальто.
Почему-то сейчас у меня было больше доверия к этому котенку, чем к собственному брату… Только сейчас я понял, как на самом деле много между нами недоговоренностей. Огромное количество лет порознь сказалось на наших отношениях. Даже восприятие мира сильно отличалось. Все же, возможно, чистый аристократ из Асвальда лучше, чем законник.
— Мне нужно, чтобы ты назначил свидание своей Бринелль. У меня есть подозрение, что ее отправляли за книгами, которые привезла в Алеан твоя невеста. Просто Ивлин оказалась проворнее и купила их раньше.
— Нет, это бред… Бринелль не интересуется магией совсем и ненавидит все, что с ней связано…
— Возможно потому, что от магических фокусов ее нижнее белье слетает быстрее, чем верхняя одежда? — спросил насмешливо, вспоминая, как восторженно блондинка приняла новость, что я маг.
— Чушь…
— Проверено старшим братом, Асвальд, — подмигнул ему я.
— Что?! — в покрасневших глазах отразилось недоверие. — Апчхи!
— Ну, я ещё тогда не знал, что она твоя любовница. Это случилось на корабле по пути в Алеан. И я думаю, что она пришла ко мне по ошибке, когда перепутала мою каюту с каютой Ивлин. Вероятно, твоя Бринелль тоже не знала, кто я. Ведь я представился фокусником, а не сыщиком. И имя назвал другое.
— Ты ещё не успел приехать, а уже успел переспать с моей любовницей и поругаться с невестой!
— Лучше бы сделал наоборот, — подзадорил я и без того впавшего в ярость брата. — Шучу, — добавил тут же, как только Асвальд вскочил на ноги. — Но факт, остаётся фактом… Нам надо проверить эту версию. Возможно твоя Бринелль хотела либо украсть книги у Ивлин, либо убить твою невесту.
— Заказ был у Сэйда…
— Она могла отправить письмо своему сообщнику, как только поняла, что упустила книги… Осталось только понять, кому они нужны.
Асвальд был зол. Но его бешеный взгляд абсолютно меня не пугал… А внезапное очередное «апчхи» только развеселило.
— Я узнаю эту информацию у Бринелль сам, — уже чуть более спокойно ответил Асвальд и быстро двинулся к выходу. — А сейчас мне нужно забрать свою невесту и Бо. Я напишу тебе записку, и мы встретимся завтра у Ивлин. Кота с собой не бери.
— Конечно, не возьму…
Дверь громко хлопнула и я улыбнулся.
— Интересно, а у Ивлин есть аллергия на котов?
Через час я чувствовал себя живее всех живых. Ванна отлично взбодрила, и несмотря на глубокую ночь, сон ко мне не шел. И хоть я и старался думать исключительно о деле, в мои мысли все равно врывался женский образ, о котором мне думать было совсем неправильно.
Под тихое мурчание я петлял по огромной спальне, держа на руках маленького мокрого котенка, которого благополучно отмыл от грязи улиц, и в конце концов подошёл к окну.
В тусклом свете фонарей пустые улицы, укатанные лёгкой дымкой тумана, казались мне мертвыми… И я гадал лишь о том, не лежит ли сейчас где-нибудь новая жертва, которую Тень забрал вместо Бо.
Мой взгляд уловил быстрое движение на обратной стороне улицы и я нахмурился.
— Какого черта?
Быстро перебежав через дорогу и испуганно оглядываясь по сторонам, к моему дому направлялась сама Ивлин Мортис…
Ивлин
Я понимала, что возможно поступаю опрометчиво и совсем неправильно, решив отправиться в такой час к Оттару… Но у меня просто не укладывалось в голове, как Асвальд мог бросить брата одного после отравления черным туманом. Ведь из книг я отлично знала, что это очень опасный вид магии. И иногда, чтобы восстановиться нужно несколько дней.
Поэтому прихватив с собой железную коробочку с лечебными травами, я все же поспешила к дому Азейрани.
— Я сошла с ума, — бормотала себе под нос, бегло оглядываясь по сторонам в надежде, что внезапно не встречусь с Асвальдом.
Он уехал двадцать минут назад, сообщив, что едет проверять одну из зацепок, которую им удалось обнаружить. Поэтому теперь вместо него в моем доме находилось пять законников, которые должны были охранять меня и Бо.
Но благодаря Ливет, мне все же удалось улизнуть из дома, чтобы узнать о самочувствии Оттара.
Ведь о его состоянии Асвальд мне так ничего и не сообщил, кроме того, что они упустили Тень, а самого Тара ранили в плечо и отравили черным туманом…
Асвальд был очень недоволен, зол и взвинчен. И надо было быть слепой, чтобы этого не заметить. Это и наталкивало меня на мысль, что братья поругались.
Стоило мне добраться до входных дверей, я снова обернулась, испуганно озираясь по сторонам. Ночная улица была все так же пуста. И я мысленно молилась о том, чтобы никто из соседей не увидел мою ночную вылазку к дому Азейрани.
— Главное — не выглядеть полной дурой, — прошептала едва слышно и схватилась за ручку двери.
То, что она оказалась не заперта — встревожило меня. Как и темнота, царившая в доме… Легкий свет пробивался лишь со стороны лестницы и шел со второго этажа.
— И жила ведь себе спокойно, — бурчала сама себе под нос, двигаясь к лестнице. — Книги изучала…
Оказавшись на верхних ступенях я все же остановилась, вовремя вспомнив о том, как Оттар любит развлекаться по вечерам.
В голову закралась нехорошая мысль. А что если он снова не один? И уж точно не нуждается в моей помощи? Просто Асвальд постеснялся мне в этом признаться.
Руки, сжимающие коробку с травами, стали дрожать ещё сильнее, а в висках начало пульсировать от нервного напряжения. Но раз я уже пришла, то обратного хода нет.
— Оттар! — окликнула громко и сделала шаг в коридор. — Это Ивлин.
Взгляд мой остановился на одной из спален. Дверь была распахнута и именно оттуда лился свет.
— Ты пришла читать мне нравоучения? — раздался тихий мужской голос.
Я с невольно улыбнулась, чувствуя неимоверное облегчение от того, что мои страхи все же оказались неверны, и медленно двинулась в сторону комнаты.
— Нет.
— Тогда проходи.
— Я хотела…
— Но я голый и не один, — добавил насмешливо Тар, стоило мне показаться в дверях спальни.
— Ой! — я шустро развернулась в дверном проеме, даже не успев как следует заглянуть в комнату. — Я…я… прошу прощения… — мне казалось, что мои пылающие щеки сейчас способны освещать весь коридор. — Я просто хотела убедиться, что с тобой все в порядке. Асвальд сказал, что ты отравлен черным туманом, и я принесла травы.
Тихое «мяу», раздавшееся за моей спиной, заставило меня нахмуриться. Котенок? Это мяукал настоящий котенок или у меня от страха разыгралось воображение?
— Так убедись, — низкий голос Тара раздался прямо над моим ухом, и я от неожиданности выронила железную коробку из рук.
Она со звоном упала на пол, а травы оказались на бордовой дорожке.
— Я… я…я пожалуй завтра зайду, — протараторила заикаясь. — До завтра.
— А ну, стоять, — мужская рука обхватила меня за талию, и моя спина стремительно врезалась в мужскую грудь. — Я не кусаюсь, Ивлин… — горячее дыхание обожгло мою щеку. — И не питаюсь невинными девицами. — Оттар шумно втянул воздух и тяжело вздохнул. — Но если ты не усмиришь свои благородные ночные визиты, то, вероятно, скоро начну…
Я нервно сглотнула, почувствовав, как его рука прошлась по моему животу, спускаясь ниже и обжигая прикосновением через ткань платья… Внутри всколыхнулись странные ощущения… Новые. Абсолютно для меня незнакомые.
— А где Асвальд? Он разве не охраняет свою невесту?
— Он сказал, что ему надо проверить какую-то информацию, — голос мой дрогнул. — Но не сказал какую.
Мне казалось, что сейчас пылает не только мое лицо, но и все тело… Странный жар, разгорался внутри. Я с трудом осознавала, что меня прижимает к себе голый мужчина, в дом которого я сама заявилась ночью. И мне нужно было бы бежать отсюда подальше, но меня словно парализовало… Все чувства обострились. Мне казалось, что я слышу каждый удар своего сердца.
— Асвальд оставил тебя и Бо одних? — в голосе Тара слышалось недовольство.
— В доме законники. Они знают, что я здесь. И Асвальда я предупредила, что навещу тебя.
Я закусила губу, надеясь, что Тар поверит в мою ложь. И уж точно не станет потом уточнять у Асвальда почему он меня отпустил… Да уж… С такими темпами я скоро стану лучшей лгуньей в Алеане. То одного брата за нос вожу, то второго.
Мои волосы на затылке зашевелились от тяжёлого вздоха Оттара. Он издал смешок и резко отстранился.
И я на миг ощутила какое-то необъяснимое чувство неудовлетворенности.
— Что ж… Раз ты пришла, тогда убеждайся, Ивлин Мортис, — протянул насмешливо Тар. — Но для начала хотя бы повернись.
— Оденься, пожалуйста…
— Я пошутил, Ивлин. Я одет. Можешь поворачиваться.
Пошутил?! Он издевается?! Да чтобы я ещё раз пришла ему помочь?! Никогда!
Собрав всю силу воли в кулак и набрав побольше воздуха в легкие, я все же повернулась и взглянула на этого невыносимого шутника. И моя внезапно вспыхнувшая злость вновь сменилась смущением.
Одет? Да он же полуголый!
Пояс темно-синего халата был повязан небрежно, открывая взгляду голую грудь, украшенную татуировкой… Влажные темные волосы были в полном беспорядке, и пресловутая серьга в свете лампы бросалась в глаза ещё больше.
Но одно оставалось неизменным. Белоснежная и наглая улыбка Оттара и насмешливый взгляд его серых глаз.
— Я здоров. Моя магия вполне справилась с исцелением. Халат снимать надо, чтобы ты убедилась? Или на слово поверишь?
— Не надо, — я опустила голову вниз и с удивлением посмотрела себе под ноги.
Маленький рыжий котенок возился возле моей юбки, тихо мяукая, и пытался обратить на себя внимание.
— Котенок… — мое лицо озарила улыбка, и я тут же взяла на руки мокрого рыжика.
Судя по всему малыш тоже только что принимал ванну.
— Ну, я же сказал, что не один… — пожал плечами Оттар.
— Это твой? А как его зовут? А он кушал?
Темные брови Тара поползли вверх, а улыбка на лице стала шире.
— Так ты о ком заботиться пришла, Ивлин Мортис?
— Уже не знаю. Но этот пушистик определенно мне нравится…
— Ну, конечно… Ему же проще залезть к тебе под юбку.
Почему-то сейчас шутки Оттара уже не так пугали, как его близость и мои собственные странные чувства.
Тар жестом пригласил меня присесть в кресло, а сам по-хозяйски улегся на постель, вытянув ноги.
— А ты придумал ему имя? — спросила, присаживаясь.
— Нет ещё…
— У меня в детстве тоже был рыжий котенок. Его звали Эльтазар, — глядя на мурлыкающее чудо, произнесла я. — Правда когда мы переехали, он остался у дедушки.
— А почему вы переехали?
— Мама с дедушкой сильно поругались, и она забрала меня и уехала из Алеана. Мне тогда было шесть.
— А отец?
— Он умер, когда мне было два года.
Я подняла голову, снова взглянув на Тара. Он смотрел на меня как-то задумчиво и серьезно.
— Ивлин, что ты знаешь об артефакте иллюзии? — спросил он внезапно. — В вашей секте случайно нет таких?
— Это не секта, Оттар… В «Наследии Лиат» нет настоящих артефактов. Я же тебе говорила.
— Хм… — протянул он задумчиво и поднялся с постели.
Тар молча подошёл к шкафу с одеждой и достал оттуда маленький железный предмет.
— Откуда он у тебя? — спросила, жадно изучая глазами магический атрибут.
— Его использовал Тень. Он выбросил артефакт перед тем, как скрылся.
— Можно взглянуть поближе?
Тар в два шага оказался возле меня и положил на мою раскрытую ладонь небольшой прямоугольный предмет со скошенными верхними углами.
Я поднялась из кресла и подошла ближе к светильнику, чтобы как можно лучше рассмотреть находку.
— Артефакт иллюзии. Это весьма редкий артефакт. Использовать его могут только маги и законники. Достаточно одного прикосновения к человеку, чтобы можно было принять его облик. Значит Тень подбирался к жертвам так?
— Да.
— Но зачем же он выбросил его?
Я подняла голову и уперлась взглядом в голую мужскую грудь. Тар подобрался ближе и уже практически нависал надо мной. Но вот разглядывал он не артефакт, а меня.
Я пыталась не подавать вида, что меня волнует его близость, и всячески старалась показать заинтересованность только к магическому атрибуту… Но я чувствовала на себе пристальный взгляд серых глаз, и это лишало душевного спокойствия.
— Я думаю, он поменял правила игры, — ответил Тар, и его взгляд остановился на моих губах. — Его иллюзии раскусили. Ведь мы поняли, что он использует чужой облик, чтобы подобраться к жертвам.
— И что делать? — спросила я, и нервно сглотнула.
Мне казалось, что медленно надвигается беда…
— Иди домой.
— Что?
— Иди домой, Ивлин.
— Но я думала поговорить о деле и…
Я остановилась на полуслове, когда увидела опасный блеск, появившийся в потемневших глазах Тара. И стоило ему наклониться в мою сторону, как я отступила назад.
— Да… Ты прав. Мне пора, — произнесла испуганно и протянула ему артефакт.
— Хотя нет. К черту Асвальда, — его рука стремительно сомкнулась на моем запястье и он притянул меня к своей груди. — Займёмся делом.
Я не успела даже пискнуть, потому что Тар лишил меня этой возможности, поцеловав.