Глава 40

Когда мистер Ампер ушел, я снова посетовала о том, что мистер Дюваль так не вовремя отправился за закупкой очередной партии ингредиентов для наших конфет. Старик, во всяком случае, больше меня понимает в местном законодательстве. И он уж точно должен знать, уплачивались ли налоги последние три года или нет.

В конце концов, есть большая разница между тем, не поступали ли налоги в местную казну все последние три года или только один. Во-первых, суммы будут существенно отличаться. А, во-вторых, если срок неуплаты всего один год вместо трех, значит, и продажа фабрики вместе с магазинчиком на аукционе нам пока не грозит.

Будет время собрать нужную сумму и спокойно выплатить все накопившиеся долги. Но это при самом удачном раскладе. А как дело обстоит в действительности, я пока даже не знаю.

Покупателей в первые часы открытия и почти до самого обеда у нас всегда было мало. Заботливые родители с маленькими любителями сладостей начинали подтягиваться лишь к двенадцати. А любители сладостей из тех, что постарше, и вовсе приходили в основном во второй половине дня.

Вот и сейчас зал пустовал. И воспользовавшись тем, что никого нет, я вышла из-за прилавка и стремглав понеслась на поиски фамильяра. Долго отсутствовать в зале я не планировала, да и колокольчик, висящий над дверью, должна услышать. Но все равно решила поторопиться.

Крысеныш отыскался в мастерской. Он каким-то образом умудрился самостоятельно открыть шкаф-стабилизатор и сейчас сидел прямо возле него с перемазанной шоколадом мордочкой и причмокивал конфетой. Боюсь даже интересоваться, какой именно по счету.

— Хорошо хоть, что у тебя наглости не хватило залезть в конфеты для покупателей, — вздохнула я, с неким умилением посматривая на мышонка.

Когда он вот так ест и не открывает рот, чтобы сообщить очередную гадость, вполне себе сходит за милое создание.

— Это просто ты предусмотрительно приготовила для меня отдельную партию, — парировал крыс, облизываясь.

Вообще, я эту отдельную партию готовила для всех троих. Но такими темпами мне и мистеру Дювалю там ничего не останется.

— Хватит набивать живот конфетами, в нем скоро место закончится. Лучше пойдем, разговор есть.

— Вот ты так всегда, — тяжко вздохнул крысеныш, поднимаясь на задние лапы, — Не даешь честному фамильяру спокойно отдохнуть.

Я бы, конечно, поинтересовалась, с каких пор он стал честным, и с чего вдруг ему понадобилось отдыхать, если он сегодня еще ничего не делал. Но… Сейчас мне было совершенно не до пустых препирательств.

Вернувшись в зал и не обнаружив там посторонних, я выдохнула и заняла свое место за прилавком, спустив крысеныша со своего плеча. А потом начала ему пересказывать наш разговор с мистером Ампером.

Выслушав меня внимательно, фамильяр ничего дельного мне не сообщил. Лишь причмокнул и произнес деловито:

— Надо было, Муравьедка, соглашаться. Так бы и от проблем избавились, и деньгами обзавелись. А твои конфеты из шоколада можно и в другом месте готовить.

Ну разве можно было надеяться, что я получу от него другой ответ?

Но все же я решила уточнить:

— И тебе не показалось странным столь щедрое предложение?

— С чего бы? Все эти богачи со своими причудами. А если уж и взбредет им что-то в голову, так вообще. Готовы любые деньги отвалить, лишь бы получить желаемое, — с видом знатока заявил он в ответ.

Потом, правда, призадумался. И после недолгой паузы пробормотал:

— Хотя, может, ты и права. Мутный тип какой-то. Ты, главное, бумажки никакие не подписывай не глядя. А то моргнуть не успеем, а останемся и без денег, и без фабрики.

Это он мне, видимо, подписанный договор с Женевьевой сейчас припоминал…

Я в ответ на столь ценное замечание лишь закатила глаза. Да нет у меня привычки подписывать документы не глядя. Просто кто ж во сне будет относиться к такому серьезно? А я тогда еще в таком отчаянии была, что удивительно, как сделку с дьяволом только не заключила.

Хотя эта Женевьева тоже недалеко от него ушла…

Когда мистер Дюваль вернулся и разложил все покупки в мастерской, ему я тоже сообщила о визите мистера Ампера.

— Честно говоря, я в налогах несилен, — со вздохом признался старик, выслушав меня, — И совершенно в этих бумажных делах не разбираюсь. Дела у фабрики в последние годы шли, конечно, плохо. Но насколько мне известно, мистер Делакур был порядочным человеком и всегда оплачивал налоги.

— И как же нам это выяснить наверняка? — полюбопытствовала я.

— Наверное, нужно сходить в ратушу и там все узнать. Еще, возможно, у мистера Делакура остались какие-то документы и выписки по счетам, если он все оплачивал. Но в его кабинете на фабрике я ничего такого не находил. Только если дома…

— А дом продан, — продолжила я за него.

И кто новый хозяин, тоже неизвестно. Поместье ведь продавали на аукционе. И еще вполне может статься, что от вещей старых жильцов и всех их документов давным-давно избавились.

Час от часу не легче, вот честно. Только начали выплывать на поверхность, налаживать бизнес, зарабатывать… А тут снова как веслом по голове.

Ладно, делать нечего. Пойдем сначала в ратушу и выясним все у них. А потом, если уж придется, наведаемся и к новому хозяину родового поместья Женевьевы.

— А ратуша сегодня работает? — поинтересовалась я у мистера Дюваля.

— Должна, — пожал плечами старик.

— Тогда магазин на вас, — кивнула я, — А я переоденусь, захвачу документы на фабрику и туда.

Тянуть с визитом к местным властям точно не стоило. Если поверенный загадочного потенциального покупателя фабрики не солгал, то у меня каждый день теперь на счету.

Загрузка...