Крысеныш лишь продолжал распаляться все больше и ругать Сент-Клера на чем свет стоит. И я бы с удовольствием к нему присоединилась, честно. Но сделка с драконом была заключена. А, значит, у меня есть всего месяц, чтобы собрать необходимую сумму. И теперь у меня на счету каждая минута.
Устав костерить местного мэра в одиночку, фамильяр решил проехаться и по мне.
— Дракон, конечно, гад последний. Но ты тоже хороша, — проворчал он, следуя за мной из спальни в мастерскую, — Чего тебе стоило согласиться на выдвинутые условия? К чему этот глупый спор? Согласилась бы с ним разок, от тебя бы не убыло. Женевьевочка моя и не на такие жертвы шла ради достижения своих целей…
Вот как раз уподобляться его бывшей хозяйке мне хотелось меньше всего.
— Зато потом мы бы с деньгами были. А из этой дыры я и сам тебе предлагал уехать.
В этот момент меня его недовольный бубнеж достал окончательно. И от раздражения я даже имя фамильяра смогла выговорить с легкостью.
— Хоманциус фон Шустрикусбургский, — повысила голос я, — Я уже неоднократно повторяла, что если ты не желаешь оставаться во Флервиле, то тебя здесь никто не держит. Я приняла решение и его уже не изменю. И уеду только в том случае, если фабрику и магазин у меня изымут.
Конечно, без помощи мышонка и его магии справиться будет не так легко. Но и позволять какой-то мелкой крысе мной командовать и распоряжаться моей судьбой я не позволю.
Фамильяр стушевался. Бросил на меня взгляд, полный обиды, и пробурчал:
— Ладно, Женя, не кипятись. Я всего лишь рассуждаю здраво. Можно было бы пойти куда более легким путем. Но раз тебе гордость не позволяет… Что ж, если пойдем ко дну, то вместе, — оптимистично закончил он.
А у меня вся злость с раздражением тут же испарились. И имя мое крысеныш впервые на моей памяти коверкать не стал. И бросать не намерен… Хотя, как многим известно, крысы обычно бегут с корабля первыми. Но мне, похоже, достался удивительно преданный экземпляр, несмотря на его дурной характер.
Расчувствовавшись, достала из шкафа-стабилизатора тарелку с конфетами и поставила ее перед фамильяром.
— Ешь и поднимай себе настроение, — произнесла я, — Работы нам предстоит много.
И крысеныш, окинув меня таким же умиленным взглядом, тут же лихо взобрался на стол, присаживаясь рядом с тарелкой.
А я, вооружившись своим блокнотом, решила приступить к разработке плана действий. Уповать лишь на то, что документы дядюшки Оливера каким-то чудом найдутся, не стоило. Если так действительно произойдет, это избавит меня от проблем. Но если же нет… Деньги мне нужно собрать как можно быстрее.
Но едва я успела разместиться за столом, как дверь в мастерскую распахнулась и внутрь заглянул мистер Дюваль.
— Поговорим, Женевьева? — спокойным, но серьезным тоном предложил старик.
Ох, и ведь от разговора, похоже, не отвертишься. И всю правду о происходящем он имеет право знать. Ведь если я потеряю свое наследство, то мистер Люпин Дюваль лишится не только единственного источника дохода, но и дела всей своей жизни.
Кивнув, я поднялась на ноги и произнесла.
— Тогда давайте вернемся в торговый зал. Не стоит оставлять его без присмотра надолго.
Конечно, покупатели, которые будут то и дело заходить, не будут способствовать плодотворному диалогу. Но именно на это я и рассчитывала. И мне потребуется дополнительное время, чтобы попытаться объяснить старику о моих отношениях с местным мэром, не рассказывая о попытке его убить ради темного ритуала и о нашем обмене с Женевьевой.
Когда мы вышли в торговый зал, мистер Дюваль молчал, давая мне возможность первой начать разговор. И начала я с самого животрепещущего вопроса.
— А почему вы не сказали, кто такой господин мэр, когда он приходил к нам на дегустацию?
Мистер Дюваль в ответ вздохнул, а после пояснил:
— Так ведь он у нас человек в городе новый. Назначен был откуда-то сверху. Я, если честно, во всех этих делах не очень разбираюсь и в глаза его раньше не видел. Так, слышал где-то что-то вскользь. И дочь лорда и леди Касель представила его лишь как своего жениха, даже имени не назвала. А когда вы с ним разговаривать ушли, то вдруг вспомнил, что фамилия у нашего мэра уж больно на фамилию вашего мужа похожа…
Мне достался красноречивый взгляд из-под толстых линз. И я мгновенно осознала, что теперь пришел мой черед объясняться.
Детали свести решила к минимуму. Сказала лишь, что брак своих надежд не оправдал, и мы с мистером Сент-Клером разбежались, забыв подписать бумаги о разводе. О том, что супруг поселился во Флервиле, я не знала и встретиться с ним здесь не ожидала.
Поведала и о том, что узнала от специалиста по налогам в ратуше. И о нашем споре с драконом тоже пришлось честно признаться, опустив некоторые его условия.
К чему мистеру Дювалю эти мексиканские страсти?
Старик, в отличие от крысеныша, сразу же полностью поддержал мое решение. Ему, как и мне, с фабрикой и этим магазином расставаться не хотелось.
— Ты, может, и сможешь начать все с нуля. А я стар уже для таких подвигов, — кривовато усмехнулся он.
А я же понимала, что если мне придется уехать, то мистер Дюваль останется здесь. А без его помощи, знаний и поддержки на новом месте мне придется туго. Все же, в бизнесе я разбиралась неплохо, а вот в устройстве местного мира — нет. И чтобы как следует освоиться без посторонней помощи, уйдет не один год.
— Не переживайте, фабрику мы без боя не отдадим, — успокоила я старика, — Разберемся с этими налогами, а потом обязательно ее восстановим.
— Вот только где так быстро всю сумму достать… — вздохнул он.
— У нас есть крупный заказ, который нужно сдать через десять дней. Еще парочка мелких, — принялась рассуждать я, — Расширить ассортимент магазина и провести дегустацию нужно в ближайшие дни. Чем быстрее начнем продажу шоколадных конфет, тем больше успеем заработать. А если прием у мистера Ботермана пройдет удачно, то, возможно, сумеем заполучить еще несколько заказов.
— Но даже этого может не хватить, — поджал губы старик.
И пусть я его опасения полностью разделяла, но произносить вслух ничего подобного не стала.
— Прорвемся, — кивнула я уверенно. И, подумав немного, добавила, — Думаю, перед расширением ассортимента стоит повторить нашу успешную акцию и распродать запасы леденцов.
Тогда, помнится, мы за три дня сумели сделать почти месячную выручку магазина. По сравнению с суммой долга это, конечно, капля в море. Но большие деньги с неба никогда не падают. Они собираются вот так, по монетке.
Мистер Дюваль взял организацию акции на себя, а я поспешила вернуться в мастерскую. Нужно было подсчитать наши текущие доходы, расходы на закупку ингредиентов и прикинуть, сколько мы сумеем выручить с магазина и уже имеющихся заказов. После подсчитать оставшуюся сумму и решить, каким образом сможем ее заработать.
Голова кипела от обилия мыслей. Паника то отступала, то разгоралась с новой силой. И мне хотелось вскочить и нервно замотаться по мастерской, хватаясь за все сразу. Но лишь силой воли я продолжала удерживать себя на месте и мысленно повторяла, что здравый рассудок мне сейчас нужнее всего.
Но как будто всех этих бед мне было мало. К головной боли и трясущимся рукам добавился еще и настойчивый зуд между лопаток, который безумно раздражал и отвлекал в самый неподходящий момент.
Уж не знаю, то ли я чесотку где-то подхватить умудрилась, то ли аллергия пробудилась на нервной почве, но к вечеру спина покраснела и зудеть начала еще больше.