42

ЗАК

Я не мог найти Фэрроу.

Она пропала после вчерашней вечеринки в честь помолвки, не потрудившись явиться на работу утром.

К тому времени как Оливер ушел, я убедил себя, что она струсила и переехала обратно в Сеул, не подав двухнедельного уведомления. В конце концов, безответственность, похоже, была как раз в ее духе.

Я дулся, лаял на Натали, чтобы она нашла ее, снова просматривал камеры наблюдения, а потом все-таки решил появиться на пороге дома Веры.

Всю дорогу я твердил себе, что дело не в том, что я ее упустил. Дело было в ответственности. Моя сотрудница взяла отпуск, не предупредив меня.

Я не хотел, чтобы это сошло ей с рук.

Когда я подъехал к дому Баллантайн и припарковался перед мерседесом, стало ясно, что Фэрроу не переехала в Сеул.

Две блестящих машины стояли перед ее старым, грязным Prius, едва оставив место, чтобы она могла проскользнуть внутрь.

Дверь распахнулась прежде, чем я успел заглушить двигатель. Одна из сестер — я так и не смог вспомнить, кто из них кто — бросилась к моей двери, задыхаясь при виде меня.

Я распахнул дверь, оттолкнув ее тяжелым металлом.

— Мистер Сан. — Она хлопала ресницами, выпячивая сиськи, выгибаясь дугой над моим капотом. Еще одна вещь, которую нужно продезинфицировать, когда я вернусь домой. — Чем я могу вам помочь?

Ты можешь раствориться в кефире.

Я захлопнул за собой дверь.

— Я ищу твою сестру.

— Регину? — Выражение ее лица превратилось в гримасу. — Она в Нью-Йорке, делает покупки к сезону. Я даже не знаю, зачем. Она слишком мала для того, чтобы носить что-то стоящее.

— Только не Регина. Та, кто не является пустой тратой места.

Я и забыл, что ее семья полностью отреклась от нее.

— Фэрроу?

— Она самая.

— Ты можешь поверить, что эта маленькая дрянь исчезла от нас? В доме полный беспорядок. — Табита надулась. — Знаешь… мы тоже стоим многого.

— Не могу не согласиться.

— Не будь таким суровым. — Она хихикнула. Смех гиены заскрипел у меня в ушах, как гвозди по доске, напоминая, что мне всегда нравилась только Осьми. — Знаешь, что тебе нужно, Зак?

— Собеседник, у которого IQ не меньше, чем у дохлой морской звезды.

— Кто-то, кто дополнит тебя. Девушка, с которой все просто и легко. — Она распустила волосы по плечам. — Как я.

Если бы только пустые умы были оснащены кнопками отключения звука.

— Бесплатный совет? — Я запер свою машину, не доверяя ни одной из женщин Баллантайн, что она ее не украдет. — Описываешь себя как низко висящий плод? Это не так привлекательно, как тебе кажется.

— Знаешь, ты не такой крутой, как тебе кажется. — Она последовала за мной к зияющей входной двери. — Ты — открытая книга.

— А ты неграмотная. — Я прошел мимо нее, приглашая войти. Очевидно, к списку негативных влияний Фэрроу на меня можно было добавить и нарушение границ. — Где она?

Я переходил из комнаты в комнату, замечая слои грязи. Каждый дюйм пропах тухлой едой.

Трещина в стене столовой — на момент моего последнего визита она была совсем небольшой — разрасталась, рассекая ее от края до края. Грязная посуда прорастала из куч одежды, усеивая испачканный ковер.

Делали ли эти люди что-нибудь, когда Фэр не было здесь, чтобы прислуживать им?

Табита пристроилась за мной в хвост, стягивая мини-юбку с бедер.

— Это правда, что ты теперь помолвлен?

К сожалению.

Я начал подниматься по лестнице на второй этаж.

— Надеюсь, ты не думаешь, что у тебя есть шанс с Фэр. — Она пыхтела, стараясь не отстать от меня, вцепившись в перила, когда я вышел в коридор. — Потому что у тебя его нет. Ни у кого нет. Она… она не способна на эмоции. Она всегда была такой. Несимпатичной. Нелюбящей. Урод…

Я повернулся и подошел к ней так близко, что смог разглядеть розовые пятна на ее лице.

— Не заканчивай это предложение, если тебе дорога твоя бессмысленная жизнь. — Ноготь мизинца Фэрроу Баллантайн стоит больше, чем все твое существо. А теперь сделай себя полезной.

Она моргнула, ошеломленная моей реакцией.

— К-как?

Хороший вопрос.

Ее дыхание веером пробежало по моей щеке.

Мне захотелось содрать с нее плоть.

— Убирайся отсюда. Прогуляйся. — Я отступил назад, оставив между нами столько пространства, сколько позволял узкий коридор. — Мне нужно поговорить с твоей сестрой… — Нет, она не была ее сестрой. — С Фэр.

Помимо очевидного признака ее присутствия — машины — я знал, что Осьми скрывается где-то в этих стенах просто потому, что ей больше некуда идти.

Табита фыркнула, выпятив нижнюю губу.

— На самом деле она тебе не нравится, да?

Нет, она мне не нравится.

Она мне более чем нравится.

Я трагически одержим ею.

— Уходи.

Я отступил от нее, продолжая распахивать двери. Когда я добрался до последней двери в коридоре, она оказалась заперта.

Бинго.

Я постучал в дверь.

— Фэрроу.

Если бы я захотел, то мог бы выбить ее с петель. Обычно я так и делаю. Странно, но с Осьми я хотел, чтобы она впустила меня. Чтобы она пригласила меня в свои владения.

— Придурок, — поприветствовала она из-за дерева.

Голос у нее был нормальный. Спокойный и непринужденный. Смелый.

Я прижался лбом к двери, закрыв глаза. Один только ее голос успокаивал мою чертову душу. И это было проблемой.

Большой.

— Открой дверь.

— Я даже не открываю банку тунца, чтобы ты порезал себе запястье. Попробуй еще раз.

— Позволь мне перефразировать — открой дверь, или я выбью ее.

Вот тебе и желание вернуть ее расположение. Мое тело гудело — одна часть ярости и две части отчаяния. Ей нужно было открыть дверь.

Сейчас.

— Ты можешь это сделать. — Звук открывающегося ящика заполнил пространство. — Я умею обращаться с ножом не хуже, чем с мечом. — Как по команде, что-то стукнуло. Как будто лезвие ударилось о дерево. — Потрахайся и узнаешь, Сан.

Несмотря на себя, я улыбнулся.

Она была армией одной женщины, и я восхищался этим.

Я прислонился плечом к двери.

— Вы выбросили обувь стоимостью пятьдесят тысяч долларов, юная леди.

Она зевнула.

— Ты попросил кого-то поставить их обратно в мою гардеробную.

— Откуда ты знаешь?

Неужели я настолько предсказуем?

На мой вопрос ответила тишина.

Прошло еще несколько секунд, прежде чем она ответила с явной неохотой:

— Ты всегда заботишься обо мне.

— И все же ты сбежала.

— Сука, я вела машину. Да еще и с превышением скорости. Не надо так себя нахваливать.

— Открой.

— Закрой.

Я поборол улыбку.

— Расскажешь какой-нибудь забавный факт об осьминоге? — Я торговался.

Молчание.

Я воспринял это как подсказку.

Наконец-то.

— Осьминог выделяет чернила, когда ему угрожает опасность. Слизь и меланин затуманивают обоняние хищника, и ему становится трудно найти осьминога. — Я повернулся, снова упираясь лбом в дверь. — Но чернила настолько сильны, что если осьминог не выберется из своих собственных чернил, он может умереть.

Что ты делаешь, и когда ты успел стать Animal Блядь Planet?

Оливер и Ромео разбушевались бы, услышь они меня сейчас.

Тем не менее, я провел кончиком носа по растрескавшемуся дереву, шевеля губами.

— Иногда нужно рискнуть. Ты слишком много теряешь, прекращая все это, Осьми.

Это была мольба? Попрошайничество?

Я не знал. И мне было все равно.

На самом деле меня волновало только одно — чтобы эта женщина вернулась в мой дом.

Я подождал минуту, пока она заговорит.

Минута превратилась в две.

Потом в три.

Еще минута, и я поклялся, что выйду отсюда с фиолетово-розовой вмятиной посередине лба.

Наконец Фэрроу избавила меня от страданий.

— Ты мог бы рассказать мне о вечеринке по случаю помолвки.

Мои легкие опорожнились, ударившись о дерево.

Я сжал губы. Я никогда не объяснялся ни с кем, кроме мамы, и делать это сейчас было унизительно.

Фэрроу, конечно, была права.

Я мог бы.

И должен был.

— Я сглупил, — признался я.

Снова тишина.

Потом ответ.

— Что, что? — В ее словах я услышал намек на улыбку.

Маленькое дерьмо.

— Я сказал, что сглупил, — повторил я, теперь уже громче. — Я выбрал легкий путь, потому что не привык иметь дело с беспорядком. А у нас тут… бардак. — Мягко говоря. Я вздохнул, тяжело выдыхая. — И потому что у меня эмоциональный вкус как у овощной соломинки.

Ее хихиканье раздалось за дверью, и с моего сердца скатился десятитонный камень.

— Ты мне все равно не нравишься.

— Я могу тебе не нравиться, и тебе все равно будет нравиться, как мой член заполняет твою киску, Фэрроу. Ты можешь даже ненавидеть меня и наслаждаться тем, что тебя заваливают подарками и юридической помощью. — Я сжал в кулак ручку двери, зная, что она не откроется, но все равно желая этого. — Эта история с Эйлин не настоящая. У нее никогда не будет моих поцелуев. Моего обожания. Моего полного и всестороннего внимания. Она просто галочка в коробке. Она не представляет для тебя угрозы, как одинокая падающая звезда не представляет угрозы для солнца.

— Зак… — Голос прозвучал громче, но в то же время тише — ее голос раздался прямо за дверью. — Ты считаешь меня солнцем?

Нет. Ты — вся гребаная вселенная.

И это я ненавижу в тебе больше всего.

— Мы договорились. — Я прочистил горло, стараясь звучать прагматично. — И я выполню свою часть сделки. Я здесь.

— До каких пор?

— До самого конца.

Я затаил дыхание, ожидая, что дверь вот-вот откроется, но этого не произошло.

— Почему ты был ужасен со мной в мой день рождения? — Ее голос прошелся по моей коже, как бархат. Я практически чувствовал ее тепло, проникающее по ту сторону двери.

— Потому что, — признался я сквозь стиснутые зубы, — нам обоим нужно напоминание о том, что это всего лишь деловая сделка. Ты мне нравишься, Фэрроу. Больше, чем я могу сосчитать. Если мы не сделаем этого разделения… эта вещь может разорвать нас обоих. — Мои пальцы сжались в кулаки, и я прикусил костяшки, пуская кровь. — А теперь любезно открой дверь. У меня есть важная информация по твоему судебному делу, которой я хотел бы с тобой поделиться.

Наконец-то — наконец-то — дверь со скрипом открылась.

Я отступил назад, дыхание перехватило в горле, когда я увидел ее впервые за почти двадцать четыре часа.

Без макияжа. Волосы в беспорядке. В синих тренировочных штанах и футболке USA Fencing.

Простая. Непритязательная. Идеальная.

— Фэрроу. — Я подавился ее именем.

Соберись с мыслями, Зак.

Я тряхнул головой, избавляясь от чар, которые она на меня наложила, и придал своему лицу обычную черствую незаинтересованность.

— У меня есть новости.

Я проскочил мимо нее и вошел в ее комнату. Толчок удовольствия согрел мое плечо в том месте, где мы соприкоснулись.

Я ожидал, что крошечная комната будет наполнена индивидуальностью, как и ее хозяйка.

Вместо этого она казалась безликой. Только самая необходимая мебель. Никаких интимных вещей. Никаких фотографий. Ничего лишнего. Вообще ничего.

Это могла быть комната для гостей. Или камера пыток серийного убийцы.

Я поднял стопку папок, которые принес с собой, и положил их на ее тумбочку.

Ее глаза проследили за моими движениями.

— Что это?

— Брайан и Динн проверили записи в бюро. — Я открыл папку и достал из нее документ, испещренный подчеркиваниями, и протянул ей. — В завещании есть расхождение во времени.

Ее рот приоткрылся, пухлая нижняя губа умоляла, чтобы я забрал ее в рот и высосал до беспамятства.

Черт.

Я никогда в жизни не целовал женщину, но сейчас мне этого хотелось. Хотел почувствовать ее жар и язык, смешивающийся с моим. Чтобы мы слились в единое целое.

Фэрроу заправила прядь волос за ухо, ее глаза пробежались по тексту.

— Что это значит?

— Это значит, что исполненное завещание не совпадает с тем, которое было официально оформлено за три года до этого. — Я изучал ее лицо в поисках реакции. — Завещание Веры не имеет юридической силы.

По мере того как она читала, ее глаза становились все более блестящими, в них блестели слезы, которые она отказывалась проливать.

Что-то дикое поднялось в моей груди. Мне захотелось обнять ее. Прижать ее к себе. Укрыть ее от мира, который всегда ее подводил.

— Зак. — Она подняла голову и улыбнулась. — Это потрясающе. Это доказательство того, что Вера подделала завещание. Мы можем оспорить его.

— Пока нет. — Я вырвал лист из ее пальцев и положил его обратно в папку. — Дэн, Брайан и Динн хотят еще времени.

— Что? — Она улыбнулась. — Почему?

— Чем сильнее будет наше дело, тем легче будет его выиграть. Нам нужны хронология, неопровержимые доказательства, подробное описание того, как она это сделала, когда она это сделала и кто ей помогал. Нам нужно поговорить с одним из свидетелей по первоначальному завещанию. Мы не можем халтурить, Осьми. Оно должно быть пуленепробиваемым. Ты должна быть терпеливой.

— Уф. — Она бросилась ко мне, обхватила руками мою шею, ее губы целовали мою кожу, пока она говорила. — Но я не хочу быть терпеливой.

На секунду я застыл на месте, борясь с инстинктом отстраниться.

Какого черта, какого черта, какого черта.

Я захлопнула глаза, отсчитывая от десяти.

10, 9, 8…

Я приоткрыл глаз, понимая, что мне не хочется лить себе на голову кислоту.

7, 6…

Мои плечи откинулись назад, немного расслабившись, и я почувствовал ее прикосновение.

5, 4…

Я вдыхал носом, знакомясь с каждым восхитительным ароматом, исходящим от Фэрроу.

3…

…Я перестал считать, позволив себе насладиться этим.

Наша кожа была словно бархат на фоне друг друга. Ее кожа скользила по моей, как шелк, прижимая меня к себе.

Это было… приятно.

И впервые за все время я увидел, как она отпускает меня.

Она перестала изображать из себя воительницу, сияя без тяжелых доспехов.

В груди зашевелилась нить гордости. Она выбрала меня, чтобы снять с себя защиту. Холодный, жестокий злодей в ее истории о Золушке.

Самое ужасное — я сомневался, что она вообще осознает, что натворила.

Я провел пальцами по ее волосам, не зная, что с ними делать. Погладить ли ее волны? Провести пальцами по прядям? Погладить ее по голове, как будто она только что вернулась из детского сада с золотой звездой в тетради?

Мои пальцы дрожали. Я чуть не отшатнулся назад от того, насколько ошеломили меня эти варианты.

Это происходит.

Это происходит, и я не хочу, чтобы это заканчивалось.

Я прижался щекой к ее щеке, наслаждаясь тем, что могу это сделать.

— Время пролетит.

— Откуда ты знаешь? — Ее дыхание щекотало мне ухо.

Я не струсил. Не задрожал. Не отступил.

— Потому что так всегда бывает, когда тебе весело.

— Ты много чего умеешь, Закари Сан, но веселье не входит в их число.

— Твоя киска с этим совершенно не согласна.

— Моя киска не командует.

— Может, она должна. Прекрасное создание. Я ее фанат номер один.

Ее пальцы скользнули по моей шее и обхватили щеки. Она отстранилась от наших объятий, наклонив подбородок ко мне, глаза расширились, когда она впитывала наше положение.

Близость.

Прикосновение.

Наши глаза встретились. Ее глаза сверкали, как искрящееся Средиземное море, такие невозможно голубые, что я не мог отвести взгляд. Ее губы разошлись.

Я опустил взгляд, проследив за ними глазами.

— Только один раз… — Она провела большим пальцем по моим губам, нависая над ними. — Только один раз, можно я тебя поцелую? Я имею в виду, по-настоящему поцелую тебя.

— Фэрроу. — Ее имя вырвалось из моего горла, гортанное и грубое.

— Думаешь, ты готов к поцелую, Зак?

Нет. Да.

Я притворился уверенным, впиваясь пальцами в ее бока.

— Дорогая, я был готов с тех пор, как ты сидела за столом в Го в хлипкой ночной рубашке и пыталась притвориться, что ты принадлежишь мне.

— Я никогда не пыталась притворяться, дурачок. Я знала, что буду выделяться, и гордилась этим.

Она засияла, и в тот момент я никогда не видел ничего столь чудесного, ошеломляющего, и к черту это. Я стер остатки пространства между нами, припав своими губами к ее губам.

Какое-то мгновение мы просто вдыхали друг друга. Воздух между нами потрескивал, как фейерверк. Ее губы были мягкими и теплыми, податливыми по сравнению с остальными.

Каждая клеточка моего тела покалывала.

Казалось, мы слились воедино, и я жаждал большего.

Медленно — чертовски медленно — я приоткрыл ее рот и провел языком по нижней губе.

Она издала тоненький стон, и я вспомнил, что говорила мне Табита перед тем, как я отправил ее в ад… Фэрроу не любила. Не способна на чувства.

Ей не о чем беспокоиться.

Ее сердце не разобьется.

Но мое?

Язык Фэрроу нашел мой и скользнул в рот, прогоняя мысли. Ощущение было неловким и даже неудобным.

Чужой орган в моем теле заставлял кожу на шее вздрагивать.

Я застыл на месте, но Фэрроу не отступала. Она провела ногтями по моей коже головы, вызывая блаженную дрожь по позвоночнику.

Она не спешила вынимать язык из моего рта. Только после того как она отстранилась, я понял, что мне чертовски нравится иметь ее часть внутри себя.

Я взял себя в руки, сжал ее плечи и стал безудержно целовать. Наши рты боролись, причмокивая и прикусывая, целуясь и рыча.

Я глотал каждый ее стон и хныканье, держа ее за волосы и прижимая к стене. Мы оба спотыкались об отброшенные одеяла и разбросанные подушки, смеясь в поцелуе.

Я хотел поглотить ее. Съесть ее целиком, а потом облизать пальцы.

— Рай, — решил я, и мой язык стал гоняться за ее языком внутри ее рта, кружась и лаская, добираясь до каждого уголка. — Ты на вкус как рай.

Мои пальцы переместились с ее волос, а руки обхватили ее нежное горло. Я наклонил ее голову, целуя ее шею.

Она была такой хрупкой в моих руках, выгибаясь бедрами навстречу моему твердому члену. Я дрожал от предвкушения, готовый трахнуть ее сквозь стену и в другое измерение, я был так возбужден.

Ее рот нашел мой, и мы снова поцеловались так, будто от этого зависела наша жизнь.

— Одежда. — Она вцепилась когтями в мою рубашку, тяжело дыша. — Она нам не нужна.

Я был с ней полностью согласен. Она начала рвать мою рубашку на пуговицах, когда дверь внизу распахнулась и хлопнула о стену.

— Я вернулась.

Регина вернулась.

Отлично.

В одно мгновение Осьми оттолкнула меня.

Я попятился назад, расстроенный, возбужденный и чертовски напряженный.

— Мы не можем этого сделать. — Фэр вытерла распухшие, покрытые синяками губы. — Никто не должен знать, что я кручусь с помолвленным мужчиной.

— Помолвка — это чушь, — напомнил я ей.

Эйлин только вчера сообщила мне, что хотела бы вернуться в Нью-Йорк, как только позволит наш график.

— Нет, твои отношения — это чушь. А вот помолвка — вполне реальна.

Она была права.

Я уставился на нее, расстроенный и раздраженный. Хриплые голоса внизу не оставляли места для сомнений — Табита ввела Регину в курс дела.

Фэрроу потерла лицо и зарычала.

— Чего ты хочешь, Зак?

Я хочу еще немного понежиться в твоем тепле, чтобы, вернувшись в свою холодную, оцепеневшую жизнь, не замерзнуть.

— Я хочу, чтобы мы выполняли обещания друг друга. — Я поцеловал ее в макушку, на мгновение остановившись, чтобы дать возможность тайному аромату ее тела проникнуть в мой организм. — Исправь меня, Фэрроу.

Каждая секунда, когда она приближалась к тому, чтобы освободиться от Веры и сводных сестер, еще больше отдаляла нас друг от друга. В тот момент, когда я буду ей больше не нужен, она уйдет.

И что с того, что она уйдет?

Я вернусь к своему мирному, спокойному существованию.

Структурированное, безжалостное и одинокое.

Безжизненное.

Загрузка...