90

ФЭРРОУ

ОСТАЛСЯ 1 ДЕНЬ

Здесь я умру.

В священной, никогда не виденной картинной галерее, куда никому не разрешалось входить. Распластанная по безжизненному эпоксидному полу. В окружении бесценных произведений искусства. Брызги крови, замаскированные жутким черно-красным Джексоном Поллоком.

По крайней мере, я не могла найти ни одного альтернативного объяснения тому, почему Закари Сан отправил меня в свой жуткий подземный гараж.

В течение нескольких недель я каталогизировала каждую вещь, которую Ромео и Оливер приносили в мою студию.

Не может быть, чтобы он просто хотел, чтобы я показала все вещи, которые мне никогда не принадлежат.

Я выскользнула из лифта, наполовину ожидая, что что-то бросится мне в глаза. Электронный ключ выскочил из прорези на другой стороне, вызвав у меня испуганный возглас.

— Добро пожаловать, мисс Баллантайн.

И еще один вопль — от голоса роботизированного искусственного интеллекта на входе.

Две стеклянные двойные двери раздвинулись, приглашая меня в основное помещение. Если бы это была ночь охоты за невестой, я ни за что не смогла бы проникнуть в эту крепость.

Проекторы высветили на полу белые стрелки. Они вели в самый дальний конец галереи. Так глубоко, что я даже не могла разобрать ничего, кроме размытого пятна.

— Пожалуйста, следуйте по указанному пути.

Я наступила на стрелку, держа ноги прямо на колонне, как будто это был деревянный настил на веревочном мосту. Один неверный шаг — и все.

Мысль о том, что я могу отклониться от линии и сломать шедевр стоимостью пять миллионов долларов, не давала мне покоя, пока я прогуливалась мимо статуй, картин, разводов и коридоров, слишком сосредоточившись на своих шагах, чтобы впитать все это.

Дойдя до последней стрелки, я осмелилась взглянуть вверх. Десятки коробок, тубусов и стеллажей были разбросаны по пустой части галереи.

— Пожалуйста, соберите свои вещи, мисс Баллантайн.

Я указала на себя, чувствуя себя на пятьдесят оттенков нелепее.

— Я?

— Да.

— О.

Я не ожидала ответа. Да и не планировала, если уж на то пошло. На самом деле, чтобы вывезти все это, мне понадобится грузовик и бригада грузчиков.

И все же любопытство взяло верх. Я взяла в руки случайную замшевую коробку и откинула крышку.

Мои колени слегка подкосились.

Что-то золотистое плавало в море красного атласа.

Не может быть.

Я мгновенно выхватила его, придвинув поближе, чтобы полюбоваться.

— Папино кольцо на мизинце.

Золотая бегемотиха.

Естественно, Вера продала его на аукционе вместе с первой партией его ценностей два года назад.

Я надела его на большой палец. Оно все еще болталось, но я решила носить его во что бы то ни стало.

Роботизированный голос прервал этот момент.

— Мистер Сан вернул вещи мисс Баллантайн.

Это подстегнуло меня к действию.

Я помчалась к стеллажу с картинами. Репродукции папиных картин занимали тридцать или около того рядов, отсортированных в алфавитном порядке. Даже "Сальватор Мунди" да Винчи. Он был помещен в сортировочный стеллаж галерейного класса, как будто копия заслуживала такого же внимания, как миллиардная коллекция Зака.

Закари Сан успел собрать все вещи, которые Вера когда-либо продавала. Ролекс, драгоценные камни, антикварный фарфор.

О, Боже мой.

Боже мой.

Должно быть, на это ушло столько времени и сил.

Когда он начал планировать это?

Почему он начал это планировать?

Я не смогла бы стереть с губ глупую ухмылку, даже если бы попыталась. Да я и не хотела. Подумать только, последние тридцать дней я так боялась этого проклятого ключа.

Какая трусиха, Фэр. Ты должна была знать лучше. Лучшие подарки заворачивают так, как меньше всего ожидаешь.

Я откинула голову назад, сканируя углы комнаты, пока не заметила камеру.

Мигающий красный огонек подмигнул мне.

Я помахала в ответ.

— Спасибо, Зак. Искренне.

Затем я подбежала к другой коробке и, подпрыгнув, открыла крышку.

Мозаичная скульптура двух голубков, которая раньше занимала тумбочку рядом с кроватью папы и Веры. Он был одержим этой работой во время их четвертого медового месяца в Венеции.

К этому прилагалось письмо от перекупщика. Я вынула из конверта плотный картонный лист.

Мистер Сан,

Мне не нравится, что мне угрожают и заставляют отдать за ваше богатое искусство сущие копейки.

В будущем, если вы захотите присвоить мою куда более скромную коллекцию, предлагаю вежливый обмен.

С уважением,

Уильям Сент-Ив

P.S. Неужели вы приобрели столь обширную коллекцию, угрожая всем коллекционерам на свете?

Камран Изади недавно сообщил мне, что вы похитили из его дома копию телефона "Лобстер".

Я завизжала, скрипя каблуками по гаражу, когда бегала от коробки к коробке, пытаясь найти его.

Когда я, наконец, откопала лобстера, то поднесла его к груди, кружась на месте.

— Я всегда хотела его для своей комнаты.

— Вы что-то сказали, мисс Баллантайн?

Я проигнорировала голос робота, обратив внимание на одинокую стойку. На ней стояла незнакомая мне резная шкатулка ручной работы. С замиранием сердца я открыла крышку и задохнулась от восторга, увидев ее содержимое.

Кулон.

Во всем своем великолепии.

С пышной зеленой кисточкой и вырезанным вручную львом.

Я откинула волосы с лица и прищурилась, чтобы убедиться, что вижу его правильно. Он действительно было здесь. Вплоть до криво обрезанной кисточки, сделанной по заказу.

Я поднесла кулон к губам и запечатала его поцелуем. Мой взгляд зацепился за записку, написанную от руки и вложенную в крышку коробки.

Я жадный ублюдок, Фэрроу Баллантайн.

То, что тебя мне достаточно, говорит само за себя.

— З

Загрузка...