ЗАК
Prius ехал по усаженным деревьями улицам Потомака, отгоняя дождь от лобового стекла.
Он казался таким легким. Таким невесомым на фоне природы.
Смертельная ловушка.
Я вцепился в подлокотник, впиваясь в него ногтями, пока не разорвал дешевую ткань, не обращая внимания на то, что мое сердце бьется с частотой десять тысяч ударов в секунду.
Его кровь.
Его лицо.
Запах горелой плоти.
Воспоминания лились на меня дождем, как и всегда. Но отказать Фэрроу в этой просьбе означало продолжить наш прежний спор, а я не хотел рисковать.
Значит… ты предпочитаешь рискнуть погибнуть в этой смертельной ловушке?
Не самое лучшее проявление логики, но я быстро обнаружил, что логики не существует, когда речь идет о Фэрроу Баллантайн.
Я еще раз проверил ремень безопасности, наполовину ожидая, что он порвется, если я слишком сильно дерну.
— Ты всегда ведешь машину как маньяк, только что перебравший четыре килограмма кокса?
Она продолжала мчаться к окраине города.
— Я еду за чертой города.
Мне захотелось всадить в нее нож и одновременно поцеловать.
Мы оба капали водой на ее сиденья, наша одежда отяжелела и прилипла к телу.
— Куда мы едем?
— Увидишь.
— Нет, ты должна мне сказать, — огрызнулся я. Затем, осознав, что снова веду себя как мудак, я прочистил горло. — Мне нужен хоть какой-то контроль над ситуацией. Это меня раздражает.
Она поджала губы, обдумывая сказанное.
— Я отведу тебя в свое убежище. Я приезжала туда каждый раз, когда возвращалась домой из Сеула. Все лето я проводила взаперти в домике на дереве, который построила для себя.
Я поверил ей. Поверил, что эта женщина построила для себя целый форт, потому что жизнь не дала ей собственного королевства.
Я уставился на капли на крыше машины, радуясь тому, что отвлекся.
— Где?
— На тропе Золотой шахты.
— Отличное место, чтобы прятать тела.
— Держала варианты открытыми. — Она пожала плечами, положив запястье на руль, и ускорилась, не обращая внимания на стук дождя. — Я жила с Верой, Региной и Табби.
— Твоему отцу следовало бы с ней развестись.
А еще лучше — бросить ее, как только он увидел, что Фэрроу нежелательна в этом доме. Я втайне питал к этому человеку довольно поганые чувства.
Теперь он мертв, но не настолько, чтобы искупить вину за то, как он обошелся со своей дочерью.
Фэр закусила нижнюю губу, обдумывая мои слова.
— Он был похож на меня. Он очень хотел иметь семью, во что бы то ни стало. И… я думаю, это ослепило его. Возможность быть принятым в нее. — Она сделала паузу. — Вот почему я не строю отношений. Я не хочу совершить ту же ошибку. Отдать слишком много себя не тому человеку.
Машина с грохотом остановилась. Фэрроу нажала на ручной тормоз перед знаком, запрещающим парковку.
Я схватился за ручку двери, подавляя рык. Вокруг было пустынно, Приус был единственной машиной в кромешной тьме.
Я смотрел на ее профиль, пока мой пульс приходил в норму. Как слиплись ее ресницы от дождя.
Мой телефон жужжал в кармане, сообщение за сообщением. Без сомнения, от Эйлин.
Я не мог заставить себя беспокоиться. Для женщины, которая утверждала, что ей не нужны романтические отношения, она слишком часто искала меня, чтобы мне это нравилось.
Фэрроу повернулась ко мне лицом.
— Посмотри на себя.
Она взяла мои руки в свои. Мои руки тряслись так сильно, что ударялись о центральную консоль и сиденье.
По шее поползло тепло, согревая щеки и уши. Я был смущен, и напуган, и взбешен, и жив. Настолько живой, что задыхался от избытка кислорода.
Никогда раньше я не выходил так далеко из зоны комфорта. Для меня войти в незащищенную машину было равносильно прыжку с самолета без парашюта.
А войти в нее под дождем? С таким же успехом можно было попросить меня сначала перерезать себе вены.
— Кто тебя обидел? — Она смотрела на меня ангельскими глазами, которые видели добро там, где его не было. — Кто сделал это с тобой? Почему ты такой?
Я уставился на деревья впереди, наблюдая, как они раскачиваются, словно молящиеся на бдении.
— Я не из тех, кто говорит о своих чувствах.
— А я не из тех, кто трахается с боссом. — Она сжала мою руку, успокаивая меня по-своему. — Мы оба не в своей тарелке. Давай поговорим.
И в этот момент, когда мне казалось, что лес поглотит мой секрет и унесет его в могилу, я решил совершить тактическую ошибку, но только ради того, чтобы угодить этой женщине.
Я передвинул не тот камень.
— Когда мне было 12, мы с папой забрали его подарок для мамы на годовщину. Кулон.
Ее глаза расширились.
— Другой кулон в наборе.
Я кивнул.
— Когда мы возвращались, грузовик врезался в нашу машину и перевернул ее. Папа закрыл меня своим телом и умер.
Я — единственное солнце в мире, которое приносит тьму.
— Зак…
Я перебил ее, произнося четкие, ровные гласные.
— Но у него не было привилегии умереть мгновенно. Грабли пронзили его тело, превратив его смерть в медленное и мучительное испытание. Все это время он наблюдал за мной, его глаза становились все более красными, а лицо — все более синим.
Фэрроу вздохнула, но ничего не сказала.
Я продолжил.
— Я видел, как он теряет свою жизнь в реальном времени.
Даже сейчас я вижу, как он умирает на моих глазах. Мне не потребовалось много усилий, чтобы вызвать этот образ.
Желчь поднялась к горлу. Я сглотнул ее, заставив себя выплюнуть все остальное, что произошло.
— Из-за того, что машина опрокинулась, бензин просочился в двигатель. Им пришлось разбирать машину по частям, прежде чем они вытащили меня. Несколько часов мертвое тело отца лежало поверх моего, и его кровь капала на меня.
Фэрроу крепче сжала мою руку, побуждая меня продолжать.
— Сначала кровь лилась на меня, как поток. Но, в конце концов, она замедлилась до капель, время от времени брызгая мне на лицо. Я даже не помню последних слов отца. — Я сглотнул, зажмурив глаза, зная, что это не сотрет воспоминания, но желая этого. — В тот день шел дождь. Было так холодно, что папа, наверное, почувствовал это в своих костях, когда делал последний вдох.
Воздух с шумом покинул ее легкие.
Я знал, что она жалеет меня. Как и большинство людей. Именно поэтому я отказывался кому-либо рассказывать об этом. Даже психотерапевту, к которому меня отправила Селеста Айи, пока мне не исполнилось шестнадцать.
Даже Ромео и Оливер узнали о случившемся только из СМИ и от мамы.
Фэрроу прошептала, не отпуская моей руки:
— Водитель был пьян?
— Нет. — Я откинул голову на подголовник, вода просачивалась в мое тело сквозь промокшую одежду. — Это самое ужасное. Он вовсе не был пьян. Он не был злодеем. Просто переутомленный отец пятерых детей, который потянулся за кофе в подстаканник и потерял контроль над машиной.
Большой палец Фэрроу поглаживал тыльную сторону моей руки, совершая крошечные круговые движения.
Я сжал свободную руку в кулак, впиваясь ногтями в ладонь.
— Он превысил скорость, чтобы пораньше закончить последнюю работу. У его ребенка был сольный концерт. Он сразу же признал свою вину. А потом написал нам письмо с извинениями.
Мне пришло в голову, что Фэрроу тоже потеряла отца в результате несчастного случая. Я взглянул на нее, гадая, подействует ли на нее известие о смерти отца.
Я сразу же нашел ответ.
Ее глаза были прикованы ко мне, ее внимание было сосредоточено только на мне.
Я выпятил нижнюю губу.
— Дело так и не дошло до суда — он пошел на сделку с признанием вины. Его жене дали быстрый развод, чтобы она могла жить дальше и найти кого-то другого, кто позаботится о семье. Моя мать до сих пор платит за обучение детей.
Фэр спрятала лицо в ладонях.
— Господи.
Мне было интересно, изменило ли это ее отношение к Констанс.
При всех ее отрицательных чертах — а их было немало — мама не была ужасным человеком. Просто она глубоко заблуждалась, была скована горем и пыталась существовать без полного контроля над каждым аспектом своей и моей жизни.
— Я остался со всей этой яростью, и мне не на кого было ее направить. — Я уставился на свои колени. — И тогда я превратил свою ярость в чувство вины.
Я никогда раньше не говорил этих слов никому. Или вслух, если уж на то пошло. Правда о них пронзила мою грудь, как пуля.
Я так долго ничего не чувствовал, что с тех пор, как в моей жизни появилась Фэрроу, у меня началась сенсорная перегрузка. Она была живым доказательством того, что ангелы существуют в аду.
— Мне так жаль. — Ее голос проникал в мои уши, успокаивая там, где я горел. — Мне жаль, что мир был так жесток к тебе. И мне жаль, что тебе пришлось пережить это в одиночку. — Ее пальцы переплелись с моими. — Больше всего мне жаль, что никто не научил тебя, что можно не быть в порядке. Исцеление — это как плавание по воде. Ты тонешь так же часто, как и плывешь. Тебе нужно плечо, чтобы поплакать, Зак. А не невеста.
— Кстати, о моей невесте… — Я разжал наши пальцы, все еще не привыкший к столь частым прикосновениям. — Что произошло сегодня вечером…
— Это не мое дело, — закончила за меня Фэрроу. — Мы заключили сделку. Я знаю, что ты помолвлен. Я должна была…
— Дай мне закончить. — Я повернулся к ней лицом. — Я планировал все это для тебя сегодня вечером. Ужин. Свечи. Цветы… Все эти досадные вещи, которые бывают в фильмах.
— Ты смотришь романтические фильмы? — Она выглядела неубежденной.
— Невольно. И только для того, чтобы придумать, как заставить тебя чувствовать себя… непривычно. — Я усмехнулся. — То, что у нас клинические условия, не означает, что ты должна чувствовать себя невостребованной. — Я сделал паузу. — Оливер дал мне список.
Она поджала губы, но хихиканье проскользнуло мимо.
— Что ты смотрел?
— Ужасные вещи. — Я вытер рукав, заставив ее смеяться еще сильнее. — «Когда Гарри встретил Салли» — полный отстой.
— Это классика, — возразила Фэрроу. — Что в ней не так?
— На мой взгляд, два человека с такими неудачными прическами не должны иметь потомства. Из этого может выйти только плохое.
Она откинула голову назад, рассмеявшись.
— Что еще ты ненавидишь?
— Титаник. — В той двери было место, Фэрроу. На самом деле, там было место для троих, если бы они плотно прижались друг к другу.
Машина сотрясалась от ее смеха.
Я не понимал, почему. Я не находил факты смешными.
В перерывах между смехом ей удавалось махать руками.
— Продолжай.
Я вздохнул.
— "Грязные танцы" должны называться "Жуткие танцы" — Суэйзи был значительно старше ее. А "Назови меня своим именем" — это, по сути, "Американский пирог", но с персиком. Слушай, дело в том, что я прошел через крайний дискомфорт, чтобы извиниться за твой день рождения.
Ее улыбка была ослепительной, такой большой, что согревала мою кожу.
— Ты приготовил для меня ужин?
— Все твои любимые блюда.
— И купил розы и свечи?
— Это был твой день рождения. И ты подняла шум из-за моего подарка, хотя я считаю, что это был милый жест.
— Ты спросил совета у своих друзей? — Она закрыла рот рукой и заржала.
Я не удержался и тоже улыбнулся.
Ее счастье было заразительным.
— Перестань выглядеть такой самодовольной, — приказал я.
— Тебе хотя бы один или два понравились? — Она подергала бровями. — Фильмы.
— Осьми, они были объективно ужасны.
Ее хихиканье проникло в мою кровь, и мне стало легче.
— Назови меня так еще раз.
— Осьми?
— Да.
— Осьми.
Она усмехнулась.
— Такое необычное прозвище.
Я улыбнулся.
— Такая необычная девушка. — Я снял пиджак с плеч. — Во всяком случае, когда я сидел там, окруженный розами и домашним ужином, который я сам приготовил, я понял, насколько я жалок. Тебя там не было. Более того, ты выглядела такой счастливой, когда уходила, даже когда я умолял тебя остаться.
— Я думала, что это был силовой захват. — Ее глаза смягчились, и я поверил ей. — Как Эйлин оказалась там, где должна была сидеть я?
Я посмотрел на нее пустым, бесстрастным взглядом.
— Она появилась у меня на пороге. Она пришла навестить мою маму, живущую на другой стороне улицы, и, полагаю, решила, что мы можем пройтись по нашему контрольному списку, пока она в городе.
Мама появилась за спиной Эйлин прежде, чем я успел ее оттолкнуть, затащила ее в мою комнату и настояла на том, чтобы мы поужинали все вместе.
А потом, еще до того, как шампанское оказалось в бокале, она заставила себя ждать.
— Ты же знаешь, какие у меня головные боли.
Пожалуй, наименее убедительное оправдание из всех существующих.
Голова у нее не болела уже три десятка лет.
Фэрроу, казалось, погрузилась в раздумья, постукивая губами.
— Почему бы тебе не сказать маме, что ты не хочешь на ней жениться?
— Потому что хорошим браком я обязан не только маме. Я и папе обязан.
— И ты готов пожертвовать своим счастьем ради счастья матери?
— Да, — ответил я, не пропустив ни одного удара. — Я привык чувствовать себя несчастным. На самом деле, я привык вообще ничего не чувствовать. По крайней мере, у мамы еще есть шанс на счастье.
Меня мало что волновало, но те шесть с лишним лет, когда мама отключилась от жизни, напугали меня до смерти. Повторение могло погубить ее.
Мы с Селестой Айи сделали все возможное, чтобы предотвратить это.
Фэрроу выглядела несчастной, и это заставляло меня чувствовать себя несчастным. Мне не нравилось, что ее настроение, казалось, просачивалось в мое, словно мы были связаны невидимой цепью.
— Я могу это понять. — Она кивнула. — Все, чего я когда-либо хотела, — это семья. Где-то быть своей. Я понимаю, почему ты создал такую семью, даже если она не органична.
Озноб Фэрроу перешел в сильную дрожь. Я заметил, что у нее тоже стучат зубы.
— Нам надо раздеться, — пробурчал я.
Она похлопала меня по груди.
— Очень удобно.
Я облизнул губы.
— Для профилактики пневмонии.
— Мне не так холодно.
— Ну, в таком случае, сделай это для меня.
— Ты хочешь, чтобы я разделась?
— Я хочу тебя в любом виде, — признался я, зная, что она никогда не истолкует мои намерения неправильно. — Но особенно голой, и именно на мне.
Она потянулась к подолу своей толстовки и одним движением стянула ее.
И точно так же я ушел под воду, утопая в желании.