76

ФЭРРОУ

ОСТАЛОСЬ 25 ДНЕЙ

На пятый день моего освобождения от Закари Сана Даллас вызвала подкрепление.

Я застонала, глядя на вешалку, которую она бросила мне, присев на край ее одеяла.

— Повторяю в последний раз: я не в депрессии.

И правда, нет.

С тех пор как я уехала от Зака, я поклялась сосредоточиться на себе. Использовать эти тридцать дней, чтобы разобраться в своих мыслях и привести голову в порядок.

В тридцать три года у него было еще десять лет на этой земле, чтобы понять, кто он такой и чего хочет от жизни. Я заслужила дополнительные тридцать дней.

К тому же теперь, когда я знала, что Эйлин любит Зака гораздо больше, чем позволяет себе, я чувствовала себя отвратительно. (Хотя я находила ее манипуляции такими же очаровательными, как однослойная туалетная бумага).

На этот раз Даллас толкнула Фрэнки вешалку.

— Так говорят все депрессивные люди.

Вполне справедливо.

— Зачем нам нужно подкрепление? — Я одернула пушистую тюлевую юбку. — Мы не Мстители.

— Говори за себя. Я чувствую себя Тони Старком. — Хетти — главный шеф-повар в поместье Коста и самый крутой человек на этой забытой планете — нахмурилась, глядя на коробчатую красно-золотую пачку, в которую ее втиснула Даллас. — Мы идем в клуб, а не на балетный концерт.

— У моей сестры никогда не было девичника. — Фрэнки обхватила Даллас за плечи. — Если она хочет, чтобы мы надели это, мы наденем это.

— Спасибо, Фрэнки. — Даллас влезла в белое платье, которое едва облегало ее живот. — Ничто так не лечит депрессию, как поход в клуб.

Я рухнула на ее матрас, закрыв лицо обеими ладонями.

— Я. Не. В депрессии.

Но она уже перешла к нашим рубашкам, выдав нам одинаковые. Она накрасила губы вишнево-красной помадой, безопасной для беременности, и повернулась к нам лицом.

— Ну что? Как я выгляжу?

Честно говоря, как брошенная сбежавшая невеста.

Но также…

— Очаровательно.

После того как мы вчетвером закончили одеваться, мы спустились по лестнице по двое, держась за руки, сцепленные в локтях.

С кухонного острова Оливер при виде нас выронил ложку. Он откинул голову назад и застонал, не потрудившись прокомментировать ситуацию.

Ромео нахмурился, одернув край платья Даллас.

— Куда ты идешь?

Она встала на цыпочки, чтобы поцеловать его в лоб.

— В клуб.

— В этом?

В то время как Даллас надела свадебное мини-платье и фату, Хэтти, Фрэнки и я надели яркие юбки с горячими розовыми майками с надписью:

Я С НЕВЕСТОЙ.

Даллас разгладила свое платье.

— Что не так с нашей одеждой?

— Не похоже, что это уместно.

— Но мы же просто в Costco. Подожди. — Она наклонила голову. — Ты подумал, что я имею в виду ночной клуб?

— Никто не имеет в виду Costco, когда говорит "клуб".

Она достала свою карточку руководителя и продемонстрировала ему в качестве доказательства.

— У меня есть членство, значит, это клуб.

Как всегда, Ромео поддался на уловки жены и попросил своего водителя отвезти нас. Меня пронзила зависть. Я хотела получить то, что было у Даллас и Ромео.

Получу ли я свою счастливую жизнь? Возможность того, что тридцать дней закончатся и Зак бросит меня, липла к моему мозгу всю поездку на машине.

Вот что значит отдать кому-то свое сердце. Всегда оставался шанс, что ты больше никогда не станешь целым.

В Costco мы заполнили всю тележку, а потом ходили за второй, третьей и четвертой, пока охрана не выгнала нас.

Даллас была права.

Ничто так не лечит депрессию, как поход в клуб.

Возможно, я была немного подавлена.

В конце концов, я носила ключ в лифчике, прямо над сердцем.

Орган, который должен был разлететься на куски, как только я его использую.

Загрузка...