ФЭРРОУ
В моем подвыпившем состоянии усадьба Сан напоминала пряничный домик.
Снег на подоконниках вихрился, словно густая глазурь. Я покачивалась взад-вперед на каблуках Даллас и вздрогнула, когда за мной захлопнулась дверь лимузина.
Глупая пластмассовая диадема слетела с моей головы. Я нагнулась, чтобы поднять ее, и тут же споткнулась, когда Натали выскочила из лимузина, прижимая к груди папки.
— О. — Ее губы изогнулись. — Ты вернулась.
Как всегда, она выглядела безупречно собранной и безумно несчастной.
Я вернула диадему на голову и перекинула через плечо сумку, которую мне подарила Даллас.
— Похоже, ты разочарована.
Натали не давала мне покоя с первой смены. Обычно я не обращала на это внимания, даже когда она случайно и привычно проливала свои напитки, чтобы я их убирала.
— Я разочарована. — Она повернулась, следуя за мной в дом. — До того как ты появилась, мы начали узнавать друг друга.
Я бросила рюкзак у лестницы и направилась на кухню за стаканом воды, слушая ее лишь наполовину.
Она тенью следовала за мной, неловко наступая на пятки.
— У нас что-то получалось, пока ты не спутала его со своим… своим…
Она втянула воздух, окинув меня взглядом, пытаясь понять, что Зак во мне нашел.
Ух ты. Дежавю.
— Тебя тоже воспитывала Констанс? — Я скинула туфли на каблуках в прихожей, мозг немного затуманился, но я смутно помнила, что Зак не любил обувь в доме.
Натали проигнорировала меня, топая ногами у входа в кухню и жестикулируя вверх и вниз по моему телу.
— Я даже не знаю, что он нашел в тебе.
Я взяла высокий стакан из посудомоечной машины и наполнила его водой из-под крана, поднеся ободок к губам.
— Очень зрело.
— Тебе нужно включить голову. Он помолвлен. Она никогда не позволит ему удержать тебя рядом.
Ха.
Если бы только Натали знала, что ни я, ни Зак не планировали часто встречаться друг с другом в ближайшие несколько недель. Не то чтобы это имело большое значение для Эйлин.
Именно она попросила внести в договор пункт, разрешающий внебрачные свидания, на случай, если она когда-нибудь преодолеет свою неприязнь к людям.
— Спасибо за совет, Натали, но Заку не нравятся бездельники в нерабочее время. — Я пошевелила пальцами в ее сторону. — Пока.
— Подожди… Ты же не думаешь, что он на тебя запал, правда?
Нет.
Да.
Может быть, немного.
Я знала, что нравлюсь его телу. И что его разум наслаждается моей компанией. Но я также знала, что то же самое можно сказать и о секс-игрушках.
Я не стала отвечать на ее вопрос, вылила остатки воды и намылила стакан.
— Ты же знаешь, что ты для него всего лишь игрушка. — Она наблюдала за мной с полумесяцем улыбки, пытаясь понять, попала ли ее ядовитая стрела во что-то жизненно важное. — Я вижу, как вы крадетесь по дому. Ты просто его игрушка. Эйлин — настоящая.
Я сохраняла нейтральное выражение лица, смывая с себя воду и говоря себе то, что всегда говорила себе, когда Регина сообщала мне, что ей нужно отбелить глаза после того, как она посмотрела на меня.
Ненависть — это не то, чего тебе не хватает. А то, что кто-то находит в тебе что-то, что ему нужно, и понимает, что не может это взять.
— Все еще не веришь мне? — Она шипит от смеха. — Посмотри на него с тобой, а потом посмотри на него с Эйлин. Это весь ответ, который тебе нужен.
Я с силой опустила стакан в раковину. Он треснул, и крошечный осколок проделал порез в моей ладони.
Я истекала кровью.
Изнутри и снаружи.
Почему, Фэр? Почему? Это всего лишь договоренность.
Но это было не так.
И мне пора было это признать.
Я держала руку в раковине, чтобы Натали ее не видела. Как раненое животное, пытающееся сохранить лицо.
Я притворно улыбнулась, но кайф уже прошел.
— И это все?
— Может, проверь столовую. — Натали передернула плечами, недовольная тем, что я не разрыдалась. — Это сотрет с твоего лица самодовольное выражение.
На самом деле я не проверяла столовую.
Сначала я проверила кабинет Зака, поднимаясь по лестнице по двое, страстно желая закончить эту волшебную ночь с ним.
Когда я ворвалась в комнату, двери с грохотом ударились о стопоры. Он установил их несколько недель назад, после того как в первый раз стал свидетелем того, как я громыхаю полками, прикрепленными к дверной коробке.
Я вошла в комнату босиком, осматриваясь направо и налево, останавливаясь, чтобы погладить камень Го.
Его здесь нет.
Затем я направилась к его спальне, сначала постучав.
Без ответа.
Я приоткрыла дверь и заглянула внутрь, чтобы посмотреть на его кровать. Все еще застелена.
Поморщившись, я начала переходить из комнаты в комнату, но ничего не нашла. Я спустилась вниз, направляясь в единственную комнату, которую не хотела проверять из принципа.
Но когда я приблизилась к столовой, до меня донесся тихий звон посуды. Я повернула запястье, чтобы проверить часы. Десять. Зак всегда ужинал в семь.
Ноги сами понесли меня вперед. В коридоре разливался мягкий свет. Живая музыка ласкала слух. Скрипки. Флейты. Чертова арфа.
Приливная волна восхитительных ароматов обрушилась на меня. Лазанья. Пудинг с корицей. Засахаренный бекон. Все мои любимые блюда.
Зак знал об этом. Я как-то сказала ему об этом после того, как он поймал меня на перемещении камня в нашей бесконечной игре Го.
Все, что по вкусу похоже на чью-то семью. Так что я могу закрыть глаза и притвориться, что у меня тоже есть такая семья.
Семя волнения, посеянное в моем животе, прорастает корнями.
Не может быть. Неужели он…?
Я бросилась к дверному проему, держась за диадему изо всех сил. Она упала на ковер, когда я завернула за угол и остановилась.
Сердце вместе с ней ударилось о ребра. Удивительно, как что-то настолько болезненное может быть таким тихим.
Зак сидел за длинным столом, спиной ко мне, и ужинал с Эйлин. Прекрасное бледно-розовое платье драпировалось на ее стройной фигуре.
Комната закружилась в красном пятне. Розы. Повсюду. Захлебываясь, как в кровавой бане. И свечи. Боже, свечи — они освещали каждый дюйм этого места.
Я застыла на месте, не в силах пошевелиться.
Слова Натали зазвучали у меня в ушах.
Посмотри на него с собой, а потом посмотри на него с ней
Они делили романтический ужин.
Он ухаживал за ней.
Ухаживания никогда не были частью контракта.
Я прочитала его полностью. Даже подглядывала за его спиной за изменениями в Word doc.
Эйлин наклонилась над столом и что-то шепнула Заку, который сидел прямо. Я поняла, как только она заметила меня.
На ее губах заиграла легкая ухмылка. Она поддерживала со мной зрительный контакт, откинув голову назад, и смеялась над его словами.
Теперь я поняла. Самодовольство Натали. Ее предупреждение.
Она знала, во что я ввязываюсь.
Я попятилась назад, натолкнувшись на лампу. Стук раздался в воздухе, как раз когда ансамбль играл последнюю ноту Бетховена. Я успела поймать лампу в последний момент, прежде чем она упала на пол.
Зак вскинул голову.
— Фэрроу.
Наши глаза встретились.
Не знаю почему, но я не могла пошевелиться. Я не могла даже подумать о том, чтобы встретиться с ним взглядом. Не сейчас.
Отойди. Уйди. Прерви миссию.
И все равно мои ноги оставались прикрепленными к твердому дереву.
Он встал и бросился ко мне. Резкое движение подстегнуло меня. Я побежала. Бежала быстрее, чем когда-либо. Прямо к своему побитому "Приусу".
Вырвавшись из особняка, я поняла, что мне некуда идти. Моя так называемая семья меня не примет.
Да и мне они были не нужны.
Даллас.
Ее имя пронеслось у меня в голове.
Даллас даст мне убежище.
Зак шел позади меня, пока я меняла направление, направляясь к особняку Косты.
— Фэрроу. — Он ускорил шаг, видимо, понимая, что теперь у меня есть цель. — Куда это ты собралась?
Дождь начал моросить, стуча по моему лицу, пока мы поднимались по полумильной подъездной дорожке.
Его шаги приостановились, немного замешкались, а затем продолжили хрустеть позади меня.
— Я с тобой разговариваю.
Не поворачиваясь, я подставила ему подножку, набирая скорость по направлению к особняку Косты.
— Я знаю. Просто мне хотелось бы, чтобы ты этого не делал.
— Что, скажи на милость, я сделал, чтобы разозлить тебя?
Этот парень серьезно?
Я слышала, как скрежетали его зубы, когда он пытался схватить меня за плечо. Я уклонялась, всегда быстрее. Дождь усилился. Ледяная вода проникала в мою одежду.
— Возвращайся на свое свидание.
— Фэрроу, иди сюда.
К черту все это.
Я не хотела позволить ему обращаться со мной как с собакой.
Я дошла до двери Даллас и стукнула в нее так громко, что разбудила бы мертвого. Зак вцепился в мое плечо, разворачивая меня.
Я увидела его сквозь завесу из капель дождя: волосы зачесаны назад и мокрые, лицо темное, как гром. Его дизайнерский костюм облегал мощное тело, и на секунду я почувствовала, что завидую ткани.
— Нам нужно вернуться в дом. — Он задрожал, но я не была уверена, что это от холода. — Сейчас же.
— Я не твое дело.
— В буквальном смысле, мое.
Уф.
Проклятье.
— У меня нерабочее время, — поправила я. — Я могу делать все, что захочу. А что я хочу, так это не быть на расстоянии удара ножом от тебя.
Шаги приближались с другой стороны двери.
Зак поднял глаза к небу, вздрогнул от дождя, а затем снова опустил взгляд на меня.
— Я могу объяснить, если ты только позволишь мне…
Дверь распахнулась.
В раму влез Ромео Коста, размером примерно с танк Т-54.
— Что здесь происходит?
— Ничего. — Зак сжал мою руку, его пальцы замерли. — Мы с Фэрроу как раз уходили.
— Я бы хотела провести ночь в вашем доме, — пролепетала я.
Выражение лица Ромео сменилось с раздражения на замешательство.
— А, черт. — Он провел рукой по лицу. — Печенько снова собирает бродяжек. Она обещала прекратить после четвертого котенка.
— Она не бродяжка, и она также не останется. — Зак снова потянул меня за руку. — Пойдем, Фэрроу.
Я не сводила глаз с Ромео и стояла на своем.
— Ты можешь позвать Даллас?
Я знала, что поступаю несправедливо. У нас с Заком был уговор, и до сих пор только я его нарушала. Но я ничего не могла с собой поделать.
Неужели он должен был ухаживать за Эйлин в своем доме? У него были средства, чтобы увезти ее на Луну, если бы он захотел. Ему не нужно было снова и снова бросать ее мне в лицо.
Почему тебя это волнует? И как он мог узнать, что тебе не все равно?
Боже, мне действительно нужно было встретиться с этими назойливыми чувствами лицом к лицу.
Когда-нибудь. Только не сейчас.
Ромео повернулся к Заку, приподняв бровь.
Я нахмурилась.
— Ты действительно только что спросил разрешения у своего друга? Тебе пять лет?
— Это не поможет тебе, — сказал Ромео в то же время, как Зак пробурчал "Нет".
Я отдернула руку.
— Да.
Зак посмотрел на Ромео.
— Я сокращу твою новую фармацевтическую компанию.
— Я не могу, чувак. — Он выглядел искренне извиняющимся. — Печенько сделает икру из моей спермы, а мы еще не закончили заводить детей.
— Фэрроу, пожалуйста. — Зак выплюнул это слово так, словно во рту у него была кислота. — Нам нужно вернуться в дом.
Я, наконец, повернулась к нему лицом.
— Почему?
— Потому что. — Зак бросил быстрый взгляд на Ромео, его уши слегка порозовели, скрытые быстрыми струйками дождя.
Я вскинула бровь.
— Да?
— Потому что я терпеть не могу дождь. — Он вскинул руки вверх. — Ну что, довольна? Я в шоке. Посттравматический стресс. Называй как хочешь. Я никогда — за последние двадцать один год — не выходил на улицу во время дождя.
Дождь превратился в град, ударяя по каждому дюйму нашей кожи.
Я не могла поверить в то, что только что услышала.
Ромео прочистил горло.
— Я оставлю вас наедине… — Он захлопнул дверь, приостановившись перед щелчком. — Фэрроу, дай мне знать, если тебе все еще нужно место для ночлега.
Мы с Заком так и остались стоять друг перед другом. Мы оба сильно задыхались. У меня появилась идея. Ужасная идея. Но, тем не менее, ее нужно было осуществить.
Я потянулась в карман, проверяя, нет ли там металлического предмета.
— Хочешь объясниться?
Он запустил руку в волосы и потянул, разбрасывая капли дождя.
— Отчаянно.
— Давай сбегаем в мой Prius. Я поведу.
— Я не… — Он зажал себе рот.
— Ты готов, Зак. Время пришло. — Я схватила его за руки. — Я здесь, чтобы исцелить тебя, верно? Так исцеляйся.
Он закрыл глаза, вцепившись пальцами в свои волосы.
— К этой сделке привязано много ниточек.
— Мы — один большой запутанный узел, мистер Сан. Смирись с этим.