ГЛАВА 23
ФЭЛЛОН
После того как мы привели себя в порядок и оделись, я помогаю Као закапать капли. С моего лица не сходит глупая улыбка. Мой первый сексуальный опыт с Као... с мужчиной... и это было идеально, даже несмотря на то, что у нас не было самого полового акта.
Пока мы ждем положенное время между каплями, я спрашиваю:
— Интересно, будет ли больно? — Заметив, как он нахмурился, я поясняю: — В первый раз. Ну, когда все случится по-настоящему.
Као обхватывает мои бедра и целует меня в живот, затем снова запрокидывает голову.
— Мы просто позаботимся о том, чтобы ты была хорошо подготовлена.
— Хм-м. — Я смеюсь. — Как сегодня, когда ты... ласкал меня? На будущее: мне очень понравилось то «движение» языком.
Као качает головой.
— Нет сомнений, что вы с Джейсом родственники. У тебя напрочь отсутствует фильтр.
— Прямота — лучший путь, — бормочу я, наклоняясь над ним. — Открой глаза. — Он слушается, и я закапываю последние капли. — Готово.
Я сажусь рядом и прижимаюсь щекой к его плечу.
— Не могу дождаться этих выходных.
— Нас таких двое.
Когда время вышло, Као моргает пару раз, и мы встаем. Стоит ему открыть дверь, как у меня вырывается громкий смех.
— Кто-то приклеил записку на твою дверь! — Я срываю ее и читаю вслух: — «Ради всего святого, не беспокоить. Они „спят“. Богу известно, что им нужно было выпустить этот пар».
— Ноа! — рявкает Као, пытаясь сдержать смех. — Это ты приклеил?
— Это был Джейс! — мгновенно доносится голос Ноа.
— Вот же козел, — слышим мы ворчание Джейса. — Сдал меня и не поморщился.
Пока мы идем по коридору, я слышу, как Ноа говорит:
— Я боюсь Фэллон больше, чем тебя.
Войдя в гостиную, я комкаю бумажку и швыряю ее в кузена, бормоча: — Мелкий засранец.
— Спроси Милу, во мне нет ничего «мелкого», — дерзит Джейс.
— Мне не нужно этого знать! — ахаю я, направляясь к холодильнику за водой.
— Мне скучно, и я не хочу учиться, — ноет Джейс.
— Посмотри кино, — советую я, отпивая воду. Проглотив, я протягиваю бутылку Као.
— Если честно, я устал сидеть в четырех стенах, — ворчит он.
Я пытаюсь придумать занятие, но из-за шрамов у меня нет ни малейшего желания выходить в люди. — Сходи с Милой на свидание.
— Малыш? — орет Джейс, вскакивая с дивана. — Пойдем куда-нибудь поужинаем?
Я слышу ответ Милы:
— Давай закажем еду сюда. Мне нужно ввести Фэллон в курс дела по учебе.
— Кстати об учебе, — говорит Ноа. — Приземляй свою задницу. Нам нужно готовиться к тесту. Профессор сказал, что позволит тебе сдать его устно.
— И хорошая, и плохая новость одновременно, — бормочет Као. Он возвращает мне воду и быстро целует в губы, прежде чем сесть рядом с Ноа.
Я иду в конец коридора, где дуется Джейс под строгим взглядом Милы.
— Сорри, Джейс. Кажется, тебе придется развлекать себя самому.
— Ой! — он картинно прикладывает руку к груди. — Как холодно.
Мила залетает в комнату за ноутбуком, выходит и спрашивает:
— Поработаем у тебя?
— Давай.
Джейс уходит в комнату Хантера, а мы с Милой ускользаем в мою. Устраиваемся на кровати, и прежде чем она успевает открыть крышку ноутбука, к нам заходит Джейд:
— Джейс и Хантер учатся. Позвольте мне помочь.
Мимо открытой двери проходит Хана, но тут же возвращается: — Я пропустила объявление о девичнике?
— Нет, — отвечаю я со смехом. — Мила помогает мне с учебой, а Джейд просто за компанию. Присоединишься?
Она заходит, закрывает за собой дверь и забирается на кровать к Джейд.
— Ну? Что произошло?
Притворяясь, что понятия не имею, о чем она, я переспрашиваю:
— В смысле?
— Вы с Као проторчали в его комнате весь день, — говорит Джейд, поигрывая бровями.
— Мы спали, — дразню я их, зная, что они жаждут подробностей.
— Черт возьми, женщина! Ты еще девственница или нет? — не выдерживает Хана.
Я качаю головой, их глаза округляются, и тут я добавляю: — Боюсь, что все еще да.
— Офигеть, — выдыхает Джейд. — У Као стальное самообладание.
— Ни в какое сравнение с Джейсом, — ворчит Мила. — Он изводил меня целый месяц.
— Или дело в том, что ты сама хочешь подождать? — Хана внимательно смотрит на меня.
— О нет, я предложила ему это на золотом блюдечке, — я поспешно развеиваю ее опасения. — Просто мы живем в окружении детей.
Мила хихикает. — Я говорила Джейсу не клеить ту записку.
— Мы уезжаем на эти выходные, — сбрасываю я бомбу. Подруги замирают. — Мы с Као. Он везет меня в Ранчо Валенсия.
— Слышала, там нереально красиво, — замечает Джейд.
— Да, я была там один раз с родителями. Там куча развлечений, — добавляет Мила.
— Будто они вообще вылезут из спальни, — хмыкает Хана.
— Что бы мы ни делали, уверена, будет весело, — говорю я с озорной улыбкой. — Честно говоря, я просто в восторге от того, что побуду с ним вдвоем.
— Ладно, давайте поработаем, — говорит Мила, открывая ноутбук.
КАО
Фэллон проверяет содержимое наших сумок, наверное, уже в сотый раз. Взяв ее за руку, я усаживаю ее к себе на колени.
— Если мы что-то забыли, просто купим это там.
Она смотрит на часы: — Во сколько прилетает вертолет?
— В пять.
— Значит, у нас есть двадцать минут, — бормочет она, мысленно пробегаясь по списку дел.
Звонит мой телефон. Фэллон встает с моих колен, а я достаю аппарат. Видя имя отца, отвечаю: — Привет, пап.
— Прости, что не позвонил вчера. Застрял на совещании до одиннадцати вечера.
— Ого. — Я хмурюсь. — На работе все нормально?
— Да, просто ежегодное обсуждение бюджета. Как прошел визит к врачу?
Я расслабляюсь, понимая, что за отца переживать не стоит. — Все хорошо. Доктор Ходжсон доволен прогрессом.
— Как зрение?
На заднем плане я слышу голос мамы: — Это Као? Поставь на громкую! — Через секунду она уже воркует: — Привет, дорогой! Как самочувствие?
— Гораздо лучше. Если сфокусироваться, туман немного отступает.
— Прекрасные новости! — говорит отец. Он радуется каждому моему маленькому шагу вперед.
— Как Фэллон? — спрашивает мама.
Я перевожу взгляд на нее и улыбаюсь.
— Все хорошо. Я увожу ее на выходные. Кстати, в пять у нас вертолет.
— О, отлично, теперь нам не нужно переживать, что вы двое на дороге. Куда везешь ее? — уточняет отец.
— Ранчо Валенсия. Забронировал виллу.
— О-о-о... мой сын — романтик. Значит, я хоть что-то сделал правильно, — воркует мама. — Хорошего вам отдыха.
И тут отец добавляет: — Не забудь про защиту. Я слишком молод, чтобы становиться дедушкой.
Фэллон фыркает и быстро прикрывает рот ладонью.
— Не волнуйся, пап, — смеюсь я. — Мне пора. Люблю вас обоих.
После хора «люблю» от родителей я вешаю трубку и качаю головой. — М-да, неловко вышло.
— Хватай сумки, — смеется Фэллон. — Хочу поскорее убраться отсюда и завладеть тобой полностью. — Она идет к двери, но замирает. — Мы точно все взяли?
— Точно. Ты проверяла раз десять, — уверяю я, подхватывая багаж.
— Твои капли?
— Да.
— Накладки на глаза?
— Да.
— Таблетки от мигрени?
— Фэллон, — я останавливаюсь перед ней и целую в губы. — Пошли.
— Ладно. — Она выдыхает, еще раз обводит комнату взглядом и выходит.
Боже, как я люблю свою девочку.
Мы покидаем апартаменты и выходим из здания. Направляемся к вертолетной площадке рядом с постом охраны у главных ворот. Фэллон радостно вскрикивает, забираясь в вертолет. Я загружаю сумки, сажусь рядом, мы надеваем наушники, и я кладу ее руку себе на бедро.
Пилот объявляет взлет. Когда мы начинаем подниматься, желудок на мгновение уходит в пятки. Улыбка Фэллон становится еще шире, когда перед нами открывается панорамный вид на кампус. Я решаюсь бросить короткий взгляд в окно и, увидев горы внизу, тут же отстраняюсь.
Боже, как я ненавижу высоту.
Я поворачиваюсь к Фэллон и наблюдаю, как она наслаждается видом. Подняв ее руку, я целую костяшки ее пальцев.
Через тридцать минут мы приземляемся в Ранчо Валенсия. Слава богу, целыми и невредимыми. Сняв наушники, я выхожу первым и помогаю Фэллон. Консьерж спешит к нам и забирает сумки.
— Добро пожаловать, мистер Рид, мисс Рейес. Прошу за мной.
Когда он ведет нас в сторону от стойки регистрации, я уточняю:
— Карточка от виллы у вас?
— Да, сэр.
Черт, мне здесь уже нравится, хотя мы здесь всего пять минут.
— Все организовано, как я просил? — проверяю я.
— Да, сэр. Как только будете готовы, я провожу вас к стойлам.
— К стойлам? — переспрашивает Фэллон.
— Сюрприз, — шепчу я.
Консьерж приводит нас к великолепной вилле. Открыв дверь, он ставит сумки у дивана. — Я вернусь через тридцать минут, сэр.
— Спасибо.
Я жду, пока он уйдет, и поворачиваюсь к Фэллон. — Здесь и правда красиво.
Белая мебель делает пространство просторным и чистым, а деревянные балки на потолке добавляют уюта.
— Точно! — Фэллон улыбается. — Давай сначала осмотримся.
Взяв ее за руку, я позволяю ей провести меня по вилле и территории вокруг. Все выглядит роскошно, в воздухе разлито спокойствие. Несмотря на зиму, растения здесь, кажется, вечнозеленые — мы окружены природой и безупречными газонами.
Вернувшись в дом, я спрашиваю: — Ты взяла сапоги, как я просил?
— Да.
— Самое время их надеть.
— Зачем? — Фэллон озорно улыбается.
Качая головой, я усмехаюсь: — Никаких расспросов. Это сюрприз.
Когда Фэллон переобувается, мы встречаем консьержа. Он ведет нас туда, где ждут две лошади. Как только Фэллон видит их, она хватает меня за руку обеими ладонями и исполняет маленький победный танец.
— О боже, они великолепны! — ахает она и тут же подходит к ним, чтобы погладить.
Консьерж объясняет, по какой тропе нам ехать, чтобы добраться до места пикника. Я жду, пока Фэллон сядет в седло, затем запрыгиваю на свою лошадь. Мы неспешно пускаемся галопом по тропинке, исчезающей в лесной чаще.
Фэллон счастливо улыбается, оглядываясь по сторонам. — Ты превзошел сам себя, мистер Рид.
— Рад, что тебе нравится.
Моя единственная миссия на эти выходные — впечатлить ее и показать, как сильно я ее люблю. Последние пару дней мы только и делали, что срывали друг с другом одежду, а мне хочется просто поговорить.
— Как дела с учебой? Ты во всем разобралась?
— Да, но мой балл по бухучету упал до семидесяти пяти. Нужно вернуть его к девяноста.
— Ноа может тебе помочь, — напоминаю я.
— Мне просто нужно хорошенько подготовиться к экзамену на следующей неделе. Все будет нормально.
Наступает тишина, лишь лошади мерно несут нас сквозь зелень.
— Ты все еще собираешься работать в CRC на летних каникулах?
— О, определенно. — Она смеется. — От этого не отвертеться.
Фэллон со временем должна занять пост вице-президента CRC Holdings, и я переживаю из-за давления, которое на нее ляжет.
— Ты хотя бы ждешь этого?
— Да, к тому же там будут Джейс и Хантер. — Она улыбается мне. — Ты выпускаешься через пару месяцев. Когда мы в прошлый раз говорили о будущем, ты сомневался насчет Indie Ink. Ты решил, чем займешься?
Я неопределенно кривлюсь. — Обсуждал это с Ноа. Он должен был принять отдел дизайна у дяди Джакса. Но он соображает в цифрах лучше меня. Возможно, мы поменяемся: Ноа возьмет на себя финансовую сторону у моего отца.
— Значит, ты сменишь мистера Уэста? — спрашивает Фэллон. — Честно говоря, думаю, для тебя это лучший вариант.
— Нам еще нужно поговорить с отцами, так что пока я не знаю точно, что будет после выпуска.
— Все сложится наилучшим образом, — подбадривает она меня.
Мы огибаем поворот, и перед нами открывается чудесный вид.
Фэллон ахает: — О, Као, как это романтично!
Мы спешиваемся, я привязываю лошадей к дереву, чтобы они могли пощипать траву. Позже консьерж заберет их, так что нам с Фэллон не нужно торопиться.
Сотрудники курорта установили навес, белое кружево мягко колышется на ветру. На земле элегантно разбросаны подушки, а посредине ждет накрытый стол. Поскольку Фэллон еще нет двадцати одного года, я заказал безалкогольное шампанское.
Я сажусь напротив нее и улыбаюсь: — Надеюсь, ты не против легких закусок. Я просто хочу посидеть здесь и насладиться вечером с тобой.
— Это идеально.
Одна из лошадей негромко фыркает, и Фэллон спрашивает: — А как мы вернемся, если лошадей заберут?
— Пешком. Я подумал, что ехать верхом в темноте — не лучшая идея. — Я разливаю шампанское по бокалам. — За нас. За наши первые выходные наедине.
— За наш первый раз, — добавляет Фэллон, прежде чем мы делаем по глотку. Освежающий фруктовый вкус.
— До сих пор не верится, что мы сидим здесь, — вдруг признается она.
— После всего, что случилось? — уточняю я.
— Не только это. — Она замолкает. — Кажется, нам потребовалась целая вечность, чтобы прийти к этому.
— Прости, что я такой тормоз, — смеюсь я.
Фэллон делает бутерброд с сыром и протягивает мне.
— Когда я пригласила тебя на выпускной, я надеялась, что ты поймешь: ты мне нравишься.
Я наклоняю голову: — Но ты пригласила меня как друга. — Я хмурюсь. — Разве нет?
Она качает качает головой, прожевав кусочек.
— Я уже тогда была по уши влюблена в тебя. Ты не представляешь, как я была счастлива, когда ты согласился пойти со мной.
Я протягиваю руку через стол и накрываю ладонь Фэллон своей.
— Теперь мы вместе.
— Да. — Счастливая улыбка озаряет ее лицо. — И это единственное, что сейчас важно.