Глава 17.1


На следующий день я проснулась еще до рассвета. Когда желтый диск, умытый легким ночным дождем, поднялся над черепичными крышами Загрема, я уже была одета и расчесана. Вот бы тетя с дядей удивились!

Вспомнив о дяде, я тяжело вздохнула. Как он там? Выздоровел ли? Знает ли, что со мной случилось? Даже если Церестин исполнил обещанное и отправил к нему опытного целителя, мне в ближайшие дни это было не выяснить – почтовые голуби через полстраны так быстро не летают, а через Колдовские пути весточку было передать не с кем. Мне пришлось ограничиться отправкой сообщения в Мелхен тете и в тот городок, где из-за болезни застрял дядя, с заверениями, что у их непутевой воспитанницы всё хорошо.

А сегодня лучшее, что я могла сделать для них обоих, это сосредоточиться на своей задаче.

Портной обещал прийти к полудню, поэтому времени хватало. Когда пришли Ант с Шебом, мой стол был уже накрыт – на нескольких человек. Тану я отправила в дворцовую библиотеку, двух помощниц Фарьи спровадила в голубятню с письмами для родственников. Оставалась сама главная горничная, которая как будто что-то подозревала и никак не желала оставлять меня в покоях одну, а мне не хотелось посвящать ее в свои дела. Как человек, в действительности служащий семье Галантил, Фарья наверняка доложит обо всем Эленту.

А может, и его сестре. Вот уж чего я точно предпочла бы избежать.

Однако, как только на пороге появились мои друзья, все надежды избавиться от старшей горничной разбились на осколки. Она уперлась всеми копытами, не желая пускать парней внутрь. Седой пучок волос на голове трясся от искреннего возмущения.

– Непристойно! – только и твердила она.

– Спокойнее, Фарья, – убеждала я ее, пока ребята мялись у входа в комнату, нервно поглядывая на строгую горничную. – Мы с Антом и Шебом знакомы с детства. Принц и Элент об этом знают и ничего шокирующего в наших отношениях не нашли. Его высочество даже разрешил мне не отсылать парней домой, чтобы мы не разлучались.

– Мало ли что там его высочество или господин Элент считают, – категорическим тоном заявила она. – Они мужчины, а мужчины привыкли думать только о себе. Вам надо беспокоиться о собственной репутации!

– Размышлениями о собственной репутации я принцу не помогу! – рассердилась я.

– А я вообще-то согласен с Фарьей, – подал голос Шеб. – Ты бы наконец о себе задумалась, а то беспокоишься только о приютах да о принцах. У приюта теперь денег – хоть по крышу завались, а тебе с этого что? Стая клыкастых шиданов вдогонку? Принц-то оценит потом твою помощь?

Я насупилась.

– Если Баво убьют или полыхнет мятеж, мне, по-твоему, хорошо будет?

У Фарьи тут же полезли глаза на лоб.

Фьёрт меня дери! Я зажала ладонями рот. Вот балда, сама же проговорилась!

– Я полагаю, что защитой принца должны заниматься люди, специально для этого нанятые и подготовленные, – строго произнесла старшая горничная, одернув платье. – Но вообще-то, – добавила она, – если вопрос стоит именно так, я бы хотела поучаствовать в деле. Господин Элент отправил меня к вам не просто так. Я умею держать рот на замке и служу во благо Грелада.

– Тогда, может, и Тану дождемся? – обрадовался Ант.

– Прекрасная мысль, – неожиданно поддержала Фарья. – Я уже выяснила, что эта девушка готовилась к тому, чтобы стать стражницей. У нее глаз наметан на то, чтобы выискивать убийц, как ни у кого из нас. Если вы опасаетесь за жизнь принца или за свою жизнь, вам обязательно нужен рядом кто-то вроде нее. Кроме того, если мы все будем присутствовать в покоях, это ни у кого не вызовет подозрений.

Я тихо застонала. Ну какая тут может быть секретность при такой-то толпе…

Впрочем, а оставался ли выбор?

– Ладно, – согласилась я. – Мы подождем Тану, и да, Фарья, я разрешаю тебе присутствовать. С одним условием.

– Каким? – сразу подобралась эта сухая женщина.

– Мы все будем пить чай за общим столом, есть пирожные, и ни слова о чужих манерах.

На ее лице отразилось такое страдание, будто ей предложили посидеть в «железной деве». Однако Фарья пересилила себя и кивнула.

– Хорошо. Но только на этот срок, потому что это непристойно!

– Да-да, госпожа Непристойно, – еле слышно пробормотал Ант.

Я едва не прыснула, а горничная хмуро посмотрела на слугу.

– Садитесь скорее, – позвала я, пока не разразилась буря, – а то чай остынет!

Конечно, Фарья не вписалась в наш милый и уютный круг, но она, по крайней мере, старалась не мешать и не морщить нос, когда я с ногами залезла в кресло и когда Ант захлюпал, прихлебывая чай. Тана здорово удивилась, обнаружив нас в таком виде, и обрадовалась, когда мы предложили ей присоединиться, хоть и не расслабилась по-настоящему. Принесенную с собой книгу она отложила на комод, чтобы не испачкать, и принялась попивать из чашки почти так же чинно, как старшая горничная.

На то, чтобы посвятить их в дело, много времени не ушло. Я сама подлила себе ароматно пахнущего травами чая и спросила парней:

– Выяснили что-нибудь насчет тех девушек, о которых я говорила вчера?

– Шесть имен – многовато для одного вечера и ночи, – заметил Шеб. – Тем более что двое из них неместные. Но кое-что мы все же узнали.

– Одну из невест можно не подозревать, – продолжил Ант. Он откусил пирожное и аж закатил глаза от удовольствия. – О Боже, сливовое!

– Сливовое, – машинально поправила Фарья.

– Да какая разница, вкуснотища же! – отмахнулся он.

– Сливовое – тоже мое любимое, – хихикнула Тана, в награду получив влюбленный взгляд Анта.

Мне не хотелось прерывать их воркование, но пришлось.

– Ребята, – я хлопнула в ладоши. – Давайте не будем отвлекаться. Скоро уже придет портной, а мы только чаи гоняем и ничего толкового еще не сделали.

Все немного подсобрались.

Загрузка...