Я вздрогнула. Открылась дверца одного из помещений, окружавших зал, и оттуда вышел король Сигтрик, поддерживаемый двумя помощниками. Сегодня, при свете дня, печать болезни виднелась на нем явственнее – истончившаяся кожа, проступавшие синие вены. Он постоянно так поводил плечами, будто с трудом сдерживал кашель.
Король уже почти дошел до подготовленного для него кресла, когда я спохватилась, подскочила и сделала реверанс.
– Простите, ваше величество! Я не ожидала, что вы будете на чаепитии.
Сигтрик отмахнулся – ну в точности жест Баво.
– Если бы вы ожидали, я был бы оскорблен собственной предсказуемостью. Сядьте.
Теперь страх вернулся и прихватил с собой друзей – дрожь в коленях и противное ощущение в животе. Я нервно закусила губу. Набрала в грудь побольше воздуха. И решила не ждать момента катастрофы, которая обязательно настанет, когда король наконец устроится на бархатном сиденье.
– После вчерашнего вы, наверное, хотите выставить меня из дворца…
– Не спешите с выводами, молодая леди, – хмуро перебил он. – Соберись я вас вышвырнуть, вас бы здесь уже не было.
Я прикрыла рот. Все-таки моя первая мысль была самой верной – лучше помалкивать, пока напрямую ни о чем не спрашивают. А то договорюсь до такого, что меня точно отсюда выкинут.
– Не бойтесь, дорогая, – тут же успокоила Каринсия. – Мы не желаем тебе вреда, а всего лишь хотим выслушать.
– Простите, но вчера перед ужином мне показалось, что вы мне в любом случае не поверите, – осмелилась выдать я.
– И не надо обольщаться, – согласился король, – я действительно склонен не доверять на слово тому, что мне говорят. Но ваша ситуация немного иная. Есть люди, которым я, несмотря ни на что, верю, а они считают, что вы пытались защитить моего сына и фактически вчера спасли ему жизнь.
Я растерянно взглянула на него и вдруг заметила, как мне сверкнул улыбкой мужчина, помогавший Сигтрику дойти до стола. Присмотрелась… Да это же тот вчерашний аристократ, который шутил про чайку и скалу!
Король хмыкнул, увидев выражение моего лица.
– Вы же не думали, что мне плевать на сына и что я позволю ему погибнуть от рук придворного лизоблюда? Баво наверняка рассказывал вам, что я злодей и убил его старшего брата…
– Что? – вырвалось у меня.
Как такое может быть?
– А, еще не рассказал? – равнодушным тоном осведомился Сигтрик. – Бережет вас от потрясений, значит. Я полагал, что если он поставил вас в известность о существовании ритуала, то упомянул и о том, что в прошлый раз этот же ритуал проходил его старший брат. Якобы это я попросил Луина пойти вместо меня, и Луин, сам не восстановившийся после ранения, погиб. Истина же в том, что мой старший сын вызвался сам, поскольку в то время меня одолевал достаточно жестокий приступ. Если бы ритуал проходил я, он был бы провален.
Я не знала, что ответить, поэтому выдала лишь жалкое «Спасибо за откровенность».
Значит, Церестин совсем не преувеличивал, когда заставлял меня проследить за тем, чтобы с Баво на ритуале ничего не случилось. А принц так фыркал, как будто ему этот ритуал – что на завтрак хлеб с маслом стрескать…
– Вернемся к насущным делам, – продолжил король. – Баво может думать как угодно, но о своем единственном сыне я беспокоюсь и слежу за тем, чтобы он не встревал в неприятности. Мне известно обо всем его ближайшем окружении. О вас я раньше не слышал, и это свидетельствует о том, что вы появились рядом с ним совсем недавно – не раньше месяца назад. А если верить моей жене по поводу того, когда она отправила лорда Дэверима с посланием, то счет идет буквально на дни. Баво любит выкидывать сюрпризы, но жену он за такое время бы не выбрал. Уж не обессудьте, что на ужине я отнесся к вам без должного почтения.
– Вы совершенно справедливы, ваше величество, – пробормотала я.
Мне и так было не по себе, а теперь стало еще хуже. Я чувствовала себя так, будто меня перебирают по косточкам – и это в моем же присутствии.
– Однако мои шпионы доложили, что вы во время дуэли атаковали леди Илэйн, очевидно, придя к тем же выводам – что она с помощью магии управляет моим сыном. Он даже вусмерть пьяный не сражался бы так отвратительно, да и соглашаться на дуэли с мошкарой вроде Цереша не в его характере, – Сигтрик обратил ко мне внимательные голубые глаза. – Мое мнение о вас изменилось. Не знаю, что в вас нашел мой сын, но в выборе он определенно не ошибся. Послы Ханассы утверждали, что вы сказали им об отравленном вине, которое подал лорд Элент Галантил. Я хочу знать всё. О вас, о ваших отношениях с Баво, о том, что может быть известно об этом леди Илэйн и почему, по-вашему, она решила вас подставить.
Он чеканил слова, говоря со мной строго, однако в моей груди наконец-то начала зарождаться робкая надежда. Я не единственная, кто подозревает Илэйн! Если у меня не получится ей отплатить за вчерашнее унижение, то уж король точно сможет!
– Значит, вы тоже считаете ее виновной в покушении? – на всякий случай уточнила я.
– Пока нет твердых доказательств участия Элента и Илэйн в нападении, это всего лишь подозрения. А чтобы предъявить настолько тяжелые обвинения детям одного из богатейших лордов Грелада, мне нужны очень веские доводы. Надеюсь, вы понимаете, что лучше говорить мне правду и только правду. Иначе, – он выдержал угрожающую паузу, – с вас тоже потом спросят.
Я невольно выпрямилась и положила на колени сцепленные ладони. Король умел… впечатлить. Но вместе с испугом я испытала и облегчение.
Я больше не одна. Даже если мне придется уехать из Загрема ни с чем, справедливость будет восстановлена.
– Мы с Баво действительно познакомились всего несколько дней назад, – начала я, набирая в легкие побольше воздуха. Рассказ предстоял долгий. – Это было так…