ЛЕГИОН

Гудини продефилировал буквально в футе от меня. Изучив стену напротив, он повернул голову. Ну вот, началось. Комедию ломает. Словно и не видит ничего — а потом бац, как посмотрит мне прямо в глаза… Упивается чужим страхом. Я стиснула зубы… но его взгляд лишь скользнул по моему лицу. Он даже подмигивать мне не стал.

Мускул под шрамом дернулся, Гудини что-то недовольно буркнул, повернулся лицом к стене в конце тупика, поднял глаза к небу… а потом исчез. Из-за стены послышался шелест бумаги. Гудини выругался. Через мгновение он вернулся и быстрым шагом направился к головорезам.

— За стеной лежит мусор, и его явно никто не трогал, — объявил он. — Там они не проходили. Либо перелезли через контейнер, либо вы, ребята, сами свернули не туда. Я проверю, что там за контейнером, но второе вероятнее. Люди, черт бы вас…

Приятели Гудини заворчали, но его здесь уже не было. Разведка не заняла и минуты.

— Там одни лужи, — сообщил он, снова возникнув перед ними. — Остались бы следы, а их нет. Облажались вы.

Взломщик сердито уставился на него:

— Если ты у нас такой великий сыщик, то почему не взял дело в свои руки?

— Это в мои обязанности не входит, — ответил Гудини, направившись к выходу из переулка. — Я спецназ.

— Ага, — крикнул ему вслед взломщик. — У тебя какие-то там сверхъестественные способности. Так что же ты не перенесся к выходу из отеля, пока они еще не дали деру? Ах да, забыл, прости. Такой фокус тебе не по зубам.

Гудини, не оборачиваясь и не замедляя шаг, показал парню средний палец. Тот снова взглянул на мусорный контейнер, затем всмотрелся в южный проулок. Чтобы не заметить нас, нужно было страдать от куриной слепоты. Этот не заметил… Он что-то буркнул третьему преследователю, и оба двинулись вслед за Гудини.

Когда они уже не могли нас услышать, Рут наклонилась ко мне и шепнула:

— Я использовала маскирующее заклятие. Хотела предупредить вас, да не успела.

Я дождалась, пока звук шагов не стихнет, и только тогда ответила:

— Оно, конечно, сработало. А чего-нибудь посерьезнее у вас в запасе нет? Вдруг они вернутся?

Рут усмехнулась:

— Вы уж извините, наша магия предназначена для обороны, не для нападения.

— У нас есть несколько заклятий агрессивного свойства, — возразила Пейдж. — Однако на их подготовку нужно время.

Улыбка сошла с лица Рут:

— Но мы их никогда не применяем. Это не наш метод.

Мне вспомнилось, что говорил о ведьмах Гудини. Лично я предпочитаю обезвреживать обидчиков раз и навсегда, но ведьмы, очевидно, руководствуются другой философией.

Кстати о Гудини; о нем я не могла не спросить.

— Что это был за тип?

— Полудемон со способностями к телепортации, — подала голос Пейдж. — Перемещаться может лишь на ограниченное расстояние — скорее всего от пяти до десяти футов. Его отец был второстепенным демоном, так что у сынка сил еще меньше. Похоже, ничего получше Уинслоу и его шайке пока раздобыть не удалось. Вот почему они охотятся за более качественными экземплярами.

— Экземплярами? — не поняла я.

— Мы обо всем расскажем на собрании, — пообещала Рут. — А сейчас нужно найти какое-нибудь безопасное место.

— Можем перебраться через контейнер, — предложила я. — Я помогу. Перепачкаемся, зато так надежней, чем возвращаться в отель.

Рут кивнула, и мы поспешили к выходу из проулка. Лазанье по мусорным бакам — занятие не из приятных, однако ничего сложного в этом нет. Для оборотня подпрыгнуть на шесть футов — пара пустяков. Поднять на ту же высоту двух женщин средних пропорций — тоже. Хуже всего была вонь, от которой у меня чуть не пропал аппетит, что само по себе удивительно. Все прошло без приключений. По запаху я определила, что поблизости находится круглосуточная пончиковая. Нам удалось пробраться через автостоянку и незаметно пройти в уборную. Пока Пейдж и Рут приводили себя в порядок, я сходила за кофе с пончиками. Они принялись за еду, а я тем временем проникла в одно из служебных помещений и обшарила шкафчики. Какие размеры носили тетя с племянницей, им одним известно, сейчас сгодится любая одежда — лишь бы не ночнушки. Поэтому я сгребла в охапку первое, что попалось на глаза, и притащила добычу в туалет. Все, теперь пора разделиться.

— Будьте осторожней, — сказала мне Рут на прощанье. — Почаще глядите по сторонам, сразу езжайте в аэропорт. Увидимся на собрании.

Я замялась: не хотелось бы, чтобы они решили, будто из-за случившегося этой ночью я автоматически соглашусь на их предложение. Однако Рут уже отвернулась и заговорила с Пейдж. Промычав что-то вежливое, я вышла.


Вернувшись в гостиницу, я сказала портье, что выходила на утреннюю пробежку и случайно оставила ключ-карту в номере. Портье поднялся со мной, открыл дверь и подождал, пока я якобы искала ключ, а на самом деле незваных гостей. Как только служащий ушел, я собрала вещи, вызвала такси до аэропорта и уже оттуда позвонила Джереми.

* * *

К этому времени в голове у меня была сплошная каша. Пока меня заботило лишь спасение собственной шкуры, времени на осмысление увиденного и услышанного не оставалось. А теперь его оказалось более чем достаточно, и мозг заработал на всю катушку. Ведьмы, заклятия, демоны-телепортеры, типы в военной форме, дротики с транквилизаторами, похищения… А ведь раньше, в старые добрые времена, меня беспокоили разве что взбесившиеся дворняжки. Куда они подевались, эти времена? Как поступать с оборотнями, мне известно. Но это? Что мне делать со всем этим?

Я выпалила Джереми всю историю за раз, одним — не очень связным — потоком слов, радуясь, что удалось найти уединенную телефонную будку, где за мной точно не будет никакой слежки. Джереми слушал, пока я полностью не выговорилась, потом выждал еще немного — на случай, если мне все-таки было что добавить — и подытожил:

— Новости, прямо скажем, так себе.

Эти слова вызвали у меня приступ смеха: напряжение схлынуло с шеи и плеч, и впервые за последние сутки я по-настоящему расслабилась. Джереми в своем стиле — настоящий мастер в деле недооценки. Скажи я ему, что в России ненароком запустили ракету с ядерной боеголовкой, и сейчас она мчится на Нью-Йорк, он бы ответил тем же невозмутимым тоном.

— Да, вот что, — уточнила я, — я не пьяная, и никаких наркотиков не принимала.

Он усмехнулся:

— Верю. Где ты сейчас?

— В аэропорту.

— Хорошо. В Сиракьюс лететь не надо. Возьми билет до Буффало. Пока будешь ждать рейса, гляди по сторонам — нет ли излишне любопытных. Я встречу тебя в аэропорту.


Самолет пошел на посадку. К этому времени я совсем успокоилась, но чувствовала себя довольно глупо. Из-за моей дурацкой паники Джереми пришлось ехать на машине до самого Буффало, а это три часа за рулем. Тому, что я видела прошлой ночью, должно найтись естественное (а не сверхъестественное), логическое объяснение. В чем оно заключалось, я пока понятия не имела, и все же его не могло не быть.

Едва поток пассажиров вынес меня в зал ожидания, я принялась высматривать в толпе Джереми — и тут же нашла его. Он, может, и не гигант какой-нибудь, но все же благодаря своим шести футам двум дюймам возвышается над большинством людей как раз настолько, чтобы еще издалека становилась заметна чернота его глаз, бровей и челки. Челка у него всегда чуть длиннее, чем надо бы. Когда он в последний раз милостиво разрешил мне исполнить роль парикмахера, я обнаружила у него несколько седых прядей. Удивительного в этом мало, поскольку ему тогда было пятьдесят два года. Оборотни стареют медленно — выглядел Джереми лет на тридцать пять, — и седине давно бы уже пора появиться, но я все равно без конца подтрунивала над ним. В случае с Джереми каждый недостаток, к которому можно придраться, — на вес золота, потому что недостатков у него и так кот наплакал.

Увидев меня, он улыбнулся одними уголками рта и кивнул, однако не сдвинулся с места. Да, Джереми как он есть…

— Ну давай, — заговорила я, остановившись перед ним. — Скажи, что я напрасно паниковала.

Он подхватил мою сумку.

— Разумеется, нет. Так куда правильней, чем закрывать на все глаза — и не ставить меня в известность относительно тех женщин.

— Прости.

Он отмахнулся от извинений.

— Сейчас у нас все под контролем. Отсюда поедем сразу в Вермонт, сумки я уже собрал. Пока не выясним, насколько серьезна угроза, в Стоунхэйвен лучше не возвращаться.

— Так мы все-таки едем на это собрание?

— У нас нет иного выбора. Похоже, только эти ведьм… эти женщины смогут ответить на наши вопросы.

— Значит, мы просто добудем информацию, а якшаться с ними не будем?

Джереми хмыкнул:

— Какое облегчение в голосе. Не беспокойся, Елена. Стая не нуждается в помощи посторонних.

— Я звонила Клею из аэропорта, но его не было дома. Тогда я оставила ему сообщение на автоответчике, сказала, что нужно поговорить. Может, попробовать еще раз?

— Он получил твое сообщение и тут же перезвонил мне. Я рассказал, что произошло. Думаю, лучше ему не ехать на эту встречу. Почему-то очень сомневаюсь, что он сумеет вести себя прилично.

— Да уж. Ворвется, как ураган, ответов требовать станет. А если не получит их сразу же, пригрозит вышвырнуть кого-нибудь в окно. И это еще приличное поведение.

— Именно. А я представляю наше появление несколько иначе. В общем, я убедил его, что опасность не так уж велика, и мы с тобой сами справимся. Буду держать его в курсе. Если вдруг обстоятельства изменятся, он может к нам присоединиться.

— А как насчет Ника и Антонио? Они вернутся из Европы только через две недели.

— Через три, — поправил Джереми. — Я связался с Тонио и велел ему быть начеку. Если понадобится, мы им позвоним. В противном случае — даже если угроза действительно серьезная — лучшего места, чем Европа, для них сейчас не найти. Там они в безопасности.

— Значит, только мы вдвоем…

Снова усмешка:

— Уж мы-то сумеем остаться в живых.


Ночь мы провели в коттедже, который Джереми временно снял в Вермонте. Хотя сезон был в разгаре, ему как-то удалось отыскать дом, от которого предыдущие арендаторы в последнюю минуту отказались. Мало того, что коттедж находился в уединенном уголке штата, посреди леса, так он и по уровню комфорта оказался недалек от идеала: деревянный домик в швейцарском стиле, расположен рядом с озером и вдали от излюбленных туристами мест. Я бы сочла, что нам крупно повезло, если посчастливилось бы снять комнату в каком-нибудь паршивом придорожном мотеле. Если предупредить Джереми заранее, он и рай земной отыщет.

Встреча должна была состояться в городке Спарта, штат Вермонт, в воскресенье. С дороги Джереми позвонил Рут на сотовый и сказал, что мы подъедем в понедельник. В действительности опаздывать мы не собирались, но Джереми пришел к выводу, что небольшая тактическая хитрость придется кстати. Если нас хотят заманить в ловушку, то мы застанем врагов врасплох, явившись не по графику.

События Питсбурга уже отходили в прошлое, и ко мне вернулся былой скепсис. Что же я на самом деле видела ночью? Да ничего такого, что не сумела бы провернуть шайка профессиональных иллюзионистов. Защитные заклинания, демоны-телепортеры? При дневном свете все это казалось бредом. Воспаленное воображение плюс темное время суток — и результат ясен. А вот сейчас мы и вправду могли попасть в западню — очень хитрую, но подстроенную исключительно человеческими руками. В лучшем случае придется иметь дело с людьми, которые весьма серьезно заблуждаются.


Следующим утром мы мчали по шоссе, спускавшемуся к Спарте. Городок уютно устроился в горной долине. К одному из склонов прилепилась одинокая белая церковь, шпиль которой скрывало то ли облачко, то ли туман. Деревянные домики всех цветов радуги утопали в пышной августовской зелени. На немногочисленных участках, отвоеванных у природы, паслись черно-белые коровы. Тут и там виднелись красные амбары, вокруг озера в южной части долины сгрудились розовые коттеджи. Более живописной картины и представить, нельзя… но так казалось только издали. Чем ближе мы подъезжали, тем очевидней становились признаки упадка. Яркие домики давно пора было заново перекрасить или обшить современными материалами. Фундаменты под амбарами буквально рассыпались и едва выдерживали вес построек. Металлические ограды сплошь покрывала ржавчина, деревянные столбы подъела гниль, и коровы свободно переходили с одного поля на другое. Коттеджи у озера казались такими маленькими, что в них и двуспальная кровать с трудом поместилась бы, не говоря уж о ванной комнате. На окраине был установлен щит, извещавший автомобилистов о том, что они въезжают в Спарту, население 600 человек. Однако на кладбище через дорогу народу лежало побольше. Городок умирал. Главный источник дохода здесь составлял туризм в единственной его форме: за городской окраиной раскинулся огромный кемпинг, битком набитый трейлерами и автофургонами. Палаток я что-то не заметила.

Центр Спарты кишел туристами, хотя и мало чем напоминал край обетованный для любителей шоппинга. Имелись в наличии: автозаправочная станция «Эксон», китайский ресторанчик «Дом Вана», «Стрижка и завивка от миссис Линн», универмаг «Янки Трейдер» (плакаты на входе уведомляли, что в продаже имеются видеоигры и развесное мороженое) и, само собой, кафе, которое называлось просто и без изысков — «У Джо». Городок состоял всего из трех улиц — шоссе и примыкавших к нему соответственно с запада и востока Бейкер-стрит и Нью-Мун-стрит. Вдоль боковых улиц выстроились совершенно одинаковые дома, которые отличались друг от друга исключительно цветом, начиная с нежно-голубого и заканчивая яблочно-зеленым. Хотя земли за городом хватало в изобилии, лужайки перед домами были такие крошечные, что вряд ли оправдали бы покупку газонокосилки. Цветы двух видов — ноготки да бегонии. На дверях красовались вручную сделанные венки, вывески над крылечками гласили что-то наподобие: «Здесь живет семья Миллеров: Джон, Бет, Сэнди, Лори и Дюк. Добро пожаловать!».

— Странно, что они выбрали для встречи такой маленький городок, — заметила я.

— Может, и так, — откликнулся Джереми. — Кажется, людей здесь пруд пруди, но вот постоянных жителей маловато, не находишь?

Он был прав. По шоссе в обоих направлениях тянулись бесконечные вереницы внедорожников и минивэнов, по улице прогуливались многочисленные семейства, лакомясь мороженым и потягивая из баночек диетическую газировку. Вероятно, соотношение приезжих и местных достигало десяти к одному: несколько чужаков легко останутся незамеченными.

— Оп-па, мы только что пропустили нужный поворот, — опомнилась я. — Там была табличка «Легион-холл». Извини.

Джереми подъехал на ближайшую автостоянку, пропустил небольшую колонну мамаш с колясками, развернул «форд-эксплорер» и направил машину обратно. «Легион-холл» располагался в самом конце Бейкер-стрит, за добрые полмили от крайнего дома. Добравшись до места, Джереми притормозил, чтобы хорошенько все разглядеть, после чего проехал еще сотню футов вперед и припарковался в глухом проулке. Оттуда к банкетному залу вела через лес тропинка. Сначала мы думали пойти по ней, однако быстро отказались от этой затеи. Тихонько подкрасться и все разведать — это, конечно, здорово… но что, если кто-нибудь из участников встречи выйдет подышать свежим воздухом и увидит, как мы рыскаем по лесу? Тогда мы точно зарекомендуем себя не лучшим образом.

Приближаться пришлось с осторожностью. На стоянке перед зданием я насчитала четыре автомобиля: две прокатные легковушки средних размеров, «джип» с калифорнийскими номерами и «хонда-аккорд» с массачусетскими.

— Ведьмы все-таки ездят на машинах, — провозгласила я, показывая на «хонду». — Заклинания и метлы им, видите ли, осточертели. Только посмотри на это место! «Легион-холл». Суперсекретное собрание сверхъестественных рас пройдет в банкетном зале. Причем в солнечный летний день, и никаких тебе зловещих молний на заднем плане. Что, не могли подыскать по случаю какой-нибудь викторианский особняк?

— Да нет, это же сущий склеп. Вон, видишь, в левом верхнем углу, под карнизом, паутина?

— Это серпантин. Причем розовый. Тут свадьбу справляли.

— Ну так внутри паутина найдется.

— Ага, на столике с благотворительной выпечкой.

В рамке под треснувшим стеклом обнаружилось расписание работы зала, и Джереми принялся его изучать.

— Под каким лозунгом проходит встреча? — полюбопытствовала я. — «Как изменить свою жизнь в эпоху нью-эйдж»?

— Нет, «Практический семинар по корпоративным технологиям».

— Обалдеть. У них не только метел нет, но и воображения. И что дальше? Если на встречу пришли вампиры, то они наверняка вместо крови пьют какую-нибудь искусственную сыворотку. Пастеризованную, само собой.

— Если вампиры и существуют, сейчас они спят в своих гробах. День ведь.

— То есть напрашивается вывод, что вампиров не существует, верно? Существовали бы — пришли бы на встречу. А если собирались бы на встречу, то проходила бы она ночью. Следовательно, вампиров не бывает. Что не может не радовать.

— Ты не поклонница вампиров?

— Не в этом дело. Посуди сам: ведьмы, колдуны, чародеи и им подобные — это все плохиши рангом пониже. Если бы они и существовали, это были бы те же люди, только с каким-то особым даром. Оборотни — это высшая лига. Наш любимый фокус не заменит никакая ловкость рук. А если добавить к этому сверхъестественную мощь, обостренные чувства и на редкость паршивый нрав…

— За себя говори.

— Ну, мы с тобой не в счет. Я это к чему: ведьмы для нас не угроза. А вот вампиры… Вампиры могут оказаться ребятами не промах. И пишут о них больше. Вот сейчас зайду, и окажется, что я еще не самая неприятная особа из присутствующих…

— Возможно. Зато ты наверняка будешь самой неприятной особой из тех присутствующих, которые еще живы.

Я широко улыбнулась.

— Нежить. Под таким ракурсом я это не рассматривала.

— Точная классификация — великое дело. Ну, давай зайдем.

Джереми потянул ручку, но дверь не поддалась.

— Заперто, — констатировал он.

Пару секунд он ничего не делал — словно размышляя, стоит ли стучать в дверь. Однако я знала, что это всего лишь видимость. Вожак Стаи не станет дожидаться, пока его соизволят допустить на так называемую встречу сверхъестественных рас. Джереми с силой дернул дверь, но та осталась на месте, даже не дрогнула.

— Видно, с возрастом силы все-таки убывают, — обронила я. — Позволь-ка мне.

Джереми отступил в сторону с насмешливым полупоклоном. Я ухватилась за ручку и потянула с такой силой, что дверь должна бы слететь с петель. Дохлый номер.

— Ой, — пробормотала я.

— Вот именно, ой. Похоже, этим поросятам не страшен серый волк, но ты все-таки попробуй дунуть. Может, дверь и отпадет.

В голове возник образ: «взломщик» в Питсбурге жалуется напарнику, что дверь в номер никак не открывается.

— Она заколдована, — догадалась я. — Ведьмы наложили какие-то чары. Видимо, придется стучать.

— Уступаю это право даме.

Какой стыд. Чтобы оборотень стучался в дверь? Куда мир катится… Впрочем, особого выбора не было. Я постучала, и через некоторое время Пейдж отворила дверь. Ее глаза округлились от удивления.

— Вы рано.

— А что-то не так? — осведомился Джереми медово-сахарным голосом.

Пейдж взглянула на него, покачала головой.

— Конечно, нет. Заходите, все остальные уже здесь.

Загрузка...