Вера
Моя мать была в том доме. Несмотря на то, что в последнее время нас разделяла огромная пропасть, я инстинктивно чувствовала, что та все еще жива. Она должна была быть жива. Нам столько всего нужно исправить.
— Вера? Ты здесь? — спросила Аника.
Портативного обогревателя, установленного полицией штата, было недостаточно, чтобы согреть мое замерзшее тело. Я вздохнула, прежде чем ответить.
— Мы все еще здесь. Переговорщик уже час пытается связаться с Джозефом.
За шесть долгих часов, прошедших с тех пор, как мы прибыли, приехали ФБР, пресса выстроилась вдоль улицы в полумиле от нас, а полицейские установили палатку, которая служила временным штабом. Я рассказала и пересказала свою версию событий офицеру Гидеону, а затем и агенту ФБР. Я отвечала на вопросы, пока мой голос не охрип. К счастью, они позволили мне сделать перерыв, пока Хамильтон и Сеинт делились собранной ими информацией об отмывании денег. Мне не разрешили много рассказывать Анике, поскольку ситуация с заложниками не разрешилась, но ее голос меня успокоил.
— Мне очень жаль, что так сложилось, Вера. Могу я тебе что-нибудь принести? Кажется, у тебя стучат зубы, я могу привезти тебе что-нибудь теплое.
На мне уже было пальто. Меня знобило не от холода. Это был адреналин. Я чувствовала себя одновременно напряженной и истощенной.
— Мне бы не помешало немного мудрости, — призналась я.
Аника на мгновение замолчала.
— Я не думаю, что красивые слова — это то, что тебе сейчас нужно. Думаю, тебе нужно прокричаться. Я ничего не могу сказать, чтобы облегчить восприятие этой ситуации. Сейчас не время заглядывать глубоко в себя и искать ответы на жизненные вопросы через призму философии. Пришло время выплеснуть боль, Вера. Ты не обязана быть сильной. Тебе позволено бояться. Тебе можно плакать и переживать за маму, понимаешь? А еще, тебе можно злиться.
Я посмотрела на Хамильтона, стоящего слева от меня, который что-то рассматривал на ноутбуке. Сейчас я чувствовала оцепенение. Мне казалось, что я каким-то образом отключила свой разум, чтобы разобраться в происходящем безумии.
— Мне нужно во многом разобраться, — призналась я.
Я все еще злилась на Хамильтона за то, что он солгал мне и позвонил в полицию, но понимала, что это было верное решение. Мы не были готовы справиться с чем-то подобным. Я просто ненавижу чувство потери контроля.
— Невыносимо сидеть здесь и ждать.
— Дай мне знать, если тебе что-нибудь нужно принести. Я здесь ради тебя, Вера.
— Спасибо, — ответила я монотонным голосом. Я была такой закрытой.
— Ладно. Дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится. Я здесь ради тебя, хорошо? — повторила она.
— Спасибо, Аника.
Я повесила трубку и уставилась на входную дверь дома Джека, вспоминая свадьбу, которую здесь проходила, и все, что произошло после этого. Вокруг стояли люди в полной экипировке, но никто не выглядел встревоженным. Словно они не воспринимали все всерьез, а будто просто пережидали истерику малыша.
— Мы так и будем сидеть здесь весь день? — спросила я пронзительным голосом.
Один из агентов бросил на меня взгляд, прежде чем продолжить печатать на своем компьютере. Хамильтон извинился и подошел ко мне.
— Лепесток, если ты хочешь уйти, мы можем…
— Я не уйду! — прорычала я. — Может, моя мама и никудышная мать, и я больше не чувствую себя обязанной прогибаться и подчиняться ее воле, но не хочу, чтобы она умерла! Что, если у меня никогда не будет шанса наладить с ней отношения? Что, если мы больше никогда не поговорим? — У меня защемило в груди, и Хамильтон крепко обнял меня.
— ФБР занимается этим. Все будет хорошо, Лепесток.
— Правда? — спросила я высоким голосом. — Все будет хорошо? Или наша жизнь превратится в постоянную войну за власть, организованную твоей семьей?
— Я понимаю, что ты сейчас расстроена, но...
— Прекрати болтать и просто обними меня, пожалуйста, — вырвалось у меня. Хамильтон не колебался ни секунды, он крепче прижал меня к себе, и я позволила его силе окутать меня.
— Все будет хорошо, — сказал он успокаивающим голосом.
Кто-то закричал, и это заставило всех насторожиться. Хамильтон отпустил меня, и я повернулась, чтобы посмотреть на источник шума.
— Кто-то у входной двери!
Я тут же оторвалась от Хамильтона и двинулась посмотреть, что происходит за линией бронированных машин. Хамильтон шел вплотную за мной, вцепившись пальцами в мою рубашку, словно боялся, что я побегу к дому.
Там стоял Джозеф. Одной рукой он держал пистолет, другой обнимал мою мать. Они оба были в крови.
Я сглотнула рвоту, которая грозила подступить к горлу, и закричала.
— О, Боже!
— Уведите ее отсюда! — зашипел один из агентов.
Хамильтон попытался отодвинуть меня, но я уперлась ногами в землю, решив посмотреть, что происходит.
— Приведите мне Хамильтона и Веру! — закричал Джозеф. — Я хочу воссоединения ебучей семьи, или эта сука умрет! — Джозеф притянул мою мать к себе, используя ее как живой щит. Это было самое ужасное зрелище, которое я когда-либо видела.
Время остановилось. От ужаса я застыла на месте. Джозеф был диким существом, бросавшим вызов миру своими безумными глазами и поджатыми губами.
Мужчина с зачесанными назад волосами и в бронежилете осторожно вышел вперед, подняв руки. Я узнала в нем переговорщика.
— Джозеф? Привет, меня зовут...
Джозеф даже не дал ему представиться. Вместо этого он с громким боевым кличем выстрелил в воздух. Несколько офицеров пригнулись. Я застыла на месте, охваченная паникой.
— Твою мать, — выругался Хамильтон, прежде чем Джозеф снова прижал дуло пистолета к виску моей матери.
— Я не могу сделать четкий выстрел, — сказал кто-то по рации.
Джозеф закричал.
— Я сказал вам свои требования. Приведите мне Веру и Хамильтона. НЕМЕДЛЕННО, ЧЕРТ ВОЗЬМИ. Я контролирую ситуацию. У меня вся власть. Вам меня не сломить. Я, блядь, неприкасаемый! — Его рев звучал безумно.
— Что случилось с Джеком, Джозеф? Он внутри? — спросил переговорщик через рупор. Голос его звучал гнусаво, но спокойно.
— Он УМЕР! — рассмеялся Джозеф. — Сдох!
В толпе вокруг меня раздался отчаянный ропот. Мама начала громко всхлипывать, что, казалось, вывело Джозефа из себя. Хамильтон недоверчиво раскрыл рот. Я схватила его за руку и сжала, безмолвно успокаивая.
Мамины крики стали громче, что, очевидно, еще больше разозлило Джозефа.
— Заткнись, тупая шмара!
Мама закрыла лицо руками и беззвучно заплакала, подчиняясь ему, несмотря на очевидные страдания, которые она испытывала.
— Джозеф. Мы можем договориться. Необязательно обвинять тебя в двух убийствах сегодня, — сказал переговорщик.
— Да пошел ты на хер. Где мой брат? Я знаю, что он там. Я чувствую его слабость.
— Я здесь, ублюдок, — выкрикнул Хамильтон.
Я повернулась и уставилась на него.
— Что ты делаешь? — зашипела я.
— Отойдите, — потребовал другой агент.
Хамильтон проигнорировал яростные взгляды.
— Если Джозеф хочет поговорить со мной, то я, блядь, поговорю с ним, — тихо сказал он, а затем крикнул Джозефу. — Встреться со мной как мужчина! Хватит прятаться за спину своей жены.
Переговорщик выругался, но быстро махнул Хамильтону рукой. Хамильтон взял бронежилет, который протянул ему один из агентов, и сделал несколько шагов в сторону переговорщика.
— Не раздражай его, — проинструктировал переговорщик.
Я не могла отделаться от мысли, что Хамильтон — не тот человек, который нам нужен, если мы пытаемся успокоить Джозефа. Все их отношения были направлены на то, чтобы вывести друг друга из себя.
— Ты не знаешь, что значит быть мужчиной! — рычал он. — Ты не знаешь, каково это, когда у тебя руки в крови. Видеть, как меркнет свет в их глазах.
Я сделала неуверенный шаг к дому — к Джозефу. Один из агентов протянул руку, чтобы остановить меня, но Джозеф еще раз выстрелил в воздух.
— Никто не должен препятствовать приходу Веры и Хамильтона, иначе застрелю эту суку. Я убью ее прямо сейчас, и мне похер, уйду ли я с ней. Пока смерть не разлучит нас, правда, милая?
Моя мать хныкала.
— Слишком поздно, Джозеф, — крикнул Хамильтон.
Он подошел и встал рядом со мной на самом краю полицейской линии, все еще защищенный линией машин, но с четким обзором разворачивающего перед нами безумия. Мы взялись за руки, полные решимости пережить это вместе. Я попыталась понять, был ли Хамильтон шокирован или встревожен известием о смерти своего отца, но его лицо оставалось пассивным и бесстрастным. И не могла понять, то ли он просто старался быть сильным в данный момент, то ли ради сохранения собственного рассудка
— У тебя нет здесь власти.
Губы Джозефа скривились, и он начал пятиться.
— Ты ошибаешься.
— Оглянись, Джозеф! — крикнул Хамильтон.
Переговорщик непринужденно наблюдал за беседой, переваривая услышанное. Другой офицер прошептал у нас за спиной.
— Заставь его говорить.
Я сглотнула.
— Мам, ты в порядке? — окликнула я.
Она, наконец, убрала руки от лица и оглядела толпу. Когда ее взгляд упал на меня, мама вздохнула с облегчением.
— Я в порядке, детка.
— Заткнись, мать твою! — заорал Джозеф, пнув ее сзади по пятке. Она чуть не упала вперед, но рука, которой он обхватил ее стройное тело, удержала маму на ногах. — Я выебу твою никчемную пизду на глазах у всех этих людей, приставив пистолет к твоей голове, шлюха. Обязательно. И не подумаю дважды.
Я почувствовала тошноту, но единственное, что меня успокаивало, — это то, что у меня не было другого выбора.
— Почему ты убил Джека? — спросил Хамильтон.
— ЭТО ТЫ ВО ВСЕМ ВИНОВАТ! Я сделал все, о чем он просил, — ответил Джозеф, его голос звучал тише. Я почти не слышала его. — Я был идеальным сыном. Идеальным работником. Я делал все. И он хотел предать меня вот так? На хуй это все.
— Почему бы не дать ему сгнить в тюрьме? — спросил Хамильтон.
— Этого было недостаточно. Я хотел, чтобы он заплатил. Думал, ты будешь счастлив, Хамильтон. Думал, тебе понравится, что я убрал старого доброго папочку!
Напряжение в воздухе было таким плотным, что его нельзя было разрезать даже ножом.
— Тебе следовало бежать, Джозеф, — сказал Хамильтон.
— А тебе вообще не следовало появляться на свет! — закричал в ответ Джозеф. — МАМА ОТДАЛА ТЕБЕ ВСЕ! ВСЕ БЫЛО ОСТАВЛЕНО ТЕБЕ. Как она могла любить гребаного выблядка?!
Я заметила движение сзади, мужчина, одетый во все черное, надвигался на Джозефа. «Глок» в его руке выглядел угрожающе. Я не понимала, как они могли уложить его, не причинив вреда моей матери. Джозеф держал палец на спусковом крючке. Одно неверное движение и...
— Пошел ты. Да пошли вы все. Ты понятия не имеешь, что значит быть Борегаром! Это такая сила, что ты не поверишь!
Мужчина подошел к Джозефу ближе, и мне пришлось заставить себя не вздрагивать и не пялиться слишком пристально.
Хамильтон глубоко вздохнул и притянул меня ближе.
— Я бог! — крикнул Джозеф. — А ты — ничто.
Мужчина быстро переместился и приставил пистолет к виску Джозефа. Не прошло и секунды, как мужчина нажал на курок. Мама закричала. Я вскрикнула. Кровь и мозги залили лицо моей матери. Залили крыльцо. Заполнили мое зрение. Безжизненное тело Джозефа рухнуло на землю, увлекая за собой мою маму. Они оба упали в лужу его крови. Мама извивалась и кричала, пытаясь вырваться из его мертвой хватки. К ней подбежали федеральные агенты.
Так много крови.
Плоти.
Волос.
Из прострелянного черепа сочилась кровь.
Хамильтон встал передо мной, его широкие зрачки свидетельствовали об увиденном. Я не могла поверить в это. Это было...
— Посмотри на меня, Лепесток. Не смотри на них. Смотри на меня.
Я начала тяжело дышать. Где-то вдалеке кричали мужчины, а моя мать визжала так громко, что ее голос срывался из-за натянутых голосовых связок. Все громче и громче. Я закрыла глаза, и единственное, что видела, была голова Джозефа, которая взрывалась снова, снова и снова.
— Открой глаза, Лепесток. Посмотри на меня. Все будет хорошо.
Я повиновалась Хамильтону, потрясенная тем, что он вообще мог составлять связные предложения после того, что только что произошло. Часть меня хотела бежать к маме, но другая часть, все еще была слишком ошеломлена. Мои пальцы, голени, бедра, живот, руки, пальцы, грудь, шея, щеки — каждый дюйм моего тела стал холодным.
— Ты в шоке, Вера. Мне нужно, чтобы ты двигалась. Могу я позвать кого-нибудь на помощь?
— Мама? — прохрипела я, надавливая на его грудь. Хамильтон не сдвинулся с места, но мне нужно убедиться, что с ней все в порядке. В горле пересохло. Мое зрение помутнело. — Мама!
— Детка! — закричала она.
Один удар моего сердца. Два удара. Я вдохнула и выдохнула. Дважды моргнув, я ухватилась за остатки здравого смысла и протиснулась мимо Хамильтона, чтобы проверить, как там моя мать. Она была в объятиях офицера Гидеона и пыталась подойти ко мне, но ноги ее не держали. Я протиснулась к маме сквозь толпу и заплакала при виде крови, покрывавшей ее кожу.
Мы с силой ударились друг о друга. Я заставила себя сдержать рвоту, когда мама крепко обняла меня. И затаила дыхание, когда она зарыдала, прижавшись ко мне. Я смотрела на небо, когда мама начала повторять одно и то же снова и снова:
— Он мертв.
— Он мертв.
— Он мертв.