Витор с Торином заехали за нами, и мы вместе с леди Эдриган прибыли во дворец на бал. Настроение у отца было не слишком радостное, но Флоренс своими неожиданными и оригинальными вопросами сумела отвлечь его от неприятных раздумий. А для меня проблемы, которые создала принцесса, и разговор с королем стали казаться такими незначительными, стоило мне только увидеть Витора.
Его присутствие ненавязчиво заполнило все окружавшее меня пространство, вытеснив неприятности и огорчения. Мы говорили с ним о предстоящей свадьбе, о том, что нужно обязательно съездить к отцу Витора и сообщить ему о наших планах, а еще мне надо обязательно увидеться с Оливией и Ирэйной, как вдруг услышали обеспокоенный голос Торина:
- Королевская семья задерживается уже неприлично долгое время. Это довольно странно.
Я посмотрела на отца, он стоял, нахмурившись, и с тревогой поглядывал на дверь, через которую должен войти король. Раньше отец, не раздумывая, пошел бы к своему брату и узнал, в чем причина задержки, но после вчерашнего разговора, герцог не решался беспокоить короля. Вдруг к нему подошел лакей и что-то тихо сказал, после чего отец удалился, предупредив нас:
- Мне необходимо отлучиться.
- Герцога вызвал король? – спросила нас Флоренс.
- Думаю, да, - ответила ей и добавила: - Что-то случилось.
- Принцесса, - тихо усмехнулся Витор.
- Возможно, потребуется наша помощь, - сказала я, гадая, что могло произойти.
- В таком случае, будет лучше, если мы сейчас разойдемся, чтобы встретиться у королевских апартаментов, - предложил Торин.
Он проводил герцогиню и леди Эдриган к свободным креслам, возле которых расположились придворные дамы, и вышел. Мы с Витором тоже, не спеша, покинули зал. Мы втроем стояли возле королевских апартаментов, когда к нам подбежал слуга и испуганным голосом проговорил:
- Его Величество ожидает Вас, леди Джулиана, в апартаментах принцессы.
- Со мной войдут граф Бурвит и граф Ривган, - сказала я. – Доложи королю!
Мы подошли к апартаментам принцессы, слуга распахнул двери.
- Ваше Величество! – обратилась я к королю. - Я позволила себе прийти сюда не одна, а с теми, кто сможет помочь Вам.
Король стоял возле кресла, вцепившись в его спинку так, что побелели костяшки пальцев, но он этого не замечал. Королева сидела в кресле с покрасневшими заплаканными глазами. Я с удивлением смотрела на Элгара, он выглядел очень растерянным. Складывалось впечатление, что Гертруде удалось нанести ему сильный удар, и он не мог прийти в себя. Его взгляд, в котором поселился страх, не слишком осмысленно скользил с одного человека на другого.
- Ваше Величество, я к Вашим услугам, - произнес Витор, щелкнув каблуками сапог.
- Ваше Величество, можете располагать мной, - Торин повторил его жест.
Король рассеянно кивнул и сел рядом с женой, сжавшись от горя. Кроме королевской четы и отца в комнате находились первый советник короля и трое слуг.
- Элгар, ты позволишь? – спросил отец, взяв со стола лист бумаги.
Тот даже не оглянулся, лишь обреченно кивнул.
- Это должно остаться в тайне, - произнес отец, протягивая мне бумагу. – Насколько это возможно, конечно.
Это была записка Гертруды.
«Ваше Величество! Вы посмели отказать мне, своей дочери в праве выйти замуж и стать королевой. Вы посчитали, что отдать в качестве приданого третью часть земель королевства, это слишком высокая плата. Вы допустили ошибку. Теперь я, будущая королева Аракаса, не прошу, а требую, чтобы Вы отказались от половины своих земель в пользу Аракаса. Вы немедленно сделаете это, если хотите увидеть своего сына живым», – дочитав до этого места, я не выдержала и испуганно посмотрела на отца, он сочувственно глядел на поникшего брата.
Я снова стала читать записку, там Гертруда скрупулезно перечисляла территории, которые должны быть переданы королю Аракаса в качестве дара, и мне показалось, что их площадь значительно превышала «половину».
«Вы издадите указ, в котором будет написано, что Вы отказываетесь от этих земель, и отныне и вовеки они принадлежат королевству Аракас. Никогда, ни при каких обстоятельствах ни Вы, ни последующие правители не посмеют претендовать на них, независимо от того, кто занимает трон Аракаса, также как и никто из нынешних или будущих правителей Аракаса не имеет права отказаться от этого дара. Вы должны поклясться, что если Вы или Ваши наследники пожелают оспорить Ваше добровольное решение и попытаются вернуть земли мирным путем или силой, или кто-то из правителей Аракаса захочет вернуть их назад, и тем самым нарушат Вашу клятву, то в этом случае королевство Ливазия перестанет существовать, как самостоятельное государство, и полностью перейдет в состав Аракаса. Завтра утром в присутствии гонца из Аракаса об этом указе Вы официально сообщите всем послам и дипломатам, находящимся в Ливазии, и передадите им соответствующие документы. Известие от гонца с Вашим указом мы будем ожидать в течение суток, более этого времени я ждать не намерена и не советую следить за гонцом, не пытайтесь также освободить своего сына, он умрет раньше, чем Вы это сделаете. Чтобы у Вас не возникло соблазна обмануть меня, оставляю Вам кое-что, чтобы Вы убедились в серьезности моих намерений».
Ниже, под текстом была издевательская подпись: «Ваша любящая дочь, принцесса Гертруда», а на столе лежал амулет принца, с которым он никогда не расставался.
Когда передавала записку Витору, заметила, что мои руки дрожали. Я, в ужасе от прочитанного, с жалостью смотрела на рыдавшую королеву и беспомощного в своем горе короля.
- Что намерен делать король? – спросила я у отца.
- Он еще не может прийти в себя, - был ответ.
- Когда обнаружили записку? – спросил Торин.
- Два часа назад, - ответил один из слуг.
- А как давно не видели принца?
- Искать Его Высочество стали примерно три часа назад. Поначалу его исчезновение никто не связал с Ее Высочеством. Потом сказали, что кто-то видел его с сестрой, и пошли к ней. Принцесса говорила, что будет готовиться к балу, и приказала ее не беспокоить. Но когда все же решились войти в ее апартаменты, там никого не было, а на столе лежала записка и …, - слуга не договорил, испуганно покосившись на стол.
- Кто-нибудь видел, как принцесса покидала дворец? – спросил Витор.
- Нет, опросили стражу во дворце и вокруг него, - ответил советник.
- Нужно найти графиню Коутс и графа Маккона, - сказала я.
Советник кивнул слуге, и тот выскочил за дверь.
- Могла она воспользоваться тайным ходом? – спросил Витор.
Король вскинул голову:
- Она знала о двух тайных выходах из дворца.
- Куда они ведут?
- Один из них в парк дворцового ансамбля, а второй – в один из домов на рыночной площади, - ответил король уже увереннее и распорядился послать туда воинов.
- Ваше Величество, позвольте задать Вам еще один вопрос, только не здесь? – обратилась я к нему.
Он кивнул, мы вышли в другую комнату, за нами последовали Витор и Торин. Король ничего не сказал, только хмуро посмотрел на меня.
- Скажите, есть ли еще тайный ход, который ведет к месту, откуда удобнее уйти в горы? – спросила его.
Он ошарашено посмотрел на меня:
- Ты думаешь, что она решила идти с ребенком по горным тропам, чтобы попасть в Аракас? Но это же опасно!
- В любом другом месте их быстро найдут, - пояснила я.
- Вы тоже так думаете? – спросил король у мужчин.
- Нельзя исключать такой вариант, Ваше Величество, - ответил Торин.
- Во всяком случае, стоит его проверить, - добавил Витор.
- Так что, есть такой ход? – повторила я.
- Да, но она не знала о нем, то есть, я хотел сказать, что я ей его не показывал, - растерянно произнес король, потом, сосредоточившись, добавил: - Этот ход ведет на постоялый двор, где можно купить лошадь и …нанять проводника.
- Ваше Величество, я бы хотел официально отправиться в Аракас к королю обычным путем, возможно, мне удастся поговорить с ним, - сказал Торин.
Король с надеждой взглянул на него, а потом потухшим голосом произнес:
- Вы не успеете, граф, она убьет Сэнди.
- Тем не менее, стоит попытаться. Я еду в Аракас и обещаю хранить то, что произошло, в тайне, - решительно сказал граф Ривган.
- Благодарю Вас, - тихо ответил король.
- Ваше Величество, я бы хотел отправиться на поиски Вашей дочери, точнее, Вашего сына, разумеется, тайно, - предложил Витор.
- Но если она обнаружит погоню, то… выполнит свою угрозу, - с трудом произнес король.
- Она не обнаружит, во всяком случае, я не сделаю ничего, что может навредить Вашему сыну, - заверил Витор.
Король неуверенно кивнул, вошел слуга и доложил, что графиня Коутс и граф Маккон ожидают.
- Пусть войдут, - распорядился король.
Лайон и Несса вошли в комнату и с удивлением смотрели на нашу компанию.
- Леди Коутс, когда Вы в последний раз видели принцессу? – спросила я ее.
- С тех пор, как мы расстались, приехав во дворец, я не видела Ее Высочество, - ответила она.
- Речь идет о жизни …и смерти, леди Коутс! – гневно произнес король.
- Ваше Величество, клянусь Вам, я говорю правду! – испуганно ответила графиня, преданно заглядывая в глаза королю.
Тот небрежно махнул рукой, и она поспешно вышла.
- Граф, прошу Вас ответить на тот же вопрос, - обратилась я к Маккону.
- Последний раз я видел Ее Высочество вчера утром, она сказала, что отблагодарит меня, если я соглашусь кое-что сделать для нее, - говорил Лайон, боязливо поглядывая на мрачного Элгара. – Я ей ответил, что сделаю все, если на это будет воля короля. Она была недовольна моим ответом, но больше ничего не сказала.
Король продолжал сверлить Лайона недоверчивым взглядом, когда у меня промелькнула мысль, и я взволнованно произнесла:
- Уорвик, виконт Уорвик! Надо поговорить с ним!
Элгар и граф недоуменно взглянули на меня, а в это время вошел советник и что-то сказал на ухо королю. Тот пристально посмотрел на меня и сказал:
- Виконта Уорвика нашли убитым на выходе из тайного хода, ведущего на постоялый двор, - потом он обратился к Лайону: - Вы избежали этой участи, граф, отказавшись помогать принцессе, а вот Уорвик, по всей видимости, согласился ей помочь, и она его «отблагодарила».
Побледнев, Маккон посмотрел на меня, кажется в его глазах мне удалось увидеть запоздалое чувство вины.
Мы вернулись в комнату. Там уже сидела матушка, королева рыдала у нее на плече. Герцогиня успокаивала ее, приговаривая:
- То, что там написано - только угрозы, принцесса ничего не сделает, это же ее брат. Гертруда, как и все мы, любит Сэнди.
Королева, сдерживая рыдания, слушала ее, а на губах короля застыла горькая усмешка.
- Элгар, может быть, это, действительно, только слова? – попытался утешить короля отец. – Неужели ты думаешь, что Гертруда способна причинить вред родному брату?
- Ох, Вилмор, если бы записку написала твоя дочь, я бы посмеялся и не поверил, - горестно пошутил король. – Появились доказательства того, что она не просто пугает. Гертруда способна на все.
Отец испуганно посмотрел на меня.
- Что? – подозрительно спросил король, заметив наши переглядывания.
- Ты повторил слова Джулианы, - растерянно ответил он.
Король бросил на меня пытливый взгляд:
- Неужели она пыталась тебя убить?
- Угадали, - не слишком почтительно ответила я.
- И почему не убила? – удивленно спросил он.
- Потому что делала это не лично, а чужими руками. Мне, можно сказать, повезло, - пояснила я.
- Повезло…, - уныло повторил король и вдруг, вспомнив, что брата Гертруда похитила сама, обхватил голову руками и в отчаянии закричал: - Сэнди! Мальчик мой!
Взглянув на мужа, королева зарыдала еще громче, моя матушка, не выдержав, тоже заплакала. Меня начало потрясывать от этой картины, и я вышла.
- Джулиана, я поеду за ними, - сказал не отходивший от меня ни на шаг Витор.
- Я с тобой, - тут же откликнулась я.
- Нет, это может быть опасно, - возразил он мне.
- Значит, я поеду без тебя, - ответила ему.
- Но ты плохо держишься в седле, - выдвинул граф еще один аргумент.
- Но, насколько я поняла, быстро скакать на лошади не придется, а часть пути нужно будет идти пешком. Так что, я смогу это сделать, - с уверенностью, которую на самом деле не чувствовала, сказала ему.
- Я тебя никуда не пущу! – рассердился Витор.
Уже собралась с ним спорить, но вмешался Торин:
- Мне кажется, вам не следует расставаться.
Я согласно кивнула, Витор тяжело вздохнул и обнял меня. Прижавшись к нему, произнесла строки из знаменитого стихотворения А.Кочеткова:
- С любимыми не расставайтесь! Всей кровью прорастайте в них.
- Как скажешь, милая! Как скажешь! – отозвался Витор, уткнувшись губами в мои волосы.