Глава 4

Кантиант. Королевский дворец

Благодаря лекарям окончательно пришла в себя через два дня. Теперь я уже не лежала в кровати. Мне даже в один из дней разрешили выйти на свежий воздух. Глянула на сказавшего это лекаря искоса и не стала комментировать.

По словам всё той же служанки, теперь приставленной ко мне, лежала в бреду целых четыре дня, несмотря на все старания лекарей.

Стало немного не по себе. Знала - в бредовом состоянии человек может наговорить много лишнего. Чего же наговорила я, ощущая собственное унижение и боль?

На следующий день после предложения прогуляться это и довелось узнать.

Утром у дверей комнаты топталась одна из фрейлин королевы. Стоило подняться и привести себя в порядок, леди передала устный приказ её величества:

- Леди ди Тернол, её величество желает видеть вас сразу после завтрака в своём кабинете, - проговорила важная дама непререкаемым тоном.

Молча взяла со стола распоряжение короля, где совершенно недвусмысленно приказано сидеть в своей комнате, не имея права покидать её, и протянула его леди.

Та удивлённо посмотрела на меня, нерешительно взяла бумагу из моих рук и прочитала.

- Теперь вы понимаете, леди? Я не могу последовать за вами. Это приказ его величества и не мне его нарушать.

Они что, действительно думали - разрешили вернуться в старую комнату, выделили опять персональную служанку, да прислали лекаря, и от восторга забуду о приказе, подписанном самим королём? Не собираюсь давать поводов наказать себя ещё больше. Я понимаю с первого раза.

Леди неловко вернула лист и, пару минут постояв на пороге, вышла.

Вот и славно. Не хочу лишнего внимания королевских особ. Мне сейчас надо дождаться приезда родных. Вдруг действительно нашли жениха и я смогу покинуть дворец...

Подошла к окну и задумалась о дальнейшей судьбе.

После скандальных обвинений в позорной связи со слугой, совершенно не хотелось показываться на глаза ни королевским особам, ни придворным. Выслушивать шёпот и насмешки за спиной? А возможно, столкнуться и с откровенным презрением? Не хочется.

Конечно, если приказ её величества явиться будет повторён, придётся выполнить и выйти из комнаты, ощущавшейся сейчас бронёй...

Глубоко вздохнув, стала готовиться к худшему. Надо собрать все силы, оставшиеся после болезни и нести себя гордо. Я не совершила ничего позорного. Я всего лишь полюбила того, кто посмеялся над моими чувствами...

Служанка возилась с платьями. Окинув внимательным взглядом худенькую фигурку, хотела завести разговор, попытаться что-то узнать о ней... Много дней ни с кем не разговаривала... Но остановила сама себя. Не хочу повторения. Не хочется довериться и снова испытать боль предательства.

В комнату постучали - вернулась та самая посланница королевы.

На этот раз она принесла лист бумаги, на котором стояла личная подпись и печать её величества. Меня это действительно потрясло. Это что же должно случиться, раз королева не просто приказала вызвать меня письменно, но и начертала собственноручную подпись?!

Коротко глянула в зеркало. Переодеваться не стала, хотя так и ходила в платьях, которые можно надеть без помощи прислуги. Служанка утром обиженно косилась, но преодолеть своё недоверие у меня никак не получалось. Заправила пару прядей выбившихся из гладко зачёсанных в самый простой узел волос. Не стала делать причёску, приличествующую придворной даме. Я отбываю наказание, а не отправляюсь на праздник. Поправила манжеты и вышла следом за леди.

Мысли об ожидающих неприятностях, не покидали голову, пока шла следом за посланницей. Мы двигались в сторону королевских покоев в другом крыле дворца, а я всё перебирала варианты, зачем меня захотела увидеть её величество лично.

Вариантов не так уж много.

Или меня решили наказать дополнительно. Но для этого видеться с её величеством не обязательно. Достаточно, опять же, приказа и слуги всё выполнят.

Или мои родители уже приехали, и их хотят убедить в том, что дочь-заложница процветает.

Или...

Чуть не споткнулась от мысли внезапно заставившей взбодриться.

А вдруг... Вдруг мне действительно нашли жениха?! С одной стороны это может меня мало обрадовать, кто знает кого выбрал король по своим политическим мотивам... А с другой стороны... Это мой шанс покинуть дворец!

Понятно, никто не будет спрашивать моего согласия на брак. Этого не будут спрашивать даже у родителей. Их поставят в известность и в указанный день состоится обряд бракосочетания. Жениха, кстати, тоже могут не спросить о согласии. Бывает и мужчин наказывают браком. Я старшая дочь герцога, да, но уже не наследница с тех пор, как родились два моих брата. Вряд ли за мной дадут большое приданое. Увы, я совершенно незавидная невеста и "наградить" моей особой могут, скорее, в наказание.

Остаётся молить богов только о том, чтобы муж попался не слишком мерзкий. Чтобы мы сумели с ним договориться.

Кабинет её величества, прекрасно обставленный и полный разных интересных вещей, всегда наводил на нас, фрейлин принцессы, трепет. Сюда вызывали её высочество в те моменты, когда учителя и гувернантки не могли справиться с живой любознательной девочкой, постоянно норовившей попасть в разные неприятные ситуации. Став старше, её высочество стала спокойнее, но кабинет так и остался для всех нас тем страшным местом, где наказать могли даже королевскую дочь, не говоря уж о нас.

Поэтому переступила порог с трепетом, совершенно растеряв свою храбрость и абсолютно не зная, чего ожидать.

Королева восседала в большом кресле за рабочим столом и разбирала стопку бумаг, лежавших перед ней.

Рядом, у окна, повернувшись к комнате спиной, стояла принцесса. Она была бледновата и, бросив в мою сторону единственный взгляд, больше на меня не смотрела, делая вид, что заинтересована происходящим за окном. Выдавало её напряжение только то, с какой силой вцепилась в ткань шторы. Даже побелели костяшки пальцев.

Присев в полагающемся по протоколу реверансе, застыла у самой двери. Пока мне не приказали, не стоит проходить дальше.

Её величество бросила в мою сторону короткий взгляд и, едва заметно кивнув головой, продолжила своё занятие.

Пара минут, пока королева не обращала на меня внимания, тянулись словно вечность. Наконец её величество отложила очередной, внимательно прочитанный и подписанный собственноручно, листок в одну из стопок, лежавших на столе. Дама, занимавшаяся ведением переписки её величества с лёгким поклоном забрала стопку подписанных бумаг и молча удалилась, оставив нас троих в полной тишине.

Её величество откинулась на спинку кресла и задумчиво принялась рассматривать меня. Потом положила руки на стол и начала вертеть кольцо на пальце. Я всем нутром почувствовала её неудовольствие, только никак не могла пока понять - чем именно недовольна королева: самим моим появлением или не нравится мой предельно простой вид, не принятый при дворе? Но я, вроде как, наказана и мне не пристало наряжаться в придворные туалеты.

Молчание королевы начало пугать, но заговорить первой не имела права. Принцесса, под гнётом этого молчания, похоже, нервничала не меньше моего.

- Итак, леди, - наконец заговорила её величество ровным тихим голосом, - по словам лекаря, вы чувствуете себя лучше. Рада этому. Нам необходимо решить несколько вопросов. Приказ, за подписью его величества, который вы получили, при вас?

Молча показала листок. Королева протянула руку. Пришлось подойти и с лёгким книксеном подать злосчастную бумагу.

- Присядьте, - неожиданно указала её величество на стул перед столом.

Резко повернувшись от окна, принцесса, широко распахнув глаза, уставилась на королеву. Потом взглянула на меня... Моё удивление её, кажется, немного успокоило - крепко сжатые в гневной гримасе губы чуть расслабились. Потом, не сговариваясь, мы с принцессой посмотрели на стул, всё ещё не веря собственным ушам.

Оторвав взгляд от листа с приказом, её величество изобразила удивление, приподняв брови.

- В чём дело?

- Простите, ваше величество, - нерешительно промямлила я, не зная, как и сказать.

С одной стороны королева предложила честь - сидеть в её присутствии, с другой стороны подобная честь для какой-то опозоренной леди?!

- Садитесь, - жёстко скомандовала её величество, чуть нахмурив брови.

И что оставалось? Села на самый краешек, старательно выпрямив спину и сложив аккуратно руки на коленях. Ох, не к добру королевская милость...

Дочитав приказ и бросив короткий взгляд на другую сторону листка, на котором он был написан, её величество небрежно бросила его на угол стола.

- Итак, леди. Прежде всего, должна сообщить - все обвинения в порочащей связи с вас сняты.

Хорошо сидела, иначе упала бы точно. Тело ослабело, словно из него вдруг разом выдернули все кости. С трудом сглотнув, сумела сдержать слёзы облегчения. Но откуда?!

- Во время болезни вы бредили. Лекарь доложил о вашем бреде и передал записи ваших слов. Понимаю, вас это может смутить, но мне очень не понравилось, что именно вас тревожило. Я приказала провести расследование и оговоривший вас найден. Лорд Лостен будет наказан за распущенные слухи, порочащие вашу честь, и за нарушение своего обязательства жениться на вас. Её высочество сообщила - вы испрашивали разрешение на брак до всей этой гадкой истории. Так же я выяснила, вы питаете тёплые чувства к этому лорду...

Её величество пристально посмотрела, нечто высматривая в моём лице. Кажется, не увидела искомого, поэтому, ещё немного побуравив меня своими тёмными глазами, продолжила:

- От лорда положена компенсация, поскольку его оговор привёл к весьма печальным последствиям. Ваша болезнь, ваше наказание были совершенно необоснованны.

Она снова что-то поискала в моём лице. Вот только я уже взяла себя в руки после известия о своём оправдании. За прошедшие годы научилась выглядеть безмятежной, какие бы бури не бушевали внутри. Дворец отличная школа. Те, кто не умеет скрывать чувства, тут не выживают. Я вот не скрыла своих чувств к лорду Лостену, не сумела, поверила его обещаниям... Последствия не заставили себя ждать...

- Хотите стать его женой?

Вот тут я действительно едва не свалилась со стула. И куда делись сдержанность и умение держать лицо? Слова королевы буквально ошеломили, я отпрянула и ударилась спиной о твёрдую резную спинку, чуть не перевернув стул.

Её величество поняла ответ без единого слова. Усмехнулась:

- Понятно. Хотя вы могли бы превратить его жизнь в кошмар, имея на это полное моё благословение. Не хотите?

Была бы это не королева...

Её величество рассмеялась. Открыто и весело, такого никогда ещё от неё не видела.

- Ох, юность! Хорошо. Оставим это, по крайней мере, пока. Вам уже есть восемнадцать?

- Да, ваше величество.

- Значит, решим так. Я рассмотрю кандидатуры на роль вашего супруга. Думаю, пора вам обзаводиться собственной семьёй. Этот вопрос мы обсудим с вашими родными, которые должны прибыть со дня на день. Обещаю, особенно учитывая то напрасное наказание, которое вы понесли, подберу не самого худшего жениха. Мне хотелось бы, чтобы вы были счастливы. А от лорда Лостена вам, и правда, положена компенсация. Это приказ его величества. Так же обещаю - ещё довольно долго этот господин не сможет появляться при дворе, если вы не согласитесь стать его супругой. Мне не нужны здесь лживые развратники.

Вот с последним вполне могла согласиться. Её величество весьма строга с теми, кто не мог соблюдать правила приличия. Грешишь? Это вопрос твоего общения с богами, но приличия - всё. Если слухи о твоих грехах начинают расползаться, то по приказу королевы проводилось расследование и прелюбодеи моментально удалялись подальше от дворца, а зачастую и из столицы. Это знали все. Аристократы старались вести делишки тихо, так, чтобы о них никто не знал.

Между тем, её величество ещё не закончила. Она порылась в одной из стопок, вытащила из середины лист бумаги, внимательно прочитала его и поставила свою подпись. Протянула листок мне.

- Итак, мы доказали, никакой вины за вами нет. С этого дня и до момента бракосочетания будете входить в число моих фрейлин. Понимаю, вы ещё не слишком хорошо себя чувствуете, поэтому даю три дня окончательно поправиться. Распоряжения лекаря постарайтесь выполнять. За эти три дня обзаведитесь парой приличных платьев. Те, которые я видела на вас до сих пор, для моей фрейлины не подойдут. Тем более, компенсацию от лорда Лостена получите уже сегодня, вам принесут её. Вызовите портниху и озадачьте новым гардеробом.

Открыв ящик стола, её величество достала и протянула небольшую шкатулку, которую я приняла дрожащими руками.

- Это компенсация от нашей семьи, поскольку оговор не был сразу раскрыт и наказание вступило в силу. Причём оно превысило назначенное вам. Кстати, могу сообщить - слуги, превысившие свои полномочия и оставившие вас без помощи, уже наказаны. Не спорьте, - её величество решительно хлопнула ладошкой по столу, заметив - я собираюсь возразить. - Вы живёте под рукой королевской семьи. Я не могу снять с вас самой некоторую долю вины за это наказание.Нужно было прийти ко мне и объясниться, едва услышали слухи, не дожидаясь, пока вас запрут в комнатах. И даже тогда вы могли бы отправить прошение на моё имя, и мы разобрались бы в этой грязной истории. Вас извиняет только молодость и неопытность. Поэтому я и вручаю компенсацию. А теперь можете идти к себе. Вы очень бледны и стоит продолжить лечение.

На дрожащих ногах поднялась со стула. Сделала книксен, прижимая к груди шкатулку и приказ.

- Благодарю, ваше величество, - прошептала, ещё не решив - меня наградили или в очередной раз унизили, выдав неведомую компенсацию.

Ладно, рассмотрю, что там, в шкатулке, у себя в комнате. Действительно, от этого разговора голова идёт кругом и щёки покалывает. Наверное, я, и правда, бледная...

- Ступайте.

Коротким взмахом руки королева разрешила удалиться.

Выскользнув из кабинета, несколько минут постояла в коридоре, прислонившись к стене. Ноги дрожали, накатывала слабость.

С трудом собравшись с силами, пошла в сторону крыла, где моя комната...

Загрузка...