Глава 19

Тристан Эйнард удивлённо приподнял брови идеального рисунка, машинально достал из кармашка жилета часы с серебряной цепочкой и посмотрел на циферблат. Что он мог там увидеть, если любые часы на изнанке города идут вспять? Бесполезная вещица, и только! Но эта незамысловатая деталь дополняла образ элегантного мейстари, одетого в стиле старых времён.

– Разве его ещё не поймали? Какое упущение со стороны неспящих! – воскликнул он, аккуратно возвращая часы на место.

В тоне мейстари Эйнарда Мине почудилась издёвка. И его манипуляция с часами словно служила укором магам: «Как?! Прошло столько времени, а преступник всё ещё на свободе?! Как нехорошо!»

Мина оторопела. Тристан же остался невозмутим, словно ничего такого не имел в виду.

– Не поймали, – эхом отозвалась она, не зная, как ответить на внезапный выпад едва знакомого мужчины.

Мина тряхнула головой, будто хотела уложить в нужном порядке непослушные мысли. Рядом с мейстари Эйнардом она чувствовала себя несобранной и сбитой с толку. Зато Тристан уверенно смотрел ей в глаза, прожигая яркой лазурью взгляда, и ничуть не колебался.

– Неловкое упущение, но, возможно, однажды… – вдохновенно продолжил Тристан. – Однажды стражи обратной стороны сумеют разгадать эту головоломку.

Он прикрыл глаза, а на тонких губах чуть обозначилась улыбка, точно мейстари Эйнарду доставляла удовольствие неспособность магов дотянуться до Часовщика.

– Мы обязательно найдём негодяя! – вспыхнула Мина, будто это в её способностях усомнились.

– Каждый юный страж в этом городе обещал покончить с Часовщиком, – снисходительно ответил Тристан. – А вы знаете, почему все зовут ночного гостя именно так?

– Убийцу? – Мина предпочитала говорить прямо. – Он забирает часы жизни у невинных людей и оставляет на руке чернильную метку – циферблат часов. Он мерзкий преступник, и какая разница, как его называют и почему?!

– Громкие слова, стражница. Они свойственны неопытности и счастливому неведению. – На лицо мейстари Эйнарда легла тень мрачной задумчивости. – Вы учились в Академии и должны знать, что этой городской легенде сотня лет. Не думаете же вы, что кто-то из живых способен продлить своё существование на века?

Мина переминалась с ноги на ногу, понимая, что вместо исполнения приказа начальника тратит время на болтовню. Морган занят настоящим делом и, должно быть, собрал все улики. Без неё. Попробуй потом от этого вредного типа добиться подробностей! Как не вовремя мейстари Эйнард решил прочитать ей лекцию. Не меньший зануда, чем Морган.

– Вы не верите, что Часовщик реален? – догадалась Мина.

– Я верю в магию изнанки Раттема. В первопричину всего и вся, – высокомерно ответил мейстари Эйнард. – Мне ли не знать! Бороться против сути Раттема – всё равно что бороться с самой Пустотой.

– Простите, но мне пора. – Мина сделала шаг в сторону, чтобы обойти Тристана, которому удалось окончательно её запутать.

Тот сдержанно поклонился.

– С интересом понаблюдаю за тем, как вы ищете каплю воды в море, Вильгельмина. В любом случае мой приятный вечер откладывается. Будет работа другу Шэду! – раскатистым баритоном воскликнул мейстари Эйнард уже в спину Мине.

Она не успела ретироваться от угла дома, как со стороны набережной появился мейстари Холгер. В руках он держал чёрный саквояж. Неужели удача!

– Вот ты где, приятель! – на ходу крикнул судмедэксперт. – Мне показалось, я слышал своё имя? Что произошло? Вильгельмина?

После взаимных приветствий Мина сбивчиво рассказала, в чём дело.

– Мор… Мейстари Фаррел остался на месте преступления, а меня отослал к Иттену. Это… это нечестно! – с обидой закончила она.

Тристан со скучающим видом обозревал окрестности, будто его ничто другое не интересовало, а мейстари Холгер слушал, сощурив один глаз, блестящий от любопытства.

– А вам бы хотелось остаться? – Он широко улыбнулся в седоватые усы. – Знакомое рвение начинающего стража.

Мина лишь кивнула, решив больше не жаловаться на несправедливость и приказы начальника. Моргану бы это не понравилось. Она словно воочию увидела разочарованный взгляд и досаду на лице мейстари Фаррела.

– Я здесь и готов к работе, саквояж при мне, – бодро сообщил Шэд Холгер, переглянувшись с приятелем.

Мейстари Эйнард внезапно бросил осмотр одинаковых домов, крыш и неба над головой, оживился, слегка скривился в ответ. Видимо, их договорённости на сегодня действительно потеряли смысл.

Мина не стала долго размышлять об испорченном вечере двух друзей и повела мейстари Холгера за собой. Она не виновата, что Часовщик снова вышел на охоту. Работа есть работа.

– А как же перевозчик?! – спохватилась Мина через пару шагов. – Бежать к Иттену?

Судмедэксперт остановился и обернулся, кинув взгляд на высокую фигуру приятеля, который остался стоять на пересечении боковой улочки и набережной. Мейстари Эйнард, словно провожающий, ожидал, когда стражница и приятель скроются из вида.

– Тристан?!

Они сошлись на узкой улочке. Мина подумала о заколдованном месте, откуда ей никак не удаётся выбраться. Вначале придётся победить чудовище, охраняющее выход. Тристан очень подходил на эту роль: напридумывает загадок, замучает до сонного паралича да слопает.

– Мейстари Эйнард пойдёт с нами, – утвердительно сказал судмедэксперт. – Ведь так? – Он выразительно посмотрел на приятеля.

– Если смогу быть полезен неспящим, – с холодной вежливостью согласился Тристан, но заметно поёжился.

Мина не понимала, куда клонит Шэд. А тот, вероятно, уже всё решил, и за Тристана тоже.

– Мой друг обладает необходимыми навыками, Вильгельмина, – добродушно пояснил медик. – Не стоит терять время.

– Ого! – невольно вырвалось у Мины. – В Академии я видела только одного мага-перевозчика. Никогда бы не подумала, что мейстари Эйнард…

– Мы идём? – раздражённо перебил её Тристан.

Загрузка...