Я вернулась в карету и сразу наткнулась на внимательный взгляд подруги.
— Феликс Демор придёт к нам вечером, — сказала я. — Думаю, он поможет.
Броня недоверчиво приподняла бровь.
— Ты уверена в нём? Это же глава Тайной Канцелярии, забыла?
Я на мгновение прикрыла глаза, вспоминая жадный взгляд Феликса, его близость, его слова… В окошко экипажа заглянули робкие лучи утреннего солнца.
— Не знаю почему, но да. Уверена. Перед тем как Адриан отвезет Беллу на остров к госпоже Пендлтон, она должна дать показания. Рассказать главе Тайной Канцелярии всё, что происходило на острове Хрустальных Песков.
— Возможно, ты и права, — кивнула Броня, откидываясь на спинку сидения. — Кто знает, может, Феликс Демор поможет вернуть Белле ребёнка… Хотя я не особо верю в это. Он всё-таки представляет закон.
Вскоре экипаж остановился у нашего будущего ресторана и, расплатившись с возницей, мы вошли внутрь.
— Ты только посмотри на это! — воскликнула Броня, вертя головой. — Мистер Хоббс — профессионал своего дела!
Помещение действительно преобразилось до неузнаваемости. Оно словно расширилось, наполнилось светом и воздухом. На стенах больше не было тёмных деревянных панелей. Теперь они сияли благородным тёплым бежевым цветом, в котором смешались оттенки топлёного молока и кремовой карамели. Он просто притягивал лучи солнца и рассеивал их по всему залу, создавая ощущение уюта. Исчезли все трещины и неровности, поверхность была идеально гладкой. Полы ещё не постелили, но в углу уже ждало своего часа будущее покрытие. Там аккуратными ровными стопками лежали связки отборных дубовых досок, тщательно отшлифованных и готовых к укладке.
В этот самый момент дверь распахнулась, и на пороге появился Мистер Хоббс в сопровождении нескольких рабочих.
— Доброе утро, дамы! — поприветствовал нас прораб, снимая кепку. — Ну, как вам? Удалось ли нам оправдать ваши ожидания?
— Мистер Хоббс, это просто чудесно! Вы настоящий волшебник! — с искренним восхищением ответила я. — Именно этого мы и хотели!
Прораб довольно кивнул, принимая похвалу, а затем, оглядев помещение, поинтересовался:
— Рад слышать! Есть ли у вас какие-то особые пожелания относительно мебели?
— Да, есть. Нам понадобятся два довольно широких стола, но их столешницы должны быть выполнены из закаленного стекла, — я подошла к дальней стене. — Поставим их здесь.
Мистер Хоббс удивлённо приподнял бровь: похоже, такая просьба была для него неожиданной.
— Из закалённого стекла? — озадаченно переспросил он. — Для чего же такая особенность?
— Это необходимо для гигиены, мистер Хоббс, — объяснила я. — Гладкая стеклянная поверхность не имеет пор, в которых могли бы скапливаться остатки продуктов. Её гораздо легче поддерживать в чистоте, что критически важно. Травить клиентов в наши планы не входит.
— Мудро, — улыбнулся прораб. — А что по другой мебели? Тоже есть нюансы?
— Да. Что касается основных столиков для посетителей… — я прошлась по залу. — Нам нужны будут прямоугольные и квадратные столы, выполненные из светлого дерева, высотой чуть выше колена.
— Чуть выше колена? — снова удивился мистер Хоббс. — Вы меня, конечно, простите, но это довольно необычно для ресторанов. Гости будут сидеть на полу?
— Нет, мы не оставим наших гостей сидеть на полу, — засмеялась я. — К этим столикам нужны специальные невысокие, но довольно широкие скамьи. На них будут лежать мягкие подушки.
Затем я повернулась к стене, где планировалась открытая зона для приготовления суши.
— За столами установим специальные стеллажи из того же светлого дерева, что и остальная мебель. Вам всё понятно, мистер Хоббс?
— Более чем, — склонил голову прораб. — Что ж, тогда мы приступим к работе.
Мы с Броней оставили мужчин заниматься своими делами и отправились на кухню.
— Ну что, — сказала я, поворачиваясь к подруге. — Похоже, завтрашний день у нас будет насыщенным. Начнём с самого утра.
Слегка прищурившись, Броня вопросительно посмотрела на меня.
— Начнёшь учиться готовить. Мы и так потеряли много времени. Завтра должен прийти господин Акира, — напомнила я. — Она научит нас тонкостям чайной церемонии.
— Я совершенно позабыла об этом! — воскликнула подруга, а потом засмеялась: — Кому рассказать ведь не поверят! Наша жизнь будто какой-то приключенческий роман! Мы постоянно в гуще событий!
— И мне это порядком надоело, — вздохнула я, глядя в окно, за которым снова накрапывал дождь. — Хочется спокойствия.
Вернувшись домой, мы с Броней сразу почувствовали ароматы, доносящиеся из кухни. В магазине был вымыт пол, на полках ни пылинки. А Белла хлопотала у плиты.
— Что за божественные запахи? — нетерпеливо поинтересовалась Броня. — Я бы сейчас кабана съела!
— Куриный суп с домашней лапшой и оладьи! — с гордостью заявила наша гостья, ставя на стол блюдо с пышными оладушками. Домашняя еда!
Мы вымыли руки и с удовольствием принялись за обед. Но Белла вообще не прикоснулась к еде. Она сидела, подперев голову кулаком, и задумчиво рассматривала стену.
— Ты почему не ешь? — спросила я, заметив её состояние.
— Не лезет ничего… Всё время о сыне думаю, — тихо ответила женщина. — Пытаюсь себя как-то отвлечь, но ничего не получается.
— Сегодня вечером сюда придёт лорд Демор. Будем надеяться, что ему удастся что-то сделать, — я накрыла её руку своей. — Посмотри, сколько вокруг тебя людей, которые хотят помочь. Нельзя падать духом. И нужно есть! Чтобы были силы для борьбы!
— Вот именно! — Броня подвинула к Белле тарелку. — Давай-ка! Без разговоров!
— Спасибо вам, девочки… — она улыбнулась сквозь слёзы. — Как же хорошо, что я вас встретила!
Мы пообедали, помыли посуду и уже собрались отдохнуть, как вдруг раздался настойчивый стук в дверь.
— Белла, в кладовку! Быстро! — я взглядом указала на неприметную дверцу. Не задавая вопросов, она спряталась за ней. Броня тут же убрала тарелку Беллы, чтобы ничто не выдало присутствия третьего человека. Глубоко вдохнув, я направилась к двери, стараясь выглядеть как можно естественнее.
Но все наши страхи оказались напрасными. На пороге стоял Адриан Демор. Я окинула его удивлённым взглядом. Малыш был одет с такой торжественностью, что это бросалось в глаза — безупречный фрак, идеально завязанный галстук, причёска волосок к волоску… Что происходит?
С лёгким поклоном он произнёс:
— Здравствуй, Антония. Прошу прощения за столь неожиданный визит, но мне нужно поговорить с Брониславой. Один на один.
— Конечно, прошу, — я отошла, пропуская Адриана в магазин. Чувство, что сейчас должно произойти нечто из ряда вон выходящее, становилось всё сильнее. Я вошла в кухню и тихо сказала:
— Броня, это Адриан. Он хочет поговорить с тобой.
— Пусть идёт сюда, — пожала плечами подруга, не понимая, в чём дело.
— Нет, он хочет поговорить наедине, — многозначительно произнесла я, взглядом указывая на магазин, где остался ждать Малыш.
Броня слегка нахмурилась и, поправив волосы, вышла. Я же заглянула в кладовку и позвала:
— Белла!
— Я здесь!
— Выходи, это Адриан.
Ну а после, не в силах совладать с любопытством, я бросилась к двери и, слегка приоткрыв её, прижалась к щели ухом.