Глава 22

Двадцать минут спустя, приняв душ, побрившись и надев чистый мед. костюм, Джошуа сел в обеденном уголке и посмотрел на миску с консервированными фруктами и тарелку с сыром и крекерами. Молли сидела на противоположной стороне. На холодильнике Ньютон с нетерпением готовился к подобной трапезе, но у него в запасе было немного чипсов.

Все было очень по-домашнему, — подумал Джошуа, за исключением того, что «Дом веселья» никогда и за миллион лет нельзя было назвать домом. И все же сидеть здесь с Молли было неожиданно комфортно. Его мир изменился за одну ночь благодаря ей. Он больше не был узником особняка. У него была цель. Миссия.

Он осмотрел стол. — Нет ничего лучше свежих ягод, сливок и яиц-пашот с голландским соусом.

— Только самая изысканная еда украшает стол в отеле «Дом веселья», — сказала Молли. — Просто чтобы ты знал, тебе нужно сходить за продуктами.

— Если повезет, мне больше не понадобятся продукты — во всяком случае, для этого дома. Расскажи мне о послании в зеркале.

— Нет сомнений в том, что мадам Зандра заблуждалась в том смысле, что она неверно истолковала то, что, по ее мнению, здесь происходило, — сказала Молли. — Она сочинила ужасную историю с участием полуживых Пришельцев, чтобы объяснить то, что она видела.

Он думал об этом, пока ел сыр. — Я понимаю, что она пыталась соединить факты в историю, соответствующую ее заблуждениям. Но если она боялась этого дома, почему она не собрала вещи и не ушла?

— Кто знает? — Молли выпила кофе и посмотрела на него. — Почему ты не уехал?

— У меня не было выбора. Ответы, которые мне нужны, здесь.

— Где именно?

— В подвале.

— Точно, — сказала Молли. — Что там в подвале.

Он покачал головой. — Ты и эту дверь открыла?

— Нет. Не пойми меня неправильно. Я хотела, но когда поняла, что странный туман поднимается оттуда, я решила подождать и обсудить этот вопрос с тобой.

— Умное решение. Вообще говоря, спускаться в подвал — не лучшая идея.

— Но ты был там, — сказала Молли. — Что ты знаешь об этом синем тумане?

— Немного. Просто ночью он гуще и стал заметно сильнее за то время, что я здесь нахожусь. Теперь, когда ко мне вернулся мой талант и воспоминания, я намерен выяснить, что происходит.

— Поправка. Мы собираемся выяснить.

— Я ценю то, что ты сделала для меня, но ты зашла достаточно далеко. Что бы там ни было, это опасно, Молли. Я сам. Когда я найду твою сестру, ты узнаешь об этом первой.

Глаза Молли зловеще заблестели. — Мы будем искать мою сестру вместе. Ты мне многим обязан.

Вот и взял на себя ответственность. Он решил попробовать другой подход. — Сколько времени ты провела в Подземном мире?

— Не так уж и много, — призналась она. — Но я несколько раз спускался с Леоной — достаточно часто, чтобы знать, что я справлюсь с энергией, если тебя это беспокоит.

Что-то в сдержанном тоне ее голоса затронуло его интуицию. — Учитывая твой талант к кристаллам, странно, что ты не днюешь в туннелях. Я удивлен, что ты не занялась пара-археологией, как твоя сестра.

— Работа в области пара-археологии интересна, — сказала Молли. — Но я художник, а не исследователь. Моя страсть — заставить кристаллы петь позитивной энергией, а не тестировать и анализировать артефакты.

Она говорит правду, — решил он. — Но что-то не так.

— У тебя случайно не клаустрофобия? — он спросил.

Она колебалась. — Не больше, чем у большинства людей.

— В этом нет ничего такого, чего можно было бы смущаться, — сказал он.

— Я же говорила, что могу справиться с окружающей средой Подземного мира. Я даже могу работать с энергией врат.

— Ты привратник? — спросил он, пораженно.

— Энергия врат — это, по сути, кристаллическая энергия. Все всегда сводится к настройке. Так что да, я умею работать с вратами. По крайней мере, я смогла справиться с теми немногими, с которыми экспериментировала, когда спускалась вниз с Леоной.

— Хм.

— Это важно?

— Да, — сказал он. — Я объясню позже. Но если ты умеешь работать с энергией врат, еще более удивительно, что ты не занимаешься исследованием Подземного мира или пара-археологией. Хороший привратник — ценный актив в любой команде.

Молли сжала губы и, очевидно, пришла к решению. — Когда я был маленькой, меня похитили и некоторое время держали в туннелях.

— Что?

— Мы с Леоной в то время жили в приюте. Однажды, когда мы играли на улице, не территорию пробрался сумасшедший по имени Уиллард и похитил меня. Леона позвонила в Расследования Гриффина. Шарлотта и Евгения Гриффин спасли меня с помощью пыльных кроликов. Это была громкая история в СМИ, на протяжении недели.

— Ты серьезно, — сказал он, более чем ошеломленный. — Неудивительно, что ты не захотела делать карьеру в туннелях.

— Я хочу сказать, что я могу справиться с Подземным миром и могу работать с энергией врат. Это все, что имеет значение.

— Вы с сестрой были сиротами? — спросил он, пытаясь понять ее секрет.

— Да. Гриффины удочерили нас после того, как спасли меня. Послушай, мое прошлое не имеет значения.

Она была права. Ему нужно было сосредоточиться на своих приоритетах.

— Я понимаю, — сказал он. — Ты беспокоишься о своей сестре. Я также понимаю, что я в долгу перед тобой из-за того, что ты сделала для меня прошлой ночью. Я знаю и уважаю тот факт, что твои навыки зашкаливают. Но когда дело доходит до Подземного мира, я эксперт, и, скажу прямо, я не могу позволить себе отвлекаться и беспокоиться о неопытном помощнике.

Он увидел вспышку ярости в ее глазах и понял, что зашел слишком далеко.

— Давай проясним одну вещь, Найт, — сказала она ровно. — Я не помощник. Я равноправный партнер, и, как ты только что заметил, ты у меня в долгу.

Она была права. Он пытался найти хоть какую-то лазейку, чтобы противодействовать ее аргументам, когда услышал приглушенный хруст гравия на подъездной дороге. На холодильнике Ньютон склонил голову, прислушиваясь.

Отвлекшись, Молли выглянула в окно. — Ты кого-то ждешь?

— Нет. — Он поднялся на ноги. — Но ведь и вчера я никого не ждал, а появилась ты. Моя общественная жизнь становится интересной.

Молли встревоженная вышла из-за стола. — Надеюсь, это не мой помощник проделал весь этот путь, чтобы сообщить мне, что свадьба Гильдии отменяется.

Это остановило его. — О чем ты?

— Мой магазин «Поющие Кристаллы» получил контракт на свадьбу Босса Гильдии Города Иллюзий и его невесты. Это главное событие сезона. Позапрошлой ночью кое-что случилось. Были некоторые проблемы… Неважно. Ты знаешь своего гостя?

Джошуа подошел к окну, отдернул занавеску и увидел, как знакомая фигура вылезает из гладкого Слайдера последней модели. — Это мой босс Оберн Корк.

— Из «Экипировка Корк и Феррис»? — Молли присоединилась к нему у окна. — Может быть, у него хорошие новости о поисково-спасательной операции экспедиции Холлистера.

— Они отменили ее, помнишь?

— Да, но, возможно, поступила новая информация. Мы все равно ничего бы не услышали, если бы это произошло. Наши телефоны здесь, в пустыне, не работают.

Джошуа опустил занавеску на место и посмотрел на нее. — Мне пришло в голову, что ты, возможно, потратила слишком много времени на облучение кристаллов положительной энергией. Вероятно, это опасность профессии художника. Все эти свадьбы, юбилеи и Дни святого Валентина повлияли и на тебя.

Она скрестила руки. — Хорошо, твоя версия? Почему глава Корк и Феррис приехал сюда?

— Наиболее вероятно, что он здесь, для того, чтобы сказать, что я уволен.

Она опустила руки в шоке. — Джошуа. .

— Жди здесь. Я не думаю, что это займет много времени. — Он направился к кухонной двери. Пройдя мимо холодильника, Ньютон усмехнулся и спрыгнул ему на плечо.

— Прости, — сказала Молли. — Я заберу его.

— Не стоит, — сказал он. — Возможно, мне понадобится подкрепление.

У входной двери он остановился, чтобы посмотреть в глазок, и подтвердить личность своего посетителя. Оберн Корк должен был выглядеть неуместно в дорогом костюме на заказ, галстуке в неброскую полоску и начищенных туфлях. Это не штаб-квартира корпорации в центре Резонанс Сити. Это — глушь.

Но Корк был владельцем и генеральным директором одного из самых успешных и уважаемых поставщиков экипировки Подземного мира в Федерации городов-государств. Он одевался для этого. Он и Брюс Феррис основали фирму десять лет назад. Это было успешное деловое партнерство. Каждый что-то привнес. Феррис, человек с большим опытом работы в туннелях, имел репутацию, вызывавшую уважение в мире экипировщиков. Корк был финансовым экспертом, который знал, как управлять корпорацией. Вместе они создали бренд.

Два месяца назад Брюс Феррис умер, занимаясь любимым делом — исследуя неизведанный сектор Подземного мира. Оберн Корк теперь возглавлял компанию.

Несмотря на то, что, как он подозревал, произойдет, Джошуа был рад, что нашел время принять душ и побриться. Мужчина хотел выглядеть как можно лучше, когда его будут увольнять. Или, в данном случае, почти лучшее, что у него есть. Было очень туго со скарбом. Он открыл дверь.

— Доброе утро, Джош. — Оберн оглядел его и мрачно улыбнулся. — Тебя трудно найти.

— Я не хотел, чтобы меня нашли.

— Понимаю.

— Как вы меня нашли?

— Длинная история. Извини, что вторгаюсь в твою жизнь, но мне нужно с тобой поговорить. В данных обстоятельствах я счел правильным сделать это лично.

— Я ценю это. — Джошуа отступил назад. — Входи.

— Спасибо.

Оберн переступил порог. Ньютон прорычал.

— Когда у тебя появился пыльный кролик? — удивленно спросил Оберн.

Джошуа закрыл дверь. — У меня гость. Она и Ньютон прибыли вместе.

— Я видел вторую машину на подъездной дороге, — сказал Оберн. Он протянул руку, чтобы погладить Ньютона по голове. Ньютон зарычал.

Оберн поспешно отдернул руку. — У меня такое впечатление, что я ему не нравлюсь.

— Он всегда такой с незнакомцами, — солгала Молли с другого конца коридора. Она поспешила вперед, сняла Ньютона с плеча Джошуа и взяла его под мышку. — Он не укусит.

Она пыталась сгладить обстановку, Джошуа почти улыбнулся, услышав скрытую тревогу в ее голосе. Она прекрасно знала, что Ньютон непременно укусит, если будет в настроении.

— Рад слышать, — сказал Оберн. Он изучал Молли с вежливо-вопросительным выражением лица.

— Молли, это Оберн Корк, — сказал Джошуа. — Оберн, Молли Гриффин.

— Мы только что закончили завтракать, — сказала Молли. — Могу ли я предложить вам чашку кофе, мистер Корк?

— Звучит здорово, — сказал Оберн. — И, пожалуйста, зови меня Оберн.

— Как ты добрался сюда так рано? — спросил Джошуа.

— Вчера поздно вечером я добрался до Аванпоста, — сказал Корк. — Но дальше не смог проехать. Туман здесь — это что-то, не так ли? Я переночевал в мотеле и тронулся в путь, как только дорога прояснилась.

— Пойдем в гостиную. — Молли повернулась, чтобы идти.

Оберн хотел было последовать за ней, но колебался, с тревогой поглядывая в зеркала на стенах. — В этом доме много энергии.

— Мне сказали, что он расположен на вершине неизведанной энергетической зоны, — сказал Джошуа. — С годами дом впитал в себя эту энергию.

Оберн нахмурился. — Зеркала, черт возьми, фонят. Тебе не кажется, что жить здесь некомфортно?

— Я не заметил, — сказал Джошуа. — У меня пси-ожог, помнишь? Пси-слеп.

Челюсть Оберна сжалась. — Да, это одна из причин, по которой я здесь.

— Я знаю, — сказал Джошуа.

Молли остановилась у входа в гостиную. — Проходи. Я принесу кофе.

Джошуа последовал за Оберном в гостиную и сел на диван. Оберн сел на один из больших стульев по другую сторону журнального столика. Он оглянулся на дверь, очевидно, убедившись, что Молли находится вне пределов слышимости, и понизил голос.

— Приятно видеть, что ты не одинок, — сказал он. — Было много предположений о твоем душевном состоянии. Признаюсь, я боялся, что ты впал в депрессию и уже гуляешь по туннелям без янтаря. Очевидно, ты предпринял шаги, чтобы избежать этого. Ничто так не поднимает мужчине настроение, как женское общество.

Джошуа ничего не сказал.

— Давно знаешь Молли?

— Нет, — сказал Джошуа. Больше никакой информации он не предоставил.

— Я так понимаю, она не против того, что в доме так много энергии.

— Она справляется, — сказал Джошуа.

— Очевидно. — Оберн прочистил горло. — Это потому, что она тоже этого не чувствует?

— Я чувствую эту энергию, — сказала Молли. Она подошла с подносом, на котором стояли две кружки. — Но я художник по кристаллам. Мой талант дает мне естественную способность подавлять энергию зеркал.

Оберн кивнул, удовлетворенный объяснением Молли. — Очень удачно для тебя. Ты останешься здесь с Джошем?

— Неа. — Молли поставила поднос на стол. — У меня магазин в Городе Иллюзий. Сейчас сезон свадеб. В это время года у нас много дел, поэтому я не могу позволить себе отсутствовать долго.

Оберн взял одну кружку и усмехнулся. — Я никогда не считал бизнес по художественной настройке опасным, пока не увидел новость о трупе, в магазине в Городе Иллюзий. Похоже убийство.

Молли на мгновение замерла. Она сразу выпрямилась. — Это был шок для всего сообщества арт-кристаллов, — спокойно сказала она.

Джошуа не требовалась интуиция, чтобы уловить шепот напряжения в атмосфере. Оно исходило от Молли, а не от зеркал. Он вспомнил, что она сказала несколько минут назад. Мой магазин «Поющие Кристаллы» получил контракт на свадьбу Босса Гильдии Города Иллюзий и его невесты. Это главное событие сезона. Позапрошлой ночью кое-что случилось. Были некоторые проблемы…

— Что там с убийством в магазине? — он спросил.

Оберн пожал плечами. — Эта сенсация в Городе Иллюзий, потому что магазин, который стал местом преступления, имеет контракт на изготовление кристаллов для свадьбы нового Босса Гильдии.

— Что случилось? — сказал Джошуа. Он сосредоточил свое внимание на Оберне, но краем глаза заметил, что Молли изо всех сил старается выглядеть вежливо равнодушной.

— Все, что я знаю, это то, что видел в СМИ Резонанс Сити, — сказал Оберн, потягивая кофе. — Эта история получила широкую огласку во всех городах-государствах, потому что несколько месяцев назад новый Босс Гильдии Города Иллюзий Габриэль Джонс и его невеста попали в заголовки газет. Они проводили расследование в Подземном мире.

— Кое-что припоминаю, — сказал Джошуа.

— Еще больше. — Оберн фыркнул. — По этой истории сняли фильм. Скоро выйдет в прокат.

— А что с убийством? — спросил Джошуа.

— Очевидно, в магазин вломились позапрошлой ночью, — объяснил Оберн. — Вор был застрелен на месте. Предполагается, что у него был напарник, который это сделал.

— Свадебные кристаллы были украдены? — поинтересовался Джошуа.

— Нет, — ответила Молли. — Они были в надежном месте.

— Тогда почему взлом попал в заголовки газет? — спросил Джошуа.

Оберн выглядел удивленным. — Сразу видно, что ты никогда не состоял в Браке по Завету. Кристаллические композиции, особенно энергетический круг, в котором стоят жених и невеста, являются очень важной частью церемонии. С ней связано множество традиций и суеверий. Люди любят говорить: «Кристаллы с отрицательной энергией на свадьбе привнесут плохую энергию в брак».

Молли кашлянула. — Удивительно, что даже в современную эпоху некоторые люди все еще суеверны в подобных вещах. Каждый хороший художник знает, что именно вступающие в брак привносят в церемонию самую важную энергию. Все, что может сделать профессиональный настройщик, — это попытаться усилить позитивные потоки и приглушить негативные вибрации.

— К сожалению, — добавил Оберн, — существует старое заблуждение, согласно которой кристаллы могут быть впитать энергию смерти, в непосредственной близости от них.

— Чепуха, — сказала Молли. — Я профессионал. Уверяю вас, это невозможно.

Оберн пристально посмотрел на нее. — Вы сказали, что вы художник по кристаллам?

— Да, — ответила она.

— Похоже, вы много знаете.

Она одарила его своей маг-стальной улыбкой. — Инцидент произошел в моем магазине «Поющие Кристаллы.

— Понятно, — сказал Оберн. Он вздрогнул. — Мне жаль слышать это.

— Если вы меня извините, я оставлю вас двоих наедине, чтобы вы обсудили дела.

Джошуа смотрел, как она уходит. Она не то чтобы убегала, но двигалась очень быстро.

Прежде чем он успел обдумать последствия, Оберн нахмурился.

— Что здесь происходит, Джош?

— Это личное, — сказал Джошуа.

— Я понимаю. — Выражение лица Оберна стало напряженным. — Тогда, может, пойдем дальше. Я должен спросить тебя, есть ли какие-нибудь признаки того, что твой дар исцеляется?

— Нет.

Оберн вздохнул и поставил кружку обратно на поднос. — Мне жаль.

— Мне тоже.

— Исчезновение экспедиции нанесло ущерб Корку и Феррису, — сказал Оберн. — Ходят слухи.

— Что за слухи?

Оберн поморщился. — Думаю, ты понимаешь, что я пытаюсь сказать.

— Нет, я не понимаю.

— Говорят, что ты потерял самообладание и здравомыслие. Подобные разговоры приводят к сплетням об общей надежности Корка и Ферриса. Я уверен, ты понимаешь, что мне нужно думать о репутации фирмы.

— Защита бренда.

— Верно. Нам придется расстаться.

Джошуа кивнул и взял свой кофе.

— Я сдерживал натиск, надеялся, что ты поправишься, но я не думаю, что нам следует затягивать дело до бесконечности, — сказал Оберн. — Я искренне сожалею об этом, но будь уверен, ты получишь выходное пособие в размере двухмесячного оклада.

— Я ценю это.

Оберн поставил недопитый кофе и поднялся. — Тогда на этом все. Я больше не буду отнимать ваше время.

Джошуа встал. — Спасибо, что сделал это лично.

— Я так много тебе должен. Ты был ценным членом моей команды. Береги себя, Джош. Дай знать, если твои чувства исцелятся.

— Обязательно, — сказал Джошуа.

Но они оба знали, что он не поставит никого из них в такое положение. Репутация в геологоразведочном бизнесе была хрупкой вещью. Никто не захочет работать с потерявшим самообладание навигатором, не говоря уже о целой экспедиционной команде.

Он проводил Оберна к входной двери. Оберн остановился на пороге и оглянулся на особняк.

— Должен сказать, я не знаю, как ты можешь спать в этом доме, — сказал он.

— Ты будешь поражен тем, насколько мирным становится мир, когда у тебя пси-ожог. Кстати, ты так и не рассказал, как нашел меня.

— Точно. Я очень беспокоился после того, как ты вышел из больницы и исчез. Я чувствовал ответственность за тебя, поэтому велел нашим сотрудникам службы безопасности искать. Они смогли отследить тебя до Аванпоста.

— Мне было просто любопытно.

Оберн хотел было отвернуться, но остановился. — Не возражаешь, если я спрошу, как мисс Гриффин тебя нашла?

— Так же, как и ты. Обратилась в частную фирму.

Оберн выглядел задумчивым. — Ее родственница член экспедиции, не так ли? Имя не может быть совпадением.

— Сестра Молли была в команде.

— Мне кажется странным, что Молли Гриффин пошла на все хлопоты и расходы, наняв частного детектива, чтобы найти тебя. — Оберн напрягся от явного беспокойства. — Она преследует тебя из-за того, что случилось с экспедицией? Она тебе угрожает? Ты думаешь, она опасна?

— У нас с Молли взаимопонимание, — сказал Джошуа. — Не беспокойся обо мне.

Оберн выглядел сомневающимся, но хлопнул Джошуа по плечу и, не говоря больше ни слова, быстро покинул дом. Он сел в «Слайдер» и поехал обратно по дороге.

Джошуа услышал веселое хихиканье и, посмотрев вниз, увидел у своих ног Ньютона. Пушок больше не рычал. Он, казалось, был рад видеть, что их гость ушел.

— У меня такое чувство, что Корк тоже был рад уйти, — сказал Джошуа. Он наклонился, поднял Ньютона и посадил его на плечо. — Теперь пришло время уточнить некоторые детали.

Молли была на кухне, складывала посуду в посудомоечную машину. Она выглядела решительно разозленной. — Этот придурок тебя уволил, да?

— Я говорил тебе, именно поэтому он приехал. Забудь о Корке. Значит, ты — художник по кристаллам, чей магазин стал местом убийства позапрошлой ночью.

Молли вздохнула и закрыла дверцу посудомоечной машины. — Ага.

— Почему ты мне не сказала?

Она нажала кнопку запуска и повернулась, чтобы посмотреть на него. — Есть много причин, почему я не упомянула об этом. Помимо всего прочего, у нас не было времени на непринужденную беседу. Кроме того, не было смысла поднимать эту тему, потому что она не имеет никакого отношения к поиску моей сестры и остальных.

— Я не верю ни в одно из этих оправданий. Продолжай.

— Отлично. Я боялась, что ты не пустишь меня в дом, если узнаешь об убийстве в моем магазине. Ты и так был достаточно напуган. Я беспокоилась, что ты даже не дашь мне возможности поработать с тобой, если у тебя будут какие-либо основания думать, что мои кристаллы испорчены плохой энергией.

— Напуган? — повторил он, сосредоточившись на одном слове, которое заставило его игнорировать все остальные. — Напуган?

Молли скрестила руки. — Я не хотела говорить «нервничал» или «встревожен», но…

— Хватит, — сказал он ровно. — Кстати, я не был напуган.

— Я знаю это сейчас, но не вчера.

— Я хотел, чтобы ты уехала как можно дальше отсюда, пока не опустился туман. Для твоего же блага. Я думал, что ты не выдержишь ночь в этом месте.

Молли подняла подбородок. — Ты ошибался насчет меня, и я ошибалась, предполагая, что ты, возможно, напуган. Мы квиты.

— Нет.

— Я голосую за смену темы. Скажи мне, почему ты солгал своему боссу. Ты позволяешь ему думать, что твои чувства все еще не восстановились. Возможно, ты смог бы вернуться на свою прежнюю работу, если бы сказал ему правду.

— Я так не думаю.

Молли посмотрела понимающе. — Вчера ты сказал, что не доверяешь никому, связанному с исчезновением экспедиции Холлистера. Включая Оберна Корка?

— Да, — сказал он тихо. — Включая его.

Загрузка...