Глава 47

Молли вышла из ванной, готовая к предстоящему долгому путешествию, в черных брюках и черной футболке. Она взглянула на смятые простыни и дала себе время окунуться в воспоминания, как она провела время в объятиях Джошуа. Предвкушение взбодрило ее как тоник. Наступило утро, и, как всегда, оно принесло ясность. Хорошей новостью было то, что она все еще верила, что у них с Джошуа есть совместное будущее.

Его рюкзак отсутствовал. Вероятно, стоял в вестибюле и ждал, пока его погрузят в машину. Она застегнула свой рюкзак и направилась к двери.

Место вечеринки не было видно, пока она не оказалась наверху лестницы. Вид заставил ее замереть.

— Ньютон! — крикнула она.

Он радостно тарахтя появился со стороны кухни. Подбежав к подножию лестницы, он поднялся на задние лапки и протянул небольшую миску сухих хлопьев. Не обращая внимания на хлопья, она взмахнула рукой, показывая на свидетельства апокалипсиса в гостиной. По полу были разбросаны пустые банки из-под Hot Quartz Колы. Повсюду валялись обертки, похоже, от целого ящика энергетических батончиков High-Rez. Мятые пакеты от чипсов Зинг были повсюду.

Помимо опрокинутой вазы и настольной лампы, с приставных столиков были сметены фигурки. Занавески на окнах провисли на карнизах, золотые кисточки одиноко валялись на полу. Шторы, закрывавшие большие встроенные зеркала, были отодвинуты в сторону, а в некоторых случаях сорваны. На полу лежали ярды черного шелка.

Атмосфера накалялась. Молли поняла, что паранормальный свет из дальнего конца спектра искрился, вспыхивал и горел в темных гранях двух настенных зеркал от пола до потолка, которые когда-то были надежно закрыты.

Она строго взглянула на Ньютона и спустилась по лестнице. — Ты и твои друзья-хулиганы разгромили это место. Что ты можешь сказать в свое оправдание?

Ньютон усмехнулся и убежал из гостиной с миской сухих хлопьев.

— Будь осторожна, смотри куда ступаешь, — крикнул Джошуа из кухни. — На полу чего только нет.

— Я не могу поверить в этот беспорядок, — пробормотала она.

Когда она пришла на кухню, Ньютон снова сидел на холодильнике и жевал хлопья. Джошуа приготовил кружку кофе. Он усмехнулся, когда протянул ей ее.

— Вот, тебе это нужно, — сказал он. — Ты выглядишь так, будто ты в шоке.

Она села за столик в углу и обхватила кружку руками. — Я прошу прощения от имени Ньютона и его приятелей.

— Не стоит, — ответил Джошуа. — Хочешь сухие хлопья или фирменное блюдо от шеф-повара, сыр и крекеры?

— Сыр и крекеры.

— Мудрое решение.

Она выпила кофе и покачала головой. — Очевидно, вечеринка началась после того, как мы с тобой вернулись в постель.

— Ага. — Джошуа был удивлен. — Они даже сообразили, как открыть холодильник.

— Это объясняет пустые банки из-под колы в гостиной.

— Они опустошили большую часть моих запасов. Должно быть, они тут летали от кофеина. — Джошуа открыл холодильник. — К счастью, они оставили нам пару банок.

— Еще что-нибудь есть? Нам нужна еда в дорогу домой.

— Я провел инвентаризацию, пока ты была наверху. Помимо колы, у нас есть несколько пакетов чипсов Зинг, три энергетических батончика и немного воды в бутылках.

— А как насчет сыра и крекеров?

— Сейчас мы доедаем остатки того и другого.

Молли взглянула на один из шкафов. — Мы должны упаковать консервы.

— Забудь. Консервированного супа мне хватило на всю жизнь.

Джошуа принес на стол две тарелки с сыром и крекерами и вернулся на кухню за кофе. Когда он сел, она увидела, что он улыбается.

— Что? — она спросила.

— Когда ты сказала, что нам понадобится еда по дороге домой, это заставило меня понять, что до сих пор я не думал о Городе Иллюзий как о своем доме. Но это звучит… правильно.

Она поняла, что внезапно почувствовала легкое головокружение. — Означает ли это, что ты подумываешь об открытии там своего дела?

— Похоже, это хорошее место для человека с моим талантом. В туннелях под городом много исследовательской работы. Если я получу контракт от местной Гильдии, я смогу восстановить свою репутацию. Да, там можно открыть свое дело.

Удовлетворенная Молли съела немного сыра и крекеров. Они добились прогресса. Начало настоящих отношений, у которых было будущее.

— Когда поедем? — она спросила.

— Думаю, минут через двадцать, — сказал Джошуа. Он посмотрел в узкое окно. — Туман быстро рассеивается. Когда мы вернемся домой, я попрошу Расследования Гриффин узнать, смогут ли они найти какую-либо информацию о загадочном коллекционере Латимера.

Она допила кофе и поставила кружку. — Ты правда думаешь, что с ним что-то не так?

— Да, — сказал он. — Думаю. Какова вероятность того, что из всех художников по кристаллам в Городе Иллюзий анонимный коллекционер связался с Ридом Латимером, твоим бывшим, в поисках консультанта, который сможет оценить уникальный кусок камня, который похож на тот, который у тебя на шее?

Она глубоко вздохнула и выдохнула. — Когда ты так говоришь, это действительно звучит не как совпадение. Ты же понимаешь, что я соглашаюсь на эту работу не из-за денег? Мы с Леоной хотим получить ответы о нашем прошлом. Это первая стоящая зацепка, которую мы получили за долгое время.

— Я знаю, — сказал Джошуа. — Мы получим ответы, Молли. Так или иначе.

***

Через пятнадцать минут туман вокруг особняка рассеялся до такой степени, что уже можно было ехать.

— Нам повезло. — Джошуа закрыл дверь багажника. — Туман рассеивается быстрее, чем обычно.

— Еще одно доказательство того, что уровень энергии падает как снаружи, так и внутри особняка, — сказала Молли, стоя в дверном проеме. Она держала Ньютона под мышкой. — Ты положил пакеты с чипсами, энергетические батончики и колу на заднее сиденье?

— Вместе с водой. Не волнуйся, мы не умрем с голоду. — Джошуа подошел к ней. — Я в последний раз пройдусь по дому, чтобы убедиться, что не забыл ничего важного. Я не хочу возвращаться сюда, если могу этого избежать, только подписать документы по купле-продаже.

Она отошла в сторону, давая ему пройти. Ньютон усмехнулся, вырвался из ее рук и запрыгнул на плечо Джошуа.

— Он, наверно, хочет еще один сувенир, — сказала Молли. — Он понимает, что мы уезжаем.

— Он может взять с собой все, что сможет унести. Я почти уверен, что он и его приятели — единственные, кто когда-либо хорошо провел время в этом доме.

Джошуа направился в коридор. Мгновение спустя на лестнице послышались его быстрые шаги. — Он не собирался совершать долгую и неторопливую прощальную прогулку, — подумала Молли. — Ему хотелось уехать как можно скорее. Хорошо с одной стороны.

Она взглянула на ближайшее зеркало в коридоре и увидела свое отражение в светящейся зеленой комнате Подземного мира. Экспериментально она ослабила свою защиту и позволила зеркалу воздействовать на ее чувства.

В зеркале было еще много энергии. Чем дольше она смотрела в него, тем более зловещим становился образ, угрожая затянуть ее в другое измерение, заточить в ловушку…

— Черт, — прошептала она.

Дом уже не пылал, но все равно тут было слишком много энергии для комфортной жизни. Ему предстоит пройти долгий путь, прежде чем он вернется на уровень, который агент по недвижимости мог бы назвать уютным. С дрожью она подавила неприятные потоки и вышла из дома. Она услышала низкий гул дорогого двигателя за несколько секунд до того, как «Слайдер» вынырнул из последних клочков тумана и плавно остановился на подъездной дорожке. Дверь машины распахнулась. Оберн Корк вылез из машины.

— Мисс Гриффин, рад снова вас видеть, — сказал он, быстро направляясь к портику. — Поздравляю с успехом на свадьбе в Городе Иллюзий. Я понимаю, что все прошло хорошо, несмотря на те печальные события, которые произошли ранее.

— Спасибо, — сказала она. — Жених и невеста остались довольны, и это главное. — Холод, не имевший ничего общего с энергией особняка, заморозил ее чувства. Все в прибытии Корка казалось неправильным. — Вы здесь, чтобы предложить Джошуа работу?

Надеюсь, нет, — добавила она про себя. Она хотела сказать Корку, что у Джошуа другие планы на будущее, но не имела права вмешиваться. И все же, возможно, небольшой обескураживающий намек не будет лишним.

— Он подумывает о смене карьеры, — начала она.

— Нет, мисс Гриффин, я здесь не для того, чтобы нанять Найта. У меня другое дело к нему. Где он?

— Внутри. Он будет через минуту или две. — Она махнула рукой на внедорожник. — Мы уезжаем. Впереди долгая дорога. Не хочу терять время. Я уверена, что ты понимаешь.

— Похоже, я прибыл как раз вовремя. — Корк полез в карман своего пиджака. А когда его рука снова появилась, в ней был магрез. — Идем внутрь, мисс Гриффин. Я не люблю говорить о деле на улице.

Она уставилась на пистолет. Между какими-то ранее расплывчатыми точками появилась соединительная линия. Затем она встретилась взглядом с Корком.

— Это был ты, — сказала она. — Это ты устроил засаду в Подземном мире. Ты похитил мою сестру и остальных. Джошуа сказал, что не доверяет никому, участвовавшему в том задании, включая тебя.

— Внутрь, — приказал Корк, повышая голос.

В его глазах вспыхнула яростью и что-то еще. — Отчаяние, — решила она. — Возможно, паника.

— Хорошо, — сказала она.

Она повернулась и медленно вошла обратно в дом. Корк последовал за ней, сокращая расстояние между ними, пока не оказался в паре шагов позади нее.

— Стой, — приказал Корк, когда они оказались в нескольких футах от вестибюля.

Молли повиновалась.

— Черт, — пробормотал Корк. — Я забыл, как здесь чертовски неприятно.

Джошуа появился в тени в дальнем конце зала, Ньютон, прижал шерсть и был готов атаковать. Он сидел на полу рядом с ним.

— Полагаю, ты здесь не для того, чтобы предложить мне работенку, — сказал Джошуа.

— Нет, — ответил Корк. — Я здесь, чтобы уничтожить тебя так же, как ты уничтожил меня.

Загрузка...