Глава 39

Это был не первый раз, когда она встречала Рида с тех пор, как ушла из его магазина и из его жизни. Во многих отношениях ТЗ была небольшим районом, местом, где все знали друг друга или знали кого-то, кто знал всех остальных. Она и Рид конкурировали за одни и те же контракты по настройке кристаллов и сталкивались друг с другом в одних и тех же ресторанах.

Она была готова к той извращенной смеси самообвинений и раздражения, которую она испытывала в предыдущих случаях, когда их пути пересекались. Но когда он вошел в дверь ее квартиры, она была слегка удивлена, обнаружив, что единственное, что она чувствовала, — это нетерпение. Ей хотелось услышать о возможности получить платиновый кварц, принять решение, а затем выставить его, чтобы позавтракать с Джошуа. И поговорить о том, как запереть дурацкий склеп Древних.

По какой-то причине шипучая эйфория, будоражившая ее вчера, утихла. Пора вернуться в реальность.

— Рад снова тебя видеть, дорогая, — сказал Рид с улыбкой, которая очаровала ее, когда она пришла устраиваться на работу, и которая теперь ее вообще не трогала.

Он потянулся к ней с дружескими, полуинтимными объятиями. Она отвернулась прежде, чем он успел коснуться ее, и пошла на кухню.

— Кофе? — спросила она, стремясь создать ауру хладнокровной самоуверенности, давая понять, что она занятая женщина, у которой есть дела поважнее, чем болтать с бывшим. Женщина, которая не собиралась повторять свои ошибки. Женщина, создавшая блестяще настроенный энергетический круг на свадьбе года в Городе Иллюзий.

— Звучит заманчиво, — сказал Рид, не обращая внимания на ее агрессивную манеру.

Однако он остановился, когда увидел Джошуа, сидящего за столом и поедающего булочку.

— У-у, — сказал Рид. Он посмотрел на Молли, удивленный и сбитый с толку.

Молли охватило удовлетворение. Она поняла, что наслаждается моментом. Назовите меня мелочной..…

Она взяла кофейник. — Я забыла упомянуть, что я не одна. Рид, это Джошуа Найт. Я уверена, ты знаешь, кто это. Он навигатор, который спас экспедицию Холлистера после того, как власти сдались. Он также помог Гильдии арестовать похитителей. Джошуа, это Рид Латимер. Возможно, я уже упоминала, что в ТЗ, он владеет миленьким магазинчиком по настройке кристаллов.

Покровительственное описание своих дел вызвало раздражение у Рида, но ему удалось едва склонить голову перед Джошуа, который ответил тем же.

— Латимер, — сказал Джошуа.

— Найт.

На холодильнике зловеще прогрохотал Ньютон. Он не перешел в боевой режим, но перестал, есть свою булочку.

Молли пришло в голову, что уровень энергии на кухне быстро растет из-за того, что слишком много мужчин вокруг, готовятся пометить территорию.

Она подавила вздох сожаления. Время деэскалации. Вот и позволила себе насладиться крошечной порцией женской мести. Жизнь может быть такой несправедливой.

— Садись, Рид, — сказала она, указывая на стол.

— Я вижу, у тебя появился пыльный кролик, — сказал Рид. — Новинка? Его не было, когда мы с тобой встречались. Симпатичный малыш.

Он стал протягивать руку, чтобы погладить Ньютона. Ньютон предупреждающе прорычал. Рид отдернул руку. Джошуа ничего не сказал, но в его глазах мелькнула насмешка. Рид бросил на него свирепый взгляд, а затем сел на стул.

— Иногда перед завтраком он немного раздражен, — спокойно сказала Молли. О каком мужчине она говорила, она не уточнила. Она поставила кружку кофе на стол.

Рид схватил кружку так, словно ему хотелось, чтобы это было горло Джошуа. Джошуа не подал виду, что заметил.

У Молли внезапно возникло желание дать свисток, объявить тайм-аут и позвонить домой, чтобы получить материнский совет, как справиться с конфронтацией между бывшим и нынешним любовником. К сожалению, это был не вариант. Оба ее раздражали. Кухня была ее территорией. Собственно говоря, вся квартира и магазин внизу принадлежали ей. Она была здесь главной.

Она прислушалась к своей женской интуиции, которая подсказала быстро сменить тему.

Сев напротив Рида, она одарила его вежливо-выжидающим взглядом. — Хорошо, давай послушаем подробности этой бизнес-возможности.

Рид сосредоточил на ней свое внимание, демонстративно игнорируя Джошуа, который налил себе еще кофе.

— Это приватный разговор, — сказал Рид. — Не следует обсуждать это в присутствии других.

— Джошуа не является потенциальным конкурентом, — сказала Молли. — Ничего, если он подслушает. — Она сделала вид, что проверяет время. — Я была бы признательна, если бы ты перешел ближе к делу, Рид. У меня есть планы на день.

Челюсть Рида пару раз дернулась, но он, видимо, пришел к выводу, что у него нет другого выбора, кроме как говорить.

— У меня новый клиент, — сказал он. — Крупный игрок на коллекционном рынке, который недавно приобрел необработанный кристалл — настоящая экзотика. Он хочет, чтобы его настроили.

— И? — она сказала. — Ты профессионал. Настрой его.

— Ты не понимаешь, — сказал Рид. — Я осмотрел камень. Он очень необычный. Я почувствовал в нем энергию, но не знаю, как ее раскрыть.

— Думаешь, я смогу?

— Да, — ответил он абсолютно уверенно. — Конечно, я заплачу тебе за консультацию.

— О чем мы говорим?

Рид подмигнул. — Назови свою цену. Клиенту все равно.

— Мы говорим о индивидуальной настройке или об универсальной?

— Личная. Как я уже сказал, это коллекционер.

— Я хотела бы получить полную плату за работу и пятьдесят процентов гонорара, а не просто комиссию.

— Хорошо, — быстро согласился Рид.

— Мне нужно увидеть кристалл и убедиться, что я смогу с ним работать, прежде чем соглашусь.

— Конечно.

Что-то не сходилось. Интуиции и ее истории с Ридом было достаточно, чтобы подсказать ей, что он опускает некоторые важные детали.

— Почему ты так уверен, что я смогу настроить экзотику твоего клиента? — она спросила.

Рид сверкнул своей волшебной очаровывающей улыбкой. — Я в этом уверен.

Уверенность в его голосе послала еще больше тревожных сигналов.

— Почему ты так уверен, Рид?

Он усмехнулся. — Клиент организовал для меня осмотр камня. Я почти уверен, что это такой же камень, что и в твоем кулоне.

Шок пронзил ее чувства. Кружка в ее руке задрожала. Кофе вылился через край и расплескался по столу. Краем глаза она увидела, как Джошуа замер. Вторая пара глаз Ньютона резко открылась. Она знала, что эти двое отреагировали на ее эмоциональную реакцию на заявление Рида.

Она быстро взяла себя в руки и поставила кружку. — Очень интересно, — сказала она, хватая салфетку, чтобы вытереть пролитый кофе. — Клиент рассказал тебе о происхождении кристалла?

Рид фыркнул. — Ты же знаешь коллекционеров. Они никогда не говорят о своих источниках.

Джошуа заговорил впервые с тех пор, как несколько минут назад согласился на представление. — Сообщил ли ты своему клиенту личность эксперта, которого намеревался привлечь в качестве консультанта?

Рид бросил на него раздраженный взгляд. — Нет, и это не твое дело.

— Другими словами, ты не рассказал обо мне коллекционеру, — сказала Молли.

— Конечно, нет. — Рид был удивлен. — Зачем мне отправлять клиента к конкуренту?

Он был прав. В конце концов, таков бизнес.

— Ну что? Как скоро ты сможешь взглянуть на кристалл?

Она думала о словах Джошуа, перед тем, как он заснул. — Нам нужно вернуться в тот проклятый особняк. — Она пыталась подсчитать время на дорогу до «Дома веселья» и обратно.

— Через пару дней я буду свободна, — сказала она. — Пусть будет три. Мне нужно уехать из города ненадолго.

Джошуа, поднял брови. Она знала, что застала его врасплох. Видимо, он не думал, что она обратила внимание на его слова вчера.

Рид был потрясен. — Три дня? Так не пойдет. Это срочно.

— Мне очень жаль, но это лучшее, что я могу предложить.

— Кажется, ты не понимаешь. Это невероятная возможность для нас обоих.

— Извини, — сказала она. — Но у меня дела.

— Не глупи. — Рид вскочил на ноги, ножки стула заскребли по полу. — Отложи поездку. Мне нужен всего один день. Мы сядем на утренний поезд рез-лев до Фриквенси Сити. Ты посмотришь кристалл. Как только убедишься, что справишься с заданием, мы подпишем контракт и организуем настройку попозже.

Напряжение на кухне снова нарастало. Стоя на холодильнике, Ньютон внимательно следил за Ридом. Похожая энергия была в глазах Джошуа.

— Боюсь, твоему клиенту придется подождать, — сказала Молли, вставая на ноги.

— Небольшой успех вскружил тебе голову, не так ли? — сказал Рид. — Имей в виду, что в нашем бизнесе репутация — это все. Ты уже подмочила репутацию, когда в твоем магазине убили грабителя. Ты не можешь позволить себе, чтобы стало известно, что ты не смогла настроить экзотику для коллекционера.

— Ты мне угрожаешь? — тихо спросила она.

— Очень интересно услышать ответ, — сказал Джошуа.

Ньютон зарычал и прижал шерсть. Теперь были видны все четыре глаза и множество зубов.

Нехорошо, — подумала Молли. Ей нужно спровадить Рида из квартиры, прежде чем ситуация ухудшится. К счастью, он, похоже, с опозданием уловил опасность в атмосфере.

— Хорошо, — сказал он, направляясь к двери. — Посмотрим, смогу ли я уговорить клиента подождать еще три дня. Несколько советов, Молли. Такие возможности выпадают не часто. Если ты такая умная, какой я всегда тебя считал, ты не испортишь все новыми задержками.

Она проигнорировала его и последовала за ним из квартиры и вниз по лестнице. У входной двери магазина он вышел наружу и повернулся к ней лицом.

— Если ты предполагаешь провести следующие три дня, трахаясь с твоим новым другом Найтом, ты, возможно, тебе стоит вспомнить, что у него тоже репутация не очень хорошая, — сказал Рид. — Возможно, он спас экспедицию Холлистера, но не забывай, что именно он бросил ее сначала.

— Он не бросил, — сказала она. — Теперь все знают, что экспедиция попала в засаду, устроенную бандитами.

— Ну и что? Ни для кого не секрет, что Найт получил пси-ожог. Он попал в парапсихологическую больницу, помнишь? Ты не можешь ставить на него, Молли. Не зря его прозвали Подпорченным Найтом. Ты не знаешь, что у него в голове.

— Было время, когда я тоже не знала, что происходит у тебя в голове. Вместо этого я поверила тебе, когда ты сказал, что не зарегистрирован в агентстве.

— Но, это правда — по крайней мере, так было, когда мы начали встречаться. Но семья оказывала на меня сильное давление, требуя зарегистрироваться. Семья есть семья. Ты же знаешь. Это ты настаивала на отношениях без обязательств. Ты ясно дала понять, что БЗ не твой вариант. Что еще я мог сделать?

— Я не знаю. Может, просто сказать, что ты все-таки решил зарегистрироваться?

— Постарайся помнить, что я предлагаю тебе возможность изменить жизнь, — сказал Рид.

— Как ни странно, недавно у меня был опыт, изменивший мою жизнь, и все обернулось не совсем так, как я надеялась.

— Молли…

— До свидания, Рид.

— Послушай меня….

— Нет, ты меня послушай. Я вернусь через три дня.

Она показала ему средний палец и начала закрывать дверь.

Рид нахмурился, глядя на ее руку. — Что это означает?

— Традиции Старого Света. Жест, призванный выразить уважение и восхищение.

Она закрыла дверь перед его носом, резанула замок, повернулась и пошла обратно к лестнице. Джошуа с Ньютоном на плече ждали на лестничной площадке.

— Отношения без обязательств? — спросил Джошуа.

— Ты все подслушал?

— Вы двое не совсем шептались. Как бы то ни было, я не думаю, что стоит доверять Латимеру.

— Иди на хрен.

— Дело твое.

— Чертовски верно.

— Считаешь, что возможность настроить экзотический кристалл для клиента может изменить жизнь? — спросил Джошуа.

— Может быть. — Она поднялась по лестнице. — Не волнуйся. Мои глаза широко открыты. Я прекрасно понимаю, что возможности, способные изменить жизнь, не всегда оказываются такими, какими их преподносят.

— Запомню.

Когда она достигла лестничной площадки, она одарила его яркой улыбкой. — К счастью, есть несколько вещей, которые действительно могут изменить жизнь человека.

— Например?

— Завтрак. Давай есть.

— Я слышал, что это самый важный прием пищи за день. — Джошуа последовал за ней в квартиру и закрыл дверь. — У меня к тебе вопрос.

— Какой? — спросила она, направляясь на кухню.

— Думаешь, Латимер мог нанять профессионального грабителя, чтобы украсть кристаллы, которые ты настроила для свадьбы Гильдии?

Загрузка...