Глава 37

На следующий вечер, вскоре после половины второго ночи, Молли сбросила туфли на каблуках, в которых часами танцевала, и переобулась в шлепанцы. Она распахнула стеклянные двери балкона и вышла наружу, юбка ее черного платья длиной до колен развивалась. Фейерверки взрывались, вспыхивали, полыхали, сверкали и ревели над головой, как и весь вечер, добавляя многоцветья света и энергии городу, который работал на обоих источниках.

Празднование было в разгаре во всех зонах и продолжится до рассвета. Музыка лилась из открытых дверей и окон казино и ночных клубов. Люди заполняли уличные кафе и смешивались на улицах, попивая коктейли с такими названиями, как «Инопланетная иллюзия» и «Зеленый призрак».

Ньютон в какой-то момент исчез, предположительно, ушел на вечеринку со своими приятелями.

Опьяненная триумфом, шампанским и энергией ночи, Молли повернулась и помахала Джошуа телефоном.

— В моем энергетическом кругу никто не упал замертво, а пресса называет свадьбу Гильдии новым определением зрелищности, — заявила она.

Джошуа вышел из тени гостиной с двумя стаканами бренди. В его глазах блестело веселье.

— Всегда хорошо, если во время свадьбы никто не упал замертво в энергетическом круге, — сказал он.

При виде его она испытала еще одну небольшую волну удовольствия. Ему действительно удалось взять напрокат смокинг, и выглядел он в нем ужасно хорошо, хотя, строго говоря, уже не в полном наряде. Она решила, что теперь он выглядит еще лучше. Когда они вошли в квартиру несколько минут назад, он снял пиджак и бросил его на спинку стула. Затем он ослабил галстук-бабочку, позволяя полоске черного шелка свисать с его шеи. Затем он закатал рукава белой рубашки и расстегнул воротник. Она с трудом себя сдерживала, что бы ни наброситься на него и не изнасиловать.

Чувствует ли он притяжение между нами? Помнит ли тот поцелуй? Сосредоточься, женщина.

— Только послушай, — сказала она.

Она прочитала ему заголовок из очень раннего специального выпуска «Занавеса».

Свадьба года поражает воображение Города

Бракосочетание, как в сказке, наполненное позитивной энергией

Долгожданная свадьба Габриэля Джонса и Люси Белл превзошла все ожидания. Невеста была элегантна в атласном платье, созданном модельером Города Иллюзий Эмери Эймс. Жених был одет в традиционную янтарно-зеленую парадную форму Гильдии охотников за привидениями.

Присутствующие в целом согласились, что энергетический круг, созданный лично Молли Гриффин, владелицей «Поющих Кристаллов», обеспечил яркий и по-настоящему гармоничный резонанс, который наполнил атмосферу не только круга, но и всего бального зала…


— Поздравляю, — сказал Джошуа. Он прислонился к перилам и поднял бокал в небольшом тосте. — Теперь ты главная Художница по кристаллам в Городе Иллюзий.

— На месяц или два. — Она положила телефон на стол и сделала глоток бренди. — Слава мимолетна. В моем бизнесе ты столько же моден, как и твоя последняя свадьба. Я всегда буду благодарна невесте за то, что она дала мне шанс.

— Она ничем не рисковала. Хорошая энергия — это хорошая энергия. Она всегда чувствуется. Очевидно, она прекрасно знала атмосферу тех кристаллов, которые ты настроила для свадьбы. Судя по статье, которую ты только что прочитала, то же самое поняли и все остальные в комнате.

Молли рассмеялась. — Ты очень хорошо поднимаешь мой моральный дух.

Он внимательно наблюдал за ней. — Я мог бы сказать, что для этого и нужны друзья, но не буду.

Она остро ощущала напряженную атмосферу на балконе. Не весь накал исходил от насыщенной пси ночи и фейерверков. Большую часть ее создали она и Джошуа.

Она боялась пошевелиться, опасаясь разбить этот хрупкий момент. Она боялась задать вопрос, который нужно было задать.

— Почему ты этого не скажешь? — прошептала она.

— Потому что то, что я сейчас чувствую, — это не дружба.

— Какое совпадение. Я тоже не чувствую себя другом.

Он провел пальцем по ее подбородку. — Я хочу поцеловать тебя.

— Отличная идея. — Она выхватила стакан из его рук и поставила его на стол рядом с собой. Подойдя очень близко к нему, она обвила руками его шею. — Пора.

Он положил руки ей на талию и улыбнулся медленной, чувственной улыбкой, которая растопила ее чувства.

— Что пора? — спросил он низким хриплым голосом.

— Пришло время тебе отдохнуть от беспокойства о своих приоритетах и ​​сосредоточиться на нас.

Он приблизился к ее губам. — Для протокола: я не беспокоюсь.

— Одержим?

— Возможно, — признал он. — Но я хотел бы отметить, что я не единственный, кто в последнее время сосредоточен на других приоритетах.

— Мы оба были немного заняты.

— Однако я могу пообещать тебе, что сегодня все зависит от нас.

Она наклонилась к нему, очарованная пламенем в его глазах. — Я тоже на сто процентов сосредоточена на нас. Но прежде чем мы это сделаем, мне нужно задать тебе один вопрос.

— Какой?

— Ты помнишь, как впервые поцеловал меня?

Его глаза горели. — Да, Молли Гриффин, я помню. Трудно забыть поцелуй, который сбил меня с ног.

Она вздрогнула. — Я боялась, что именно так ты его запомнишь. Я пыталась объяснить. Видишь ли, в этих зеркалах было так много энергии, и…

— И мне не терпится поцеловать тебя снова.

Его рот накрыл ее, прежде чем она успела задать еще вопросы. Обстановка и атмосфера были другими, но интимная чувственная энергия, наполнившая тот первый поцелуй в особняке, была сильнее, чем тогда. Она внезапно оседлала захватывающую волну физической реакции, не похожей ни на что, что она когда-либо испытывала.

Впервые в жизни она обнаружила, что стоит в объятиях мужчины и не ждет, надеясь, что ее чувства вспыхнут. Она была возбуждена, не делала никаких движений, пытаясь вызвать настоящую страсть.

Джошуа не делал ничего, чтобы скрыть свой ответ. Все в нем было твердым — все, кроме рта.

Когда он, наконец, разорвал поцелуй, она была очень рада, что он крепко держал ее, потому что не была уверена, что иначе смогла бы сохранить равновесие.

— Я хотел сделать это еще в тот день, когда открыл дверь и увидел тебя, — сказал он.

— Нет, ты хотел, чтобы я развернулась и немедленно уехала.

— Давай проясним одну вещь. Я не хотел, чтобы ты уезжала. Я думал, что для тебя будет лучше, если ты уедешь.

— К твоему сведению, когда я впервые увидела тебя, я подумала, что было бы очень интересно тебя поцеловать.

— Наверное, из-за одежды.

— Да, очень сексуальна, — сказала она.

— Ну, теперь ты знаешь, каково это — целовать меня. Мы провели эксперимент дважды. Твой вердикт?

— Целовать тебя более чем интересно. Весьма захватывающе. Я хочу сделать это снова.

— В качестве еще одного эксперимента? — уточнил он.

— Нет, на этот раз по-настоящему. Больше никаких экспериментов.

Он снова улыбнулся, глубокой, мрачной улыбкой предвкушения, подхватил ее на руки и понес в квартиру. Где-то по пути ее шлепанцы упали на пол.

Когда они подошли к двери ее спальни, она толкнула ее. Он занес ее в маленькое пространство, поставил на босые ноги и снова поцеловал. Его руки потянулись к молнии черного платья. Мягкая шелковистая ткань соскользнула по ее лодыжкам и растеклась по ковру.

Ее пальцы дрожали, когда она расстегивала пуговицы на его рубашке. А потом она поняла, что, хотя он и был твердым, как скала, он не был устойчивым как скала. Она была не единственной, у кого были проблемы с координацией. Они оба теряли контроль. По какой-то причине, это вывело фактор острых ощущений на совершенно новый уровень, о существовании которого она даже не подозревала.

Он снова поцеловал ее, а затем его рот переместился к изгибу ее шеи, а руки скользнули по ее бокам. Вскоре единственной вещью, которая была на ней, был желтый кристалл на шее. Он слабо светился в тени.

— У меня это было давно, — предупредил он. — Если я не сделаю все правильно с первого раза, пообещай, что дашь мне второй шанс.

Она улыбнулась, схватила концы галстука-бабочки и притянула его ближе. — У тебя будет столько шансов, сколько тебе нужно.

— Приятно слышать.

Он вырвался из объятий и отбросил одеяло в сторону. Мир снова закружился, когда он поднял ее и уложил на кровать. Она натянула простыню до груди, оперлась на локоть и смотрела, как Джошуа избавляется от ботинок, брюк и трусов.

А потом он оказался с ней в постели, его тело было горячим, глаза горели необузданной энергией страсти. — Ладно, — подумала она, — вероятно, похотьболее точный, хотя и значительно менее романтичный термин для обозначения того, что она чувствует. Он был человеком, который находился на миссии почти месяц, и теперь эта миссия была успешно завершена. Как и она, он был в настроении отпраздновать. Так что да, «похоть» — подходящее слово, но будь она проклята, если собирается его использовать. Это была ее фантазия. Она имела право подправить детали. Так что это страсть.

Он дразнил ее соски своим ртом, пока она не вцепилась ему в плечи. Он положил ладонь между ее грудей и стал опускать ее в низ. Достигнув ее живота, он остановился, а затем спустился еще ниже. Его рука скользнула между ее бедер.

— Такая мокрая, — выдохнул он в ее приоткрытые губы. — И такая теплая. Такая мягкая.

Внутри нее все было напряженно. Она повернулась к нему, потянувшись к его впечатляющей эрекции. Когда она нашла ее, она сомкнула не нем пальцы. Его мучительный стон был той наградой, в которой она нуждалась.

Когда он, наконец, перевернулся на спину и усадил ее себе на бедра, она подумала, что разлетится на части. Он наклонился, чтобы прижать подушечку большого пальца к тугому маленькому чувствительному бутону, интимно погладил ее и глубоко вошел в нее.

Тогда она действительно разлетелась.

Некоторое время спустя, с хриплым ревом триумфа и капитуляции, он последовал за ней.

***

После этого она некоторое время лежала тихо, наслаждаясь близостью и ощущением связи. Это было нечто большее, чем просто страсть. То, что только что произошло между ними, было не чем иным, как судьбоносным опытом. Если с ним было то же самое, она была готова рассказать ему всю правду о себе.

— Джошуа? — прошептала она.

— М-м-м?

Его ответ был тяжелым из-за бремени предстоящего сна.

— Я тут подумала, — сказала она.

— Я тоже, — пробормотал он, подкатился к ней и обнял ее за талию. Он не открыл глаз. — Нам нужно вернуться в этот проклятый особняк.

Она замерла. — Что?

— Надо запереть дверь склепа.

Больше он ничего не сказал. Она поняла, что он погрузился в сон. — В последнее время у него было не так много времени, — напомнила она себе. Но, с другой стороны, у нее тоже не было времени, и она была готова рассмотреть возможность совместного будущего, готова доверить ему свою тайну.

У них только что был секс, изменивший их жизнь, и все, о чем он мог говорить, это о возвращении в жуткий дом в пустыне.

Она созерцала полумрак спальни и подумала о том, что, возможно, ей нужно пересмотреть свое представление о том, что такое опыт, меняющий жизнь.

Загрузка...