Глава 46

Мрачный тон Молли заставил его улыбнуться. Джошуа скрестил руки за головой и смотрел, как она хватает фонарь. Она подошла к двери, волоча за собой одеяло, и исчезла в коридоре.

— Ньютон, — сказала она, повысив голос. — Что ты делаешь?

Вздохнув, Джошуа выбрался из постели, надел трусы и пошел к двери. Молли стояла наверху лестницы с фонарем в руке. Она перегнулась через перила, чтобы осмотреть гостиную. Теперь хихиканье стало гораздо громче.

Он прошел по коридору, чтобы присоединиться к Молли, схватился за перила и изучал хаотичную сцену на первом этаже. Синего тумана сегодня было не так много, но его было достаточно, чтобы осветить гостиную слабым голубым сиянием. Ньютон действительно вернулся и привел с собой, по-видимому, двадцать или тридцать своих лучших друзей. Может больше.

Точно сосчитать было трудно, потому что комочки подпрыгивали на мебели и метались от зеркала к зеркалу. Было ясно, что они очарованы собственным отражением на фоне причудливых, постоянно меняющихся пейзажей в зеркалах. Хихиканье было зловещим.

И в центре всего этого был Ньютон, размахивающий своим маленьким зеркалом.

— Это нашествие, — сказала Молли шокировано.

— Нет, это вечеринка, — ответил Джошуа. — Посмотри на светлую сторону.

— Какая еще светлая сторона?

Он указал на гостиную. — Сегодня в доме гораздо меньше тумана. Уровень энергии все еще высок, но он не увеличился с тех пор, как мы вернулись из зеркальной комнаты.

Молли повернулась к нему, ее глаза расширились. — Ты прав. Моя настройка, должно быть, работает.

— Похоже на то.

Она улыбнулась удовлетворенно. — Все всегда сводится к настройке.

Он ухмыльнулся, обнял ее за плечи и крепко прижал к себе. — А когда дело доходит до настройки, ты — лучшая.

— Спасибо, — сказала она. — Но я не думаю, что моя работа сильно повысит стоимость твоей собственности. Подозреваю, что пройдет еще немало времени, прежде чем энергия поутихнет. Может быть годы. Я сомневаюсь, что этот дом когда-нибудь будет пригоден для жизни.

— Я буду мыслить позитивно, — сказал он. — Дом уникальный. Конечно, и покупатель должен быть очень специфическим типом, человеком, который оценит его уникальные возможности.

— Например: эксцентричный режиссер фильмов ужасов или медиум, который верит, что может общаться с мертвыми Пришельцами? Возможно дом с приведениями, как в тематическом парке и взимать плату за вход, но я в этом сомневаюсь. Он слишком далеко от Города Иллюзий.

— Я уверен, что покупатель найдется, — сказал Джошуа. — Мне везет благодаря тебе.

Он сильнее обнял ее и стал целовать. Громкий грохот остановил его. За шумом последовало безумное хихиканье. Он взглянул через перила вниз.

— Что там? — спросила Молли. — Я боюсь смотреть.

— Похоже, есть предел тому, сколько пыльных кроликов может танцевать на журнальном столике, — сообщил он. — Ваза просто упала. Не волнуйся, она не сломалась.

Теперь с первого этажа донесся глухой удар. Молли вздрогнула. — Что теперь?

Джошуа изучал сцену внизу. — Настольная лампа. — Он наблюдал, как Ньютон демонстрирует, как раскачиваться на кисточке занавески. — У меня такое ощущение, что шторы опускаются.

— Такими темпами ты не сможешь заявить, что дом полностью меблирован.

— И? Покупатель наймет декоратора, которому достанется чистый холст, на котором можно создать уникальное личное пространство для клиента.

Молли засмеялась. Он взял ее за руку и повел обратно в спальню.

Загрузка...