Снаружи еще не успел раздаться звук отъезжающего экипажа, а следом за мной в пустующий зал таверны почти влетел Рональд, бросив наших наблюдателей на Маризу, и тут же захлопнул за собой вздрогнувшую на петлях дверь.
— Он… — резко начал, застыв на пороге, но внезапно умолк, шумно выдохнув и раздув ноздри, будто через силу заставил себя замолчать. — …обидел тебя? — продолжил уже спокойнее, но невооруженным глазом было видно, скольких усилий ему это спокойствие стоило.
— Мы только разговаривали, — быстро опровергла я, не став делать вид, будто не поняла, что на самом деле имелось в виду под невинным "обидел".
— Что он сказал? — немедленно перешел к дальнейшим объяснениям Рон, хищной неслышной походкой прошел к ближайшему столику и опустился за него. Медленно и осторожно, будто добротный стул под ним мог в любой момент развалиться. И не спуская глаз с меня, точно догадывался, что я стану что-то скрывать.
— Сказал, что наше Лесли было присоединено к Арно указом короля, и сам герцог здесь совершенно не при чем… — я проводила взглядом через окно метнувшую в глаза несколько прощальных бликов от отполированной поверхности и завернувшую за угол карету, надеясь не выдать собственные натянутые до предела нервы. Очередной абсурд, но… Я так ждала, когда герцог, наконец, уедет, а теперь… С его отъездом вместо облегчения тревога внутри только начала расти. Будто меня одну бросили разбираться с тем, с чем на этот раз одна я разобраться не могла.
Рон презрительно фыркнул, ясно показав, что сам думал по поводу непричастности опекуна.
— …еще сказал, что по доходным книгам отец не слишком-то следил за делами графства, и оно пришло в безнадежный упадок, — рискнула продолжить. Безразлично — внешне, как хотелось верить. И выжидающе замерла, боясь даже глянуть на брата и дать ему шанс прочесть во взгляде грызущие изнутри сомнения.
Я ожидала молчания — напряженного и холодного. И долгого. Раздраженной реплики вроде: "Как ты можешь верить ему, а не мне?!". Горячих доказательств обратного. Чего угодно. Но никак не вздоха облегчения.
— Значит, отец все-таки успел уничтожить часть документов, — одобрил Рон, отодвинулся на вытянутых руках от стола, переведя дух, как-будто чудом избежав столкновения со смертельным врагом.
Я оторопело обратила глаза на брата и заметила, что даже черты его лица заметно расслабились.
— То есть… Как?..
— Если д'Арно ничего не знает об истинных доходах, то и искать их не станет, — Рон легко и быстро поднялся на ноги, будто больше не осталось выдержки усидеть на месте, прошелся до окон, выходивших на опустевший дворик и, прищурившись, проводил кого-то недобрым взглядом. — А нам сейчас меньше всего нужно, чтоб новый хозяин рыскал по окрестностям, сверяя записи и попавшее в руки добро.
— Действительно… — только и могла вымолвить я.
И почувствовала, как краска стыда начала медленно заливать лицо и шею. Отец просто хотел обезопасить тайник. Чтобы его даже в голову никому не пришло искать. Действительно. Как… просто.
Или — не совсем?..
Герцог ничего не говорил о недостающих бумагах. Либо о путанице в них. Или не заметил?
Я почти ничего не понимала в ведении дел, но через руки д'Арно уж наверняка прошла не одна доходная книга — как он мог не заметить?..
Я нахмурилась, впервые усомнившись в сказанных братом словах так скоро и так легко.
Стыд незаметно отступил, и лицо снова обдало холодом.
Тяжело присела на один из неудобных жестких стульев, сложила руки на столе и фиксированным взглядом уставилась на потемневшие от времени кривые деревянные узоры перед собой. Как я собираюсь выяснять у брата хоть что-то, после каждого ответа допуская ложь?.. Как вообще собираюсь дальше существовать рядом, не доверяя ему?
И эти веревки, так удачно развязавшиеся…
Или опекуну на сей раз, действительно, просто повезло?
Я украдкой скосила глаза на внушительную фигуру Рональда, его жилистые руки, затянувшие тогда узел на запястьях жениха. Да… Я бы тоже желала обладать таким же везением, как герцог…
Впрочем, одну вещь можно было проверить прямо сейчас и наверняка.
— По крайней мере, теперь не придется ждать ночи, чтобы заняться картами, — подала я голос, снова отведя взгляд, но успев уловить поворот его головы в мою сторону. — Его охрана никого сюда не впустит. Хозяйка — занята, к чему медлить? Принеси шкатулку, — попросила и почувствовала, будто такой же напряженный узел скрутился внутри меня самой. — По одиночке, либо вдвоем — выбираться отсюда придется, и чем скорее решим вопрос с ключом графа — тем лучше.
Рональд кивнул, не став спорить. И даже, похоже, не был задет моим не слишком-то поддававшимся контролю отрывистым тоном. Лишь, проходя мимо, замедлился и успокаивающе опустил большую ладонь на мое плечо.
— Не бойся, Нори, когда придет время, — он кивнул на дворик за окнами. — От этих отобьемся, — я подняла лицо и встретилась с ним взглядом. И невольно вздрогнула. Его темные глаза горели почти точно так же, как и у дяди Сайруса в тот вечер, когда я впервые узнала о тайнике. — Сайрус подберет команду, — будто прочтя мысли, поведал Рон тише. — А хорошие деньги, которые мы с тобой раздобудем — купят любую верность. И заставят сделать что угодно. Главное — исчезнуть вовремя, а уж этому я обучен.
Лучше бы он… не стал меня успокаивать. Я правда чувствовала себя спокойнее до этого.
К тому моменту, когда Рональд запер на засов входную дверь, рывком зашторил окна и покинул зал — следивший за его действиями взгляд потяжелел настолько, что виски стали болезненно пульсировать снова.
И я едва удержалась на месте от желания вскочить и выхватить шкатулку из рук брата, когда он вернулся. Не выдать нетерпения, когда ящичек стукнул о стол и без усилий проехался ко мне, подтолкнутый Роном. Не сгрести немедленно открывшиеся взгляду заветные футляры, когда защелки и крышка были подняты, и позволить сначала Рональду отойти к окнам.
Теперь.
Я мазанула взглядом по знакомому и уже немного потертому чехлу, куда снова был упакован путь в Арно. Теперь его смело можно отдать Маризе — печь растапливать. Хоть какая-то польза…
Протянула руку к двум оставшимся, и ладонь, дрогнув, опустилась на тот кожаный цилиндр, что скрывал здание-призрак. Даже без надписей легко было отличить этот от остальных: его почти никогда не тревожили, а потому поверхность выглядела практически новой. Ремешки аккуратно застегнуты, и плотно обхватывали тугой футляр, тогда как на двух других успели уже немного завернуться на краях.
Я быстро глянула на спину брата, наблюдавшего за двором. Извлекла свернутый в тугую трубку шелестнувший в руках лист, и аккуратно разложила на столе, скользнув пальцами к закручивавшимся краям. Жадно вгляделась в таинственное строение снова.
И снова не нашла ни единой детали, проливавшей бы свет на принадлежность или нахождение здания.
Единственное, что можно было сказать по этому плану наверняка — этот внушительный особняк принадлежал лорду, по положению близкому к самому д'Арно.
И должен был располагаться где-то поблизости: если все же допустить факт, что отец там часто бывал. По крайней мере, не помню, чтобы он отлучался из дому надолго. Кроме того — замки братьев находились, пусть и не рядышком друг с другом, но все же не так далеко от города, и, если следовать этой же логике — значит, и хозяин третьего здания должен обитать где-то близко к остальным двум…
Но хорошо, допустим, он близко.
Дальше — что?..
Тонкая внешняя ограда кольцом опоясывала территорию, прерываясь широкими воротами главного входа (судя по всему) и несколькими поменьше — для слуг (видимо). И, скорее всего, это чугунный забор: крепостные стены замков изображались лентой, а не такой тонкой линией. Забор вроде того, что в Пансионе. Но это точно не Пансион…
— Это не та карта, — когда Рональд успел подойти к столику, я не заметила и едва не подпрыгнула от неожиданности.
Его голос переменился. Стал холодным. И внутренний узел в груди моментально откликнулся, затянувшись еще туже.
— Перепутала, — не поднимая носа от развернутого на столе листа, отозвалась я. — Ты никогда не думал — чья бы она могла быть? — изображать любопытство практически не пришлось — желание узнать об этом доме (и узнать, знает ли Рон о нем) жгло нестерпимо.
Но заставить себя не смотреть в глаза Рональда, когда он будет отвечать мне, я не сумела. Даже не подумала о том, что рискую выставить свои собственные чувства. И не ожидала, что он тут же отведет взгляд первым.
— Нет.
Короткий, четкий ответ, словно отданная команда.
Рон быстро свернул "ненужную" карту, заправил в чехол, бросил в шкатулку и вытащил другой. А деревянный ящичек незамедлительно был переправлен на соседний столик, и с ним — шанс незаметно глянуть на таинственный дом снова.
Передо мной опустился футляр с планом замка Уинтер.
— Интересно, зачем эта третья вообще там нужна? — не знаю, кому я давала этот последний шанс: себе — не желая верить и не желая видеть, что узнавание особняка ясно отпечаталось на лице Рона; или этот шанс отчаянно хотелось дать ему самому — доказать обратное… — Зачем хранить ее — только мешает.
Пальцы Рона, принявшиеся уже высвобождать для меня нужный план, дернулись и замерли. На лицо мрачной тучей набежала тень. Почти сразу же брат продолжил с футляром снова, резко дернул ремешок, не желавший расстегиваться.
— Оставь, — повелительный приказ спутать ни с чем было нельзя. — Пусть будет, если уж отец ее сюда бросил.
Знает.
Знает — и не говорит.
Жгучая обида прошлась огнем по коже, обожгла глаза и перехлестнула даже страх.
Я послушно разложила на столе поданную мне схему замка Уинтер. Скользнула безразличным взглядом по немногочисленным и не таким сложным, как в Арно, ловушкам. Да, пройти эти — особого труда составить не должно. Только вот… проходить их уже не хотелось.
Сначала необходимо разузнать, кто стоит за той последней картой, увидеться с хозяином, поговорить начистоту и выяснить у него, почему никто не потрудился посвятить во все детали ту, ради кого это все затевалось. И он расскажет. Не просто же так нашей встречи не желают.
План был простым, понятным и… невыполнимым.
Как, спрашивается, я должна была искать?.. Объезжать все усадьбы в округе и проситься осмотреть дом? На правах кого? Лже-герцогини д'Арно?.. Или невесты лорда Ричарда Крейтона?.. Допустим, среди Клейтонов такой действительно существует… Или пропавшей и нашедшейся дочки де Лесли? Которая отправится после первого же подобного визита в замок опекуна… Или незнакомки с очередным новым именем? Да кто меня вообще подпустит к чужой усадьбе?!
Для начала: кто меня выпустит на поиски таковой?..
Нет, д'Арно такие "прогулки" без своего светлейшего внимания не оставит, даже сомнений быть не может.
А как еще…
Арно!..
Я даже голову приподняла от внезапно осенившей мысли. Не самая блестящая, прямо надо сказать, идея в эту голову пришла, но она показалась гораздо лучше блужданий вслепую по незнакомым окрестностям. Когда нужный мне дом может в окрестностях даже не быть, да.
Одно ясно бесспорно: сидя здесь в таверне мне его никогда не найти.
И, кажется, я знаю, как можно сначала разузнать об этом здании, а уж затем сделать один-единственный выезд прямиком туда…
— Ленора, ты устала, — истолковал по-своему мое раскрасневшееся лицо и сопение над картой Рональд. Не спрашивая, убрал бумаги обратно в шкатулку, раздраженно щелкнул запорами. И от притихшего участливого голоса, которым он заговорил со мной, совесть уколола снова. — Я совсем забыл, сколько ты уже не спала нормально. Один день ничего не решает, иди отдохни. И не спорь, я же вижу — ты едва сидишь.
Я, и правда: невыносимо устала к этому часу. Но еще больше сил отбирали все эти сомнения… Если с внешним противником еще ясно, как справляться, то теперь, когда борьба происходила внутри меня, это изматывало сильнее, чем все прошедшие бессонные ночи вместе взятые.
И найденное призрачное решение будто эти силы вернуло. Подтолкнуло к комнатке, заставив уйти скорее. А затем помогло не упасть на кровать тут же, как только я оказалась в полумраке каморки.
Пальцы нащупали металлическую пряжку накидки, стянули, наконец, ее с плеч, но аромат бывшей владелицы уже успел надежно впитаться в тонкую ткань платья. Первым порывом было смять герцогский подарок и запустить в угол. Но… Если уж на то пошло, сама накидка ни в чем не виновата. Или та мастерица, которая потратила не один день на работу над ней. Или женщина, которой эта вещь изначально принадлежала…
Я шумно вздохнула, повесила на стул упавшую до пола темными тяжелыми складками одежду, попытавшись тут же забыть о ней; зажгла свечу и вытащила из заветного ящичка под кроватью книгу, случайно раздобытую в библиотеке замка.
Устроилась здесь же, на полу, положила томик себе на колени и пропустила веером перед собой знакомые страницы снова. Иногда останавливала их плясавший в неровном свете и шелесте бег, когда перед глазами мелькали иллюстрации. Их было множество. И, что было примечательно — не просто схемы, скупо очерченные лишь для того, чтобы показать несведущему в шахматах новичку основные комбинации, а самые настоящие прекрасные иллюстрации, над каждой из которых перо мастера должно было изрядно потрудиться. Именно то, что мне нужно.
Я закрыла книгу и некоторое время сидела в тишине: обдумывая.
Не может быть, чтобы мне просто повезло выхватить из всех книг одно такое великолепие. Наверняка это не единственная книга с картинками, которая есть у герцога. А я знаю, что сам герцог любит картины: полотна на стенах были везде, куда нам только удавалось тайком заглянуть этим летом, пусть я лишь мельком обращала на них внимание.
И из Лесли опекун также забрал именно "прекрасно вписывающийся в интерьер портрет".
И, скорее всего, не один.
Соответственно…
Должна же среди тех бесчисленных полок найтись хоть одна подобная книга, посвященная истории архитектуры? А среди художественных богатств д'Арно — хоть один набросок, где нужный мне дом запечатлен? Иллюстрации? Схемы? Картины? Гравюры?.. Хоть одно упоминание, с которым можно было бы сверить пусть только внешнюю границу таинственного дома на карте: то здание — слишком внушительно, и оно не могло построиться за один год, и рядовым архитектором.
И оно не могло быть отделано просто и безвкусно. А если там внутри и снаружи есть, на что посмотреть — то упоминание о нем в библиотеке Арно должно быть. Хоть один фрагмент, хоть какой-то намек…
Копию нашей карты я сделать сумею.
Если бы только мне удалось незаметно…
Я тяжело закрыла глаза и уткнулась лбом в колени, стиснув книгу герцога в объятьях. Не удастся. Замок теперь для меня закрыт: д'Арно сам сказал, что изменил лабиринт…
Единственный способ вернуться туда теперь — только лишь через парадные ворота, признав права опекуна и навсегда распрощавшись со своей свободой.
Пат.
Я затушила свечу, забралась на жесткую кровать и свернулась калачиком, так и не выпуская из рук согретую теплом книгу. Последняя идея, на которую оказалась способна моя измотанная голова, была исчерпана.
Однако и несколькими часами позже, когда мысли прояснились после освежившего сна, ничего дельного на смену уже передуманному приходить не желало.
А на кухне, куда я вышла на звук голосов брата и Маризы, поджидал новый сюрприз.
Хозяйка с довольным видом ворковала у водруженной посреди стола плетеной клетки с расхаживающим внутри обычным на вид сизым голубем, словно ребенок, получивший долгожданный подарок на Рождество. Рон… Сидевший рядом Рон наблюдал за ней с видом голодного и злого кота, который только и ждал момента, когда птица останется без присмотра.
Голубь увидел меня первым и замер, чуть вытянув заигравшую зеленоватыми переливами шейку и обратив ко мне внимательный глаз.
А когда меня заметил и Рональд, стала ясна причина его хмурого настроения. Так… Что я уже успела натворить, пока спала?
— Есть что-то, о чем я должен знать? — опустив приветствие, поинтересовался он с требовательными нотками в голосе, снова вернувшись в почти позабытый образ старшего брата, которого я должна была слушаться беспрекословно; и сопроводил вопрос взглядом, будто поймал меня с поличным.
— Не обращай внимания, дорогая, — прокомментировала беззаботно Мариза, подхватив при виде меня кофейник. — Его Бывшее Сиятельство сегодня не в духе.
Рон качнул головой, напряженную линию губ тронула ухмылка — упоминание о несостоявшемся титуле его не задевало никогда. Зато помогало отвлечь, когда потребность командовать всеми здесь начинала играть в крови. И Мариза об этом тоже помнила.
— Например? — уточнила я осторожно, заставив себя направиться к столу и одновременно перебирая в уме недосказанные накануне слова. Надеюсь, я не говорила во сне. Очень надеюсь…
— Например, — протянул Рональд так, словно ему самому было неприятно вдаваться в эти уточнения. — Когда это уже наша Рози успела сдружиться с… — он сузил глаза, пристально глянув на меня и завершил, отчетливо проговаривая едва ли не каждую букву: — …Ричардом Клейтоном? — неторопливо поставил лежавшую на столе руку на локоть, подняв зажатый между вытянутыми указательным и средним пальцами сложенный листок. Аккуратный и даже нисколько не смятый. Полагаю — чистая случайность, учитывая настроение Рона.
Я вовсе не собиралась краснеть, когда подошла и забрала из его руки послание, но, похоже, опекун снова сумел застать меня врасплох. У него, определенно, талант… Теперь еще придется оправдываться за то, что я не рассказала брату о нашей встрече в погребе.
"Розалинде", — значилось красиво выведенными буквами по прекрасной белоснежной бумаге, на треугольном уголке которой висела не дождавшаяся адресата и уже открепленная чужой рукой печать д'Арно.
А внутри — для случайной знакомой герцога предназначалась всего лишь одна строчка:
"Если передумаешь о моем предложении — дай мне знать, и я пришлю за тобой кого-нибудь из Арно. Ричард Клейтон"
Я метнула быстрый взгляд на голубя. Почтовый голубь д'Арно. Так вот зачем…
Затем перечитала короткую фразу снова. И снова. А затем продолжала смотреть на эту простую записку, слушая начавшее биться быстрее сердце и уже видела позади слов то, что на самом деле они означали для меня: возможность беспрепятственно попасть в замок. На правах прислуги, которая может ходить где угодно!.. Без охраны. Без гувернантки. И беспрепятственно же замок покинуть, когда я разузнаю, что мне нужно.
— Итак? — нетерпеливо напомнил о себе Рон.
Я неловко сложила письмо и подняла глаза на брата.
— Он предложил Розалинде место горничной в замке. Вчера. Мы встретились случайно.
Объяснение не отразилось хоть сколько-нибудь заметным удовлетворением на лице Рональда.
— Какая невероятная удача, — а от слов повеяло неприкрытым холодом и недоверием. — Получить приглашение в сам Арно, без рекомендаций, без проверки всей подноготной и всей родни.
Мариза мгновенно оценила обстановку и, бросив полный сожаления взгляд на голубя, решила оставить нас выяснять детали тайного визита лорда Клейтона наедине.
— Если мне будет дозволено вставить словечко, — не удержалась все же хозяйка, приостановившись рядом с застывшей соляным изваянием мной и продолжавшим ожидать продолжения Роном. — Нет ничего дурного в том, что невеста желает быть ближе к жениху, — ободряюще подмигнула мне и покинула кухню.
А с лица Рональда испарился последний намек на возможное доброе расположение.
— "Жених", — процедил он, проследив взглядом за оставившей поле боя Маризой. — К этому часу всем в округе уже известно, что один из родни д'Арно прячет здесь девицу, которая "странно похожа на разыскиваемого вчера кадета — не иначе, как сестра". И что тот же герцогский родственник "хорошо заплатил хозяйке за предоставленную в его распоряжение таверну". Только не обольщайся — его "невестой" тебя не считают.
Последняя фраза с легкостью смахнула уже мою сдержанность.
— Какая разница — кем меня все здесь считают?! — я с грохотом отодвинула для себя свободный стул и, отбросив несчастную записку в сторону, притянула оставленную Маризой дымящуюся чашку. — Домыслы, опекун, жители местные — это все потеряет всякое значение, как только удастся вырваться отсюда! И я считаю — его интерес к Розалинде вполне объясним: ты бы стал на месте д'Арно сидеть просто так, сложа руки, не попытавшись даже подобраться ко всем, кто окружает этих несносных де Лесли? Не стал бы желать завести союзника в клане врага, польстив девичьему самолюбию и предложив ей то, о чем любая Розалинда и мечтать не смеет?!
Рональд впервые за нашу короткую встречу явил признаки раскаяния, а ледяной панцирь, которым он покрылся при виде меня несколько минут назад, будто чуть подтаял.
— Ладно, не злись, — он позволил себе вспомнить о собственном кофе. — Так что там произошло между ним и Рози? — спросил — теперь мягче. Но не настолько, чтобы обманчиво дать мне поверить, будто не намеревался разузнать о нашей встрече все. Вот только рассказывать "все" было бы опрометчиво.
Я коротко поведала о незнакомцах в масках, о герцогском ограблении и нашем заточении в погребе. И о предложении, которое д'Арно сделал там же… опустив из рассказа "проверку добродетели официантки" и трогательную заботу герцога о жене: детали, которые могли снова некстати вогнать в краску.
A мне сейчас только нового всплеска недоверия со стороны брата не хватало.
Рональд внимательно выслушал. Но, вопреки моим ожиданиям, почему-то немедля срываться с места и бежать проверять погреб не спешил. Просто продолжал сидеть и странно смотреть на меня, а к концу рассказа на его губах появилась не менее странная полу-улыбка, будто он, действительно, не верил мне и принимал все сказанное за выдумку.
— Это было подстроено, — произнес негромко, когда я споткнулась под этим взглядом и замолчала.
— Что?..
— Ограбление, — пояснил он просто. — Ленора, — Рон чуть подался ко мне, пристально заглянув в глаза исподлобья. — Здесь — безопасно, — отчеканил еще тише. — Я, конечно, не герцог д'Арно и даже не граф де Лесли: — кривая усмешка. — Но эта территория принадлежит мне. И никто. Никто не посмел бы хозяйничать здесь, тем более — устроить грабеж, — его челюсти на пару мгновений сжались, черты лица заострились, сделав пугающе суровым. — С рук я такое не спущу — и это всей округе известно. У меня скверный характер и такая же скверная репутация, но и свои преимущества в этом есть. Когда в таверне Маризы была простая драка последний раз? А тут — ограбление. Решиться на подобное мог только безумец. Безумец, либо чужак, ничего не знающий о местных порядках. А ключ-то тогда от нашего погреба откуда взялся у чужака? Они же заперли вас на ключ. А сам д'Арно? Объявился на городских окраинах посреди ночи без засевшей в тени охраны, хочешь сказать? — его слова внезапно налетевшим посреди летнего дня градом добавили россыпь новых вопросов к уже имевшимся, и привели в еще большее смятение.
Ключ. Да… Грабители заперли нас на ключ.
Только когда герцог успел бы раздобыть себе этот ключ?.. Не успел вовремя перехватить наш след, чтобы "устроить встречу раньше и на своих условиях", но зато успел разузнать о нашем погребе, спланировать подставное ограбление, снять слепок с ключа Маризы или Рона, изготовить копию? Нет: у него просто не было на все это времени.
Если, конечно, это, действительно, была копия, и если, конечно, ограбление организовал герцог…
— И зачем бы д'Арно нужно было устраивать подобное представление?.. — быстро озвучила не ясную причину, одернув себя мысленно, пока не успела надумать невозможного.
Рон небрежно подобрал со стола записку, поднял ее на уровень глаз.
— А зачем ему сейчас пытаться заманить Рози в замок? — и обличительно ухмыльнулся. — Он узнал тебя. Готов спорить на что угодно — узнал. Это всего лишь хитрая игра, цель которой — заполучить тебя в стены Арно.
Когда собственные подозрения произносит вслух кто-то другой — это всегда звучит более пугающе. Даже если к этой минуте уже наверняка уверена в обратном. И даже если получила уже не одно подтверждение этому.
— Почему тогда позволил мне уйти, когда мы выбрались из погреба? — указала я на незначительный нюанс, который не вязался с остальными. — Сразу ведь мог скрутить и увезти, не дожидаясь следующего удобного случая, если уж изначально был план похищения. А если бы другого случая не представилось? Я же могла попытаться исчезнуть из таверны после нашей встречи. Да и для чего я ему теперь в замке, как служанка, если публично рассекретить меня он не посмеет? Тешить собственное самолюбие, пока я пыль с его картин смахиваю?
На лице Рона неохотно проступило сомнение.
— Ключ от погреба есть только у меня и у Маризы, — допустил он, сдавшись, после некоторого молчания. — И у мастера, который изготовил замки, — брат сдвинул брови, напряженно размышляя и уже не глядя на меня. — Проверю, — отрезал решительно. Резко поднялся, как тогда в главном зале, широкими шагами несколько раз смерил маятником кухню. Остановился рядом со мной снова и беззвучно вжал стиснутую в кулак ладонь в стол. — Нет, — произнес вдруг твердо, опустив голову, словно готовившийся к нападению бык. — Придется оставить, как есть, Ленора. Если это было настоящее ограбление — искать нет смысла: твой герцог наверняка уже отыскал их. Только время потеряем.
Как же быстро он сдался. Для Рональда. Даже учитывая более, чем разумный аргумент.
— Тем более — это не единственная наша серьезная проблема на сегодня, — признался вдруг и заставил себя сесть снова — именно заставил: эти угловатые, отрывистые движения я узнавала сразу. — Тайный путь в замок Уинтер для нас сейчас закрыт.
На кухне стало так тихо, что было отчетливо слышно шуршание птичьих лапок по донышку клетки.
— Он догадался, — прошептала я, опомнившись и позабыв обо всем остальном.
— Нет, — Рон решительно и мрачно покачал головой. — Путь был закрыт еще накануне: Сайрус решил разведать, как там дела обстоят у графского замка. На случай, если решим действовать дальше сразу. Приходил, пока ты спала, и предупредил не соваться туда сейчас, — пояснил брат быстро. — Тайный ход охраняют. Кто — не ясно. Но людей рядом с ним и в окрестностях достаточно.