Удовлетворение
Какое удовлетворение ты можешь получить сегодня ночью?
(«Ромео и Джульетта», Акт II, Сцена 2)
Разве это неправильно, что я была взволнована, когда через 45 минут добралась до Бреннан-холла? Желание увидеть Дэниела полностью затмило мое беспокойство по поводу реакции Джули на новости, которыми я с ней поделилась.
Возможно, она была права, сомневаясь в нашей дружбе. Я с трудом узнавала себя.
На улице было холодно, но мне, как ни странно, было тепло. Предвкушение и три очень больших бокала мохито, выпитые в быстром темпе, могут сделать такое с человеком. Подойдя к Бреннан-холлу, я увидела Дэниела и Джереми, прислонившихся к стене здания. Пенни прижалась к Брэду, прислонилась спиной к его груди, а он растирал её руки, чтобы согреть.
Горячее пламя зависти лизнуло меня в живот. Я не могла дождаться, когда смогу вести себя так же с Дэниелом. Он заметил меня и оттолкнулся от стены — непринужденное, но невероятно сексуальное движение. В свете фонарей снаружи здания я быстро оценила его внешний вид.
Дэниел надел благословенные дырявые джинсы с одной из своих кожаных курток и хорошо разношенными черными ботинками. Он выглядел так сексуально, что мне хотелось плакать при мысли о том, что я не смогу схватить его и яростно поцеловать. Единственной разочаровывающей частью ансамбля была его бейсболка, скрывавшая волосы и лицо, но, возможно, у нее были и свои преимущества. Потому что он выглядел как студент третьего или четвертого курса, вышедший повеселиться на ночь.
Было ли это заранее обдуманное решение — попытка выйти на улицу инкогнито? Когда я подошла к нему, он оценивающе оглядел меня, задержав взгляд на моих ногах. Покачал головой и улыбнулся, когда я остановилась перед ним.
— Привет, красавица — сказал он, его голос был слышен только мне. — Если эти грязные штаны оказывают на тебя хотя бы десятую часть того эффекта, который оказывают на меня твои джинсы, то у нас серьезные проблемы, мисс Прайс.
— Тогда у нас большие-большие проблемы — прошептала я, подмигнув ему. Я разглядывала щетину на его подбородке и вдоль линии челюсти. Определенно, требовались дальнейшие исследования. К сожалению, с этим придется подождать.
— Я твердо решил вести себя хорошо сегодня вечером — сказал он. — Но ты, похоже, так же решительно настроена сделать это трудным делом, сумасшедшие ножки. Он улыбнулся мне, и его ямочка впервые появилась на лице.
— Так, вы двое. Прекратите это — сказала Пенни, встав между нами. — Вы оба ужасны и не умеете быть сдержанными. — Она быстро обняла меня.
— Я так рада снова тебя видеть. Игровая партия немного изменилась с нашей последней встречи, не так ли? Как я понимаю, сегодня вечером все пошло немного не так?
Я слабо улыбнулась и кивнула.
— Если это означает, что с Джули не всё прошло гладко, то да, можно сказать и так.
— Ну, не унывай. Уверена, ей нужно время, чтобы разобраться в своих чувствах. Уязвленная гордость, вот и всё. Я бы не стала пока искать нового лучшего друга. — Она посмотрела через моё плечо на Дэниела.
— Эй, ты, развратник, перестань пялиться на её задницу и засунь язык обратно в рот.
— Попался, брат — сказал Брэд, смеясь над овечьим выражением лица Дэниела. Джереми стоял в стороне и выглядел немного потерянным.
— Жаль, что у нас с Джули ничего не вышло — сказала я ему. — Я знаю, ты надеялся увидеть её сегодня вечером.
— Эй, ничего страшного. В следующий раз. — Он засунул руки в карманы и кивнул головой в сторону дверей здания.
— Давайте зайдем внутрь — предложил он. — Пенни замерзла.
Пенни переплела наши руки, и мы все прошли в вестибюль перед зрительным залом, где уже образовалась очередь. Из зала в фойе доносились прерывистые гитарные аккорды и удары барабанов, перемежаемые звуковым сопровождением. Возле двойных дверей в зал был установлен стол, где продавались входные билеты.
— Я разберусь — сказал Дэниел. Он ушёл, чтобы купить билеты, пока никто не успел выразить протест.
— Лучше привыкнуть к этому, куколка. Дэниел щедр. Никогда не пытайся с ним спорить. Он на тебя разозлится — сказала Пенни.
— Спасибо за подсказку.
Дэниел вернулся и вручил каждому из нас по билету, мы выстроились в ряд. Джереми проверял сообщения на телефоне. Брэд и Пенни не обращали внимания на окружающую обстановку, но мы с Дэниелом постоянно сканировали толпу вокруг нас.
Дэниел оглядел очередь.
— Много людей. Это хорошо. Они заработают приличную сумму. Должно быть, приятно собирать деньги на благое дело.
Он начал рассказывать о волонтерском участии своей матери в организации MADD (прим. пер.: фонд «Матери против вождения в нетрезвом виде»), объясняя сложности административных сборов для благотворительных организаций. Я старалась быть внимательной, но из-за того, что его губы были так близко, мне было трудно воспринимать его слова. А ещё от него пахло пивом и кожей. Вкусно.
— Вы выпили пинту или две, как я понимаю? — спросила я его.
Он рассмеялся.
— Вот это да! У меня была парочка.
— Что ты пил?
— Твое любимое. — Он ухмыльнулся и повернулся лицом к дверям, спиной к Пенни и Брэду.
— «Гиннес»? — спросила я. — Знаешь, это мой любимый напиток, раз уж ты его пьешь. На самом деле я подумываю о том, чтобы купить акции компании. Скажи, ты не знаешь, есть ли в Бреннан-холле бильярдные столы?
— Осторожно, юная леди — предупредил он, понизив голос. — Никаких PDE сегодня, хорошо?
— Что ты имеешь в виду? — Я слышала о публичных проявлениях привязанности, называемых PDA, но никогда не слышала о другой аббревиатуре.
— Нет. Хотя они тоже нежелательны, PDE строго запрещены сегодня вечером.
Я нахмурилась.
— Публичное проявление эмоций? — прошептала я.
Он покачал головой.
— Нет. Подумайте о физиологических реакциях, мисс Прайс — сказал он, опустив глаза к своей промежности.
— О, PDE! Попался! — Я рассмеялась. Однако мне пришлось с ним не согласиться. Мне всегда нравились подобные проявления.
— О чём вы двое болтаете? — спросила Пенни, любопытно наклонившись между нами.
— Ничего важного, — сказал ей Дэниел.
— У меня была маленькая конфронтация с Дэниелом, Пенни. Вот и всё, — сказала я.
Дэниел покачал головой.
— Я гарантирую, что в этом нет ничего маленького, — прошептал он мне на ухо, после чего самодовольно ухмыльнулся.
Надеюсь, что нет.
Наконец очередь сдвинулась и нас пропустили в зал. Когда мы вошли, я остановился, чтобы взглянуть на экспозицию фонда. На большом экране демонстрировались слайды Мэри с её друзьями и семьёй в разных местах и на разных мероприятиях. Сбоку стоял стол с листовками и информационными пакетами, предоставленными организацией «Матери против вождения в нетрезвом виде». Две женщины средних лет стояли за столом и раздавали красные ленточки и брошюры.
— Это то, что обычно организует твоя мама? — спросила я Дэниела.
— Нет, обычно нет. Она больше участвует в элитных мероприятиях, — пояснил он. — Гала-концерты и тому подобное.
— Она точно знает об этом сборе средств. — сказала Пенни. — Она говорила об этом сегодня. Немного прослезилась, благослови её Бог. Так мы с Брэдом узнали об этом. Никакой благодарности Дэниелу.
Пенни неодобрительно посмотрела на Дэниела. Он пожал плечами.
— Откуда мне было знать, что ты заинтересуешься чем-то подобным? Похоже, это не твоё, Пенн, — безапелляционно заявил он. — В любом случае, мы уже здесь, так что хватит ныть, и давайте займем столик. Он повёл нас как можно дальше от импровизированной сцены.
— Ты не против, если мы сядем сзади? — спросил он меня.
— Нет, это хорошая идея.
Мы подошли к длинному столу и мягким скамейкам в глубине комнаты. Они постарались создать атмосферу: на всех столах лежали красные скатерти, горела небольшая свеча в центре каждого стола. Организаторы раздавали миски с чипсами и крендельками.
— Есть новости от Джули? — спросил Дэниел, осматривая комнату.
Я проверила свой телефон на наличие сообщений. — Нет. Ничего.
— Я надеялся, что она уже написала тебе, — сказал он.
— Дэниел, милый, ты вечный оптимист, — сказала Пенни, ласково поглаживая его по спине.
Дэниел выдвинул для меня стул. Они с Джереми перешли на другую сторону стола, опустившись на скамью. Он расстегнул молнию на куртке, выпутавшись из пальто и тёмной толстовки. Чёрная футболка великолепно обтягивала его грудь и позволила мне увидеть его поджарые бицепсы.
Я улыбнулась, устраиваясь поудобнее, сняла пальто и перчатки.
— Что? — спросил он.
— Ничего, ничего, — заверила я его, пытаясь оторвать взгляд от его рук. — Можешь бросить это на скамейку? — Я протянула ему свои перчатки, и он спрятал их за спину. Это была мелочь, как едва заметное давление его руки на мою спину, когда мы шли или как он нежно убирает мои волосы за воротник.
Тем не менее это заставляло меня чувствовать, что мы пара. Я начала понимать, что в таких отношениях, как наши, где осторожность была ключевым фактором, самые крошечные жесты будут казаться намного интимнее.
Брэд сел рядом со мной, а Пенни подвинулась, чтобы сесть рядом с Дэниелом. Это показалось мне странным. Я была уверена, что Пенни будет сидеть со мной. Брэд оперся на руку и посмотрел на меня.
— Мы рады, что ты даёшь моему брату шанс, хотя он, вероятно, этого не заслуживает и у него серьёзный багаж, правда, красавица?
Пенни кивнула.
— Иногда он может быть настоящим болваном. Но ты к нему привыкнешь.
Дэниел сделал вид, что очень обиделся.
— Эй, алло? Я здесь.
Пенни игриво потрепала его по подбородку, но он отмахнулся от неё и убрал её руки от своего лица. Его взгляд остановился на дверях в другом конце коридора. Я повернулась, чтобы проследить за его напряженным взглядом. И там, в дверном проёме, стояла Джули. Она стояла неподвижно, скрестив руки, осматривая комнату.
— Видишь? — сказал Дэниел. — Ей нужно было время, чтобы подумать, вот и всё.
Джереми сел чуть выше, чтобы лучше видеть Джули, и на его губах заиграла улыбка. Взгляд Джули наконец остановился на нас, но она не сдвинулась с места.
Дэниел покачал головой. — Возможно, она ждет, когда ты пойдёшь туда.
— Наверное, вы правы. Я встала и сделала глубокий вдох. — Ух ты, голова идёт кругом. — сказала я, внезапно почувствовав головокружение. Я положила руку на стул, чтобы успокоиться.
— Ты в порядке? — спросил Дэниел, наклонившись вперед.
— Да, в порядке. Наверное, я слишком быстро встала.
О, а я уже упоминал, что 30 минут назад я развлекалась с тремя мохито, передавая эстафету в конце каждого раунда? Нет? Упс. Небольшое упущение.
— Пожелайте мне удачи. — сказала я. Дэниел ободряюще улыбнулся мне.
Я пересекла комнату, чтобы присоединиться к Джули. Когда я подошла, она вышла из зала, показав следовать за ней. Я последовала в женскую уборную. Когда дверь за мной закрылась, она прислонилась к стойке у раковины, скрестив руки. Вид у неё был не самый примирительный.
— Привет, — сказала я, но не двинулась к ней. Мои ноги были ватными.
— Привет.
— Ты хотела поговорить? — спросила я, подталкивая её.
— Да, я хотела. Но теперь, когда ты здесь, я не знаю, что сказать, — призналась она.
— Ладно, может, ты дашь мне возможность объясниться, а потом что-нибудь придумаешь? — предложила я.
Я сделала шаткий шаг к ней.
— Джули, не рассказать тебе о том, что произошло на этой неделе, было одним из самых трудных поступков в моей жизни. И не только потому, что я была взволнована, но и потому, что ты отличный друг, и я ненавидела скрывать от тебя правду. Он не плохой человек. Между нами все произошло само собой. Это не было запланировано. Он никогда не собирался ставить себя в такую компрометирующую ситуацию.
Джули внимательно слушала, не реагируя, но по крайней мере, уделяя мне всё свое внимание.
— Он мне очень нравится. Он… ну, потрясающий. Он умолял о благоразумии и взял с меня слово. Я не могла ему в этом отказать. Мы не хотели причинить тебе боль или как-то выставить тебя на посмешище. Я знаю, что так кажется, но в наши намерения это никогда не входило. Ты можешь простить меня? Простить нас?
Джули вздохнула и задумчиво улыбнулась.
— Я уже это сделала, Обри. Мне не следовало так реагировать, но мне было больно. Никому не нравится, когда его выставляют дураком или считают недостойным доверия.
— Я знаю. Мне так жаль. Ему нужно было время, чтобы понять, что делать. Я хотела сказать тебе, но это было не моё решение.
Джули шагнула ко мне с протянутыми руками. Я с благодарностью обхватила её и крепко сжала. Через несколько секунд мы обе расплакались, а затем, так же быстро, рассмеялись над собой и нелепой сентиментальностью.
— Прости, — сказала я, вытирая слёзы, чтобы остановить стекающую по лицу тушь. — Я в замешательстве.
— То же самое. — Она фыркнула и надула щёки.
— Пойдем обратно. Его братья и лучший друг уже здесь. Они замечательные. Они тебе понравятся. Им не терпится познакомиться с тобой.
Особенно Джереми. Джули ждал сюрприз. Надеюсь, он будет лучше, чем тот, который я преподнесла ей в Джекмане.
— Хорошо, но обещай, что на этой неделе мы найдём время для девичьих разговоров? Только ты и я, обещаешь? Я имею в виду, ты и Дэниел? Мне нужны подробности!
— Честно говоря, у нас не так много подробностей, но не волнуйся, мы что-нибудь придумаем.
Мы быстро оглядели себя в зеркале, а затем направились обратно в зал, протискиваясь мимо групп людей к нашему столику, где все с нетерпением ждали нашего возвращения. У Джереми был такой вид, будто он вот-вот лопнет от волнения.
— Хорошо. Джули, это Брэд, старший брат Дэниела, а это невеста Брэда, Пенни. Ребята, это Джули Харпер.
Джули помахала рукой Пенни и Брэду. Они оба тепло приветствовали её.
— А это, — сказала я, жестикулируя рукой. — Джереми, младший брат Дэниела.
Джереми встал, внезапно застеснявшись, и протянул руку, чтобы пожать её.
— Приятно познакомиться, Джули, — сказал он. — Я был на музыкальном инди-ревю в «Возрождении» несколько недель назад, и, кажется, мы вместе стояли в очереди в бар. Ты, наверное, не помнишь… — Он неловко запнулся.
— Нет, прости, я не помню. Там было очень много народу.
— Да, не беспокойся. Там было много народу.
Джереми вёл себя любезно, но я видела, что он разочарован. Я ободряюще улыбнулась ему.
Не сдавайтесь так легко.
— Привет, Джули, — сказал Дэниел, извиняюще улыбаясь. — Прости меня за всё это.
— Мисс Харпер для тебя, Дэниел, — мило щебетала Джули. — И, пожалуйста, больше не упоминай об этом. Я получу пять с плюсом за свою первую работу, и мы будем считать, что это не имеет значения.
Дэниел хихикнул.
— Точно. Ну, это мы ещё посмотрим.
— Ладно, хватит болтать, и больше никаких кровавых драм, — сказала Пенни, взяв ситуацию в свои руки. — Я только что съела достаточно соли, чтобы потопить небольшую речную баржу, — она жестом указала на крендельки. — Я собираюсь взять напитки. Джереми, пойдем со мной, милый.
Брэд начал вставать.
— Я пойду с тобой, красавица.
— Нет, нет, ты остаешься. Джереми?
Джереми неохотно встал, и они с Пенни направились к столику с напитками.
— Что это значит? — спросил Брэд.
— Полагаю, она на время отвела Джереми, чтобы мы могли ввести Джули в курс дела, — предположил Дэниел.
— Что ты имеешь в виду? — спросила Джули.
— Он имеет в виду, — сказала я. — Что Джереми не говорит ни о чем, кроме тебя, с того момента, как увидел тебя на «Возрождении».
— Серьезно? — Её глаза расширились. — Серьезно, — сказала я. — Котёнок, котёночек.
— Ха. — Она бросила быстрый взгляд через плечо. — Он довольно милый.
— Подожди, пока не узнаешь его получше, Джул. Он потрясающий. — Джули повернулась, чтобы посмотреть на Дэниела. — Что ты думаешь обо всём этом?
Дэниел вскинул руки вверх в насмешливом отчаянии.
— Что за чёрт. Жизнь должна быть интересной, верно? Но я не хочу слышать подробности, если у вас что-то получилось. Ни от кого, а от вас.
— Чувак, они почти не разговаривали друг с другом, — заметил Брэд.
— Я просто хочу убедиться, что моя позиция ясна с самого начала, — сказал Дэниел. — Уверен, ты понимаешь мои опасения, Джули. Это всё усложняет — вот почему я так не хотел, чтобы Обри тебе всё рассказала.
— Я понимаю, Дэниел. Я подумала об этом и понимаю, — заверила она его. — Боже, так странно слышать, что ты называешь меня Джули. Ты произносишь это совсем ненапряженно.
— Спасибо, я думаю… — нерешительно сказал Дэниел. — Только не надо меня прикрывать. Мне даже нравится, что я не в ладах с ТА.
— Не волнуйся. Со мной твой секрет в безопасности. — Джули язвительно улыбнулась. — Все твои секреты в безопасности.
Дэниел кивнул.
— Обри безоговорочно доверяет тебе, а я доверяю её суждениям.
— Если я могу что-то сделать, чтобы облегчить или сделать ситуацию легче, я постараюсь помочь. — Джули сжала мою руку под столом и улыбнулась Дэниелу. — Я не шутила насчет пятерки с плюсом — добавила она.
Он покачал головой и рассмеялся, но затем его улыбка исчезла, и он прищурился, оглядывая комнату. Я оглянулась через плечо. Пенни и Джереми стояли в очереди за напитками, и Пенни оживленно беседовала с Мэттом. Я и не подозревала, что Мэтт планирует зайти.
Брэд повернулся, чтобы проследить за тёмным взглядом Дэниела.
— Кто это, чёрт возьми, такой? — спросил он, нахмурившись.
— Это сосед Обри по комнате, Мэтт Миллер. Очевидно, он произвёл на Пенни впечатление, когда мы были в «Каноэ» несколько недель назад.
Я закатила глаза на Дэниела и оглянулась, чтобы увидеть, как Пенни смеётся и трогает Мэтта за руку. Боже мой, она была отъявленной кокеткой. Мэтт наслаждался этим, широко улыбаясь и наклоняясь, чтобы прошептать ей на ухо. Рядом с ними Джереми с интересом наблюдал за происходящим.
— Возможно, тебе стоит начать подыскивать нового соседа, Обри, потому что с двумя сломанными руками ему будет трудно подписывать чеки за аренду, — сказал Брэд.
— Тебе нужна помощь? — сказал Дэниел, глядя через стол на своего брата.
— Ого, откуда такая ненависть к Мэтту? — спросила меня Джули.
— Думаю, они немного ревнуют, — прошептала я, хотя и знала, что ревность Дэниела к Мэтту была не совсем настоящий.
— Он выглядит очень хорошо, — сказала Джули, продолжая оценивать Мэтта.
— Да, он регулярно посещает спортзал. Ну, знаете, бокс, поднятие тяжестей, бег.
— Ты знаешь парня, который с ним? — спросил Брэд.
— Да, это Шон Уорд. Совершенно безобидный, — сказал Дэниел.
О, какая ирония. Дэниел беспокоился о Мэтте и не считал Шона угрозой. Тем временем, по словам Мэтта, Шон подумывал о том, чтобы приударить за мной.
— Черт, дайте мне передохнуть, — пробормотал Дэниел, презрительно глядя через плечо Брэда. Оглянувшись, я увидела, что Мэтт помогает Пенни и Джереми нести напитки к нашему столику.
— Смотрите, кого я нашла! — воскликнула Пенни, маневрируя на своем месте на скамейке. — Ребята, это Мэтт, сосед Обри по комнате.
Брэд пробормотал без энтузиазма: — Привет.
— Да, мы встречались, — бегло ответил Дэниел.
Мэтт, казалось, не замечал их презрения. Он поставил два бокала перед Пенни и сказал:
— Привет, как дела? — ни к кому конкретно не обращаясь, а затем направился к Джули, которая подскочила, чтобы обнять его.
— Как дела, королева танцев? — спросил он, приподнимая её на фут от пола.
Джули завизжала.
— Я в порядке. Как ты, черт возьми, поживаешь? Ты отлично выглядишь! — Мэтт отступил назад и улыбнулся, пожав плечами. — Я держусь. Ты знаешь, каково это бывает.
— Не хочешь присоединиться к нам? — предложила Джули.
Мэтт оглядел стол. Дэниел и Брэд всё ещё хмурились.
— Спасибо, но мы с Шоном встречаемся со знакомыми в «Брунсвик Хаус» через некоторое время. Мы просто зашли, потому что Шон хотел поддержать фонд. Мне пора возвращаться. Но давай встретимся в ближайшее время, хорошо? Попроси Обри что-нибудь организовать, — он ласково взъерошил мои волосы, пока говорил. Дэниел не был впечатлен. Мэтт ничуть не способствовал этому.
— Хорошо. Нам нужно будет собраться в ближайшее время, — сказала она.
— Абсолютно. Ладно, спокойной ночи. Пенни, ребята, приятно познакомиться. Аубс, увидимся за блинчиками в одиннадцать.
О, Боже, Мэтт. Заткнись!
— За тебя, любимый, — Пенни одарила его прекрасной улыбкой.
Мэтт повернулся и пробрался сквозь толпу, присоединившись к Шону на другом конце зала. Как только Мэтт скрылся из виду, Дэниел расслабил плечи.
— Чёрт возьми, этот молодой человек — серьезный VFM, — сказала Пенни с наглой улыбкой.
— Что это? — прошептала Джули.
— Никаких чёртовых подсказок. Я не взяла с собой свой словарь второго языка за Пенни, — сказала я, беспомощно оглядывая стол.
— VFM — это соотношение цены и качества, — уточнил Дэниел, его тон был холодным. — Пенни считает, что мистер Миллер приносит много пользы.
— Не вижу ничего особенного, — пожаловался Брэд.
— Ну, это просто наблюдение. Не надо накручивать себя. Не то чтобы он мне нравился или что-то в этом роде, дорогой. — Пенни подмигнула ему и послала воздушный поцелуй. Он слегка успокоился.
Мне было интересно, считает ли Дэниел ласковые жесты Пенни и Брэда заразительными, потому что я точно знаю, что это так. Мне хотелось присоединиться к ним. Я пыталась поймать его взгляд, но он осматривал комнату, полностью избегая моего взгляда.
— Кроме того, я не люблю малышей, — сказала Пенни. — Сколько ему лет, Обри? — спросила она.
— Ему двадцать два, — сказала я.
— Боже правый, у меня носки старше, его. — Пенни рассмеялась.
— О, конечно, красавица, ты уже древняя. Надо бы поменять тебя на более молодую модель — пошутил Брэд, поворачиваясь и демонстративно сканируя комнату в поисках потенциальных кандидаток.
Пенни присоединилась к нему, осматривая толпу.
— Нет. Прости, любимый, но я нигде не вижу идеальной женщины. — Она оглядела стол с наглой улыбкой. — Вы все знаете, что идеальная женщина Брэда — это три фута ростом, без зубов и с плоской головой, чтобы он мог наливать себе пиво?
Мы все рухнули от смеха. Она любила пошутить. Я была благодарна ей за шутку, потому что Мэтт, похоже, был забыт, по крайней мере, на данный момент.
Брэд закатил глаза.
— Ладно, ладно, очень смешно. Кстати, о напитках: вы будете делиться или как? — Он указал на стаканы перед Пенни.
— Я взял всем по кока-коле. Надеюсь, вы не против? — Пенни передала напитки по кругу. — Жаль, что в них нет рома или джина. Что за отсутствие выпивки?
— Пенни, это сбор средств для организации «Матери против пьянства за рулем» — заметил Дэниел.
— Ну, он не называется «Матери против пьяных спотыканий». Мы бы взяли такси — защищаясь, сказала Пенни. — И они заработали бы гораздо больше денег, если бы это было лицензированное мероприятие.
— Я уверен, они довольны тем, что собралось, — сказал Дэниел. — Они хорошо заработают на выручке от продажи билетов.
— Независимо от того, что мы пьем, нам нужен тост. Мы празднуем, — объявила она.
Джереми наклонился вперёд, чтобы посмотреть на Пенни.
— Что именно мы празднуем?
Пенни и Брэд заговорщически посмотрели друг на друга. Пенни кивнула ему.
— Так получилось, что через три дня мы официально станем домовладельцами, — сказал он.
— Я не думал, что это произойдет так скоро, — сказал Дэниел, протягивая руку через стол, чтобы похвалить Брэда.
— Я знаю. Мы чертовски рады, — сказала Пенни. — Мы забираем ключи в среду. Не могли дождаться, чтобы рассказать вам всем.
Пенни подняла свой бокал. Брэд взял свой.
— Тост за дедушку Райта, — чертовски хорошего инвестора. И за Пэтти, которая была такой любопытной и так внимательно следила за всем, что делал дедушка, чтобы научить нас всем его трюкам.
Мы все подняли свои бокалы и выпили.
— Обри, подожди, пока ты не познакомишься с Пэтти. Она просто отпад, — сказала Пенни.
— Это хорошо?
— Это очень хорошо, — заверил меня Дэниел. — Генриетта Райт, — удивительная женщина. Она тебе понравится.
— В таком случае я не могу дождаться, — ответила я.
Джули наклонилась вперёд в своем кресле.
— Подожди, а как ты заберёшь Пэтти из Генриетта? Это бессмысленно.
Брэд рассмеялся.
— Когда Дэниел был маленьким, она играла с ним в пятнашки. Он не мог насытиться. Он бегал за ней и кричал: Патти! Пэтти! В конце концов он просто стал называть ее «Пэтти», и это прижилось. Теперь все её так называют.
Я посмотрела на Дэниела через стол.
— Это правда? Это восхитительно.
— Да, это правда, — вздохнул Дэниел. — Спасибо, Брэд, я твой должник.
— Эй, надо быть настоящим, брат. Отношения должны строиться на честности, верно, Обри? — с улыбкой обратился он ко мне.
— Абсолютно, — ответила я. — Боже, наверное, мне лучше начать отрабатывать хлопки в ладоши. Я немного заржавела.
— Очень смешно — сказал Дэниел, бросая в меня крендель.
Все смеялись над Дэниелом. Он покачал головой и беспомощно улыбнулся.
— Ладно, отвалите, вы все. — Он сделал глоток своего напитка, глаза плясали, когда он смотрел на меня через стекло стакана.
Рядом с ним Пенни исподтишка рассматривала Джули. Очередь Дэниела в «горячем кресле» подошла к концу. Джули встала.
— Итак, Джули, Обри сказала нам, что ты танцуешь. Ты гибкая? — спросила она.
Она выглядела озадаченной.
— Думаю, она хочет знать, пластичная ли ты, — объяснил Джереми.
Брэд фыркнул и покачал головой.
— А, понятно, — сказала Джули. Она встретилась взглядом с Пенни и злобно усмехнулась. — Я чрезвычайно пластичная.
— Превосходно! — воскликнула Пенни, радостно хлопая в ладоши.
— Эй, они настоящие? — спросила Джули, указывая на длинные красные ногти Пенни.
— Боже, нет. Акрил, дорогая.
— А как насчет этих? — спросила Джули, показывая на свою грудь.
Дэниел опустил голову на руки, казалось, он был убит горем, но обмен мнениями был весьма занимательным. Пенни встретила свою пару.
— Они на сто процентов настоящие, благодаря моей маме, — гордо заявила Пенни, покачиваясь для пущего эффекта. Брэд широко улыбнулся.
— Полагаю, мне не нужно задавать тебе тот же вопрос? — Пенни опустила глаза на довольно плоскую грудь Джули.
— Господи, Пенни, какого чёрта? — вмешался Джереми. Он бросил на Джули извиняющийся взгляд.
— Все в порядке, — сказала Джули, погладив Джереми по руке. — Ты права, Пенни. Наверное, у меня маловато груди, но как там говорится? Больше горсти — это слишком, а больше полного рта? Ну, это просто расточительство, не так ли?
Джули теперь смотрела на Пенни, с вызовом приподняв бровь. Джереми продолжал смотреть на Джули так, словно солнце всходило и заходило именно для неё. Он был слишком мил для слов.
— Интересный взгляд, я полагаю — размышляла Пенни. — А скажи, как бы ты описала свою философию? Ты танцуешь так, будто никто не смотрит?
— Вообще-то я предпочитаю танцевать, пока все смотрят, — возразила Джули.
Джереми поднял руку.
— Видел это своими глазами. Поверь мне, все смотрят.
Пенни подмигнула Джереми, а затем наклонилась над столом со своим бокалом.
— Отлично сыграно, куколка, — они с Джули переглянулись и улыбнулись друг другу, прежде чем отпить.
Джули сжала мою руку под столом и посмотрела на меня так, словно хотела сказать:
— Господи, что только что произошло?
Внезапно Дэниел прервал легкомысленную беседу.
— Чёрт, ну вот и всё. Два часа, Пенни.
— Брэд, дорогой, — сказала Пенни, вздёрнув одну бровь.
Я почувствовала, как рука Брэда скользнула по моей спине, а его ладонь непринужденно легла на мое левое плечо. Пенни провела пальцами по волосам Дэниела, а затем по-хозяйски соединила с ним руки. Что за…? Кто-то подсыпал что-то в мой напиток? Дэниел подмигнул мне. В следующее мгновение мимо столика проскользнули Кара и Линдси, и все встало на свои места. Пенни и Брэд были в режиме ведомых. Это объясняло расположение мест.
Кара надменно вскинула голову, одарила меня язвительным взглядом, рассчитанным на то, чтобы убить на месте, и прошла мимо нас к столику на другой стороне зала, увлекая за собой растерянно выглядящую Линдси. Какого чёрта?
— Ну что ж… — сказала Пенни, закатив глаза. — Кто-то должен сказать этим дамочкам, что наличие большой груди — это ещё не повод выглядеть как потаскушка.
— Может, хватит говорить о сиськах? — спросил Дэниел.
— Что? Вдруг стал брезгливым? Это на тебя не похоже, — сказала Пенни, подталкивая его локтем.
— Думаю, Дэниел внезапно осознал, что он — человек-задница. — Брэд наклонился ко мне.
— Ради всего святого, Брэд, — пожаловался Дэниел, явно не заинтересованный в обсуждении своей склонности к сиськам или задницам.
Джереми пришел на помощь Дэниелу.
— Эй, похоже, всё начинается, — сказал он, жестом указывая на переднюю часть зала, где была установлена временная сцена. Я повернулся на своем стуле, а Джули подвинула свое место к концу стола, это открыло ей лучший вид на сцену, а также позволило расположиться ближе к Джереми. Он улыбался так, словно только что выиграл в лотерею.
На сцене с микрофоном в руках стоял дядя Мэри — Бернард. Он поблагодарил всех за то, что пришли, и представил первое выступление. Кузина Мэри, Ребекка, та самая, что пела на поминальной службе, устроилась на табурете с гитарой.
Она спела несколько песен, её воздушный голос приковывал внимание всех присутствующих в комнате. Время от времени я чувствовала, как Дэниел постукивает ногой по моей под столом. Я поворачивалась, чтобы улыбнуться ему, и он улыбался в ответ, иногда хитро подмигивая. Как бы я хотела сидеть рядом с ним и держать его за руку. Я старалась довольствоваться игрой в гляделки и его обществом.
Когда Ребекка заиграла заключительные аккорды третьей песни, толпа вежливо зааплодировала и её место заняли трое парней: один подключил гитару к усилителю, а другой устроился за ударной установкой. Повозившись несколько минут с проводами и кабелями, вокалист представил группу, и они приступили к своему выступлению. Нельзя отрицать их талант, но уже ко второй песне моя голова начала пульсировать. Мне нужно было отдохнуть от непрекращающегося стука бас-барабана.
— Я вернусь через минуту, — сказала я, вынужденная кричать, чтобы меня услышали. Я отодвинула стул, и Дэниел нахмурился, глядя на меня.
Я ободряюще улыбнулась ему, а затем пробралась сквозь толпу к умывальнику, где посмотрела на себя в зеркало. Я определенно была немного растрепанной. Когда я опускала руки под холодную воду, дверь распахнулась.
— Привет, — сказала я, повернувшись и обнаружив позади себя Пенни и Джули. — Проверяете меня?
— Да, мы тебя проверяем, — сказала Пенни. Она на мгновение проверила кабинки на наличие других посетителей. Убедившись, что мы одни, она встала напротив раковины и протянула мне бумажное полотенце. — Дэниел был обеспокоен. Он сказал, что ему показалось, что ты не в духе.
— Да, у меня немного болит голова.
— Ну, кое-кому будет неприятно это слышать. — Пенни усмехнулась.
— Сколько мохито ты выпила? — спросила Джули.
— Три больших. Сразу после того, как прикончила два маленьких.
— Обри, ты даже не представляешь, сколько выпивки было в тех напитках.
— О, я знаю, поверьте мне. Мне кажется, я перешла от пьянства к похмелью без веселья между ними.
Джули погладила меня по руке.
— Когда мы вернемся в дом, выпейте стакан воды. Уверена, это поможет.
— Не думаю, что смогу вернуться туда. Этот барабанщик слишком любит свою басовую установку.
— Может, тебе стоит пойти домой, — предложила Пенни.
— Я не хочу уходить.
— Слушай, если ты боишься оставить свою вторую половину одного, могу гарантировать, что он уйдет за тобой, как только ты выйдешь за дверь. И я готова поспорить, что знаю, где он будет искать, — сказала Пенни, похлопав меня по попе.
— Я не хочу пропустить ни одного развлечения.
— Мы будем очень скучными, правда, Джули? — сказала Пенни.
Джули кивнула.
— Скучные, как грязь.
Пенни рассмеялась.
— Не знаю, зашла бы я так далеко.
— Верно подмечено, — согласилась Джули. — Я уверена, что, когда ты рядом, Пенни, никогда не бывает скучно.
— О, вы же знаете, что я безобидна, правда? Надеюсь, я не напугала вас раньше. Я всегда готова немного повеселиться, вот и всё, а вы двое как раз в моем вкусе.
— Ты не давала мне спуску в таком виде, — сказала я.
— О, кажется, я помню, как заставила тебя немного поёрзать, — заявила она. — Меня особенно интересовали ваши отношения с одним симпатичным парнем, с которым вы, как оказалось, живете.
— А, да, ты права, — сказала я. — Значит, если честно, между тобой и Мэттом ничего нет? — спросила она.
Я не сомневалась, что всё, что я скажу, вернется к Дэниелу. Её преданность была очевидна. Это был мой шанс успокоить его.
— Послушай, Пенни, я не буду отрицать, что мы близки. Мы готовы на всё друг для друга. Определенно есть привязанность, но, конечно, ничего близкого к тому, что, как кажется Дэниелу, происходит.
За исключением Дня святого Валентина, когда он поцеловал меня и атаковал мое бедро своим стояком. Да, мы просто очень хорошие друзья.
— Не пойми меня неправильно, Обри. Я просто не хочу, чтобы он пострадал. Он такой замечательный парень.
— Я не намерена причинять ему вред, Пенни. Даю слово.
— Хорошо. Давайте вернемся в зал, а потом ты сможешь уйти, если хочешь. Уверена, Дэниел не будет возражать. Если Джули не против остаться с нами. Я знаю, Джереми будет в восторге.
— Без шуток, — сказала я, ухмыляясь Джули. — Ты ему так нравишься.
— Он постоянно говорит обо мне? — спросила Джули.
— Без остановки, — подтвердила Пенни.
— Думаю, я могла бы задержаться на некоторое время, — сказала Джули с робкой улыбкой.
Пенни рассмеялась, открывая дверь. Возвращаться к столу не было необходимости. Дэниел стоял у стены возле туалета, с моим пальто в руках, надев пальто и надвинув кепку на глаза,
— Эй, ты в порядке? Несколько минут назад ты выглядела неважно. Я подумал, может, ты захочешь уйти, — сказал он.
— Ты не против? — спросила я, натягивая пальто.
— Вовсе нет. Выходи и жди меня. Я присоединюсь через пару минут. Он не хотел, чтобы его видели уходящим со мной. Это было понятно.
Я обняла Пенни и Джули.
— Попрощайтесь за меня с Брэдом и Джереми, — сказала я.
— Я позвоню тебе завтра, — заверила меня Джули.
Я сжала ее руку и быстро улыбнулась Дэниелу, прежде чем выйти. Натянув капюшон, я ждала его у дальнего угла здания. Через несколько мгновений он протиснулся в двери и вышел на пустынную улицу. Мы встретились на тропинке, ведущей к корпусу «Вика», быстро и бесшумно пошли по ней, держась на безопасном расстоянии друг от друга.
Погода была ужасная — холодная и немного моросящая — не совсем подходящая для прогулок под луной. Плюсом такой погоды было то, что во время нашего похода мы не встретили ни одного человека.
Мы прошли мимо мужских корпусов и уже собирались свернуть за угол, когда я импульсивно схватила его за руку и втащила в углубленный вход Бурваш-холла, подтолкнув к большой дубовой двери и прислонившись к нему так, чтобы упереться лбом в его плечо.
— Мне нужны объятия, Дэниел, — умоляла я.
— С тобой всё в порядке, кошечка? — Он опустил мой капюшон и посмотрел на меня, в его глазах читалось искреннее беспокойство.
— Я в порядке. Но от объятий мне стало бы легче.
— Думаю, я справлюсь. — Он крепко обхватил меня руками. Его куртка была холодной и влажной — не самые лучшие условия для теплых и утешительных объятий, но этого должно было хватить.
— Лучше? — спросил он.
— Не совсем. Честно? Я не хочу, чтобы ты возвращалась домой.
— Мы не можем оставаться здесь. Холодно. Я должен отвезти тебя домой и найти себе такси.
— А можно мне пойти с тобой? — Я ненавидела просящую нотку в своем голосе.
Он вздохнул и засунул руки в карманы.
— Я просто хочу посмотреть, где ты живешь, — сказала я. Лгунья. Скорее, я просто хочу увидеть твою кровать. И лечь в нее. Голой. С тобой. — Позволь мне поехать с тобой на такси, а потом ты сможешь отправить меня прямо домой, обещаю. Мне нужно было побыть с ним наедине. Где-нибудь в более теплом месте, чем это.
Он осмотрел мое лицо, мышцы на его челюсти безумно дергались. Он натянул на меня капюшон, заправив мои волосы, а затем натянул свою толстовку поверх шапки.
— Что-то подсказывает мне, что я об этом пожалею, но… ладно, давай пройдемся. На Бэй-стрит. Ты готова? — спросил он, в его глазах мелькнуло предвкушение.
— Безусловно. — Моё сердце бешено колотилось, я была в ужасе.
Мы выбежали на тротуар и побежали. Было холодно, а от моросящего дождя становилось еще холоднее. Боже, я была в ужасной форме. Я ругала себя за то, что была такой «диванной картошкой». Через квартал у меня заныло в боку, и я не могла видеть, куда бегу, так как капюшон мешал, а дождь бил по лицу, когда я бежала.
— Мы можем притормозить? — спросила я, слегка задыхаясь. — Твои ноги на три фута длиннее моих.
Мы перешли на быструю ходьбу. Предвкушение того, что мы с ним сядем на заднее сиденье такси, затмилось болью в боку и приливом крови к вискам.
— Ну вот мы и приехали, — сказал Дэниел, резко остановившись и притянув меня к себе на углу Бэй-стрит. Он махнул рукой приближающемуся такси. Когда оно остановилось у обочины, Дэниел открыл заднюю дверь и провел меня внутрь.
— Милл-стрит в районе Дистиллери, пожалуйста.
Я откинула капюшон, боясь подумать, как я должна выглядеть. Дэниел протянул руку и провел большими пальцами под моими глазами.
— Косметика растеклась? — спросила я, постепенно восстанавливая дыхание.
— Немного, — сказал он, снова нежно погладив меня по щекам. — Ну вот, уже лучше, — он взял мои руки и нежно поцеловал пальцы, отчего по мне пробежала дрожь. — Твои пальцы замерзли! — воскликнул он, дыша на них, чтобы согреть.
— Я знаю. У меня были перчатки раньше. Я, должно быть, оставила их на скамейке в Бреннан-Холле.
— О, чёрт, это я. Прости.
— Не волнуйся. Они не были дорогими. Я вообще ужасно отношусь к перчаткам. Постоянно их теряю, — призналась я с досадой.
— Кажется, я припоминаю ещё один случай потери перчатки не так давно, — он посмотрел на меня с тайной улыбкой.
— О, пожалуйста, не напоминай мне. Не могу поверить, что ты застал меня плачущей. Я чувствовала себя такой идиоткой.
— Эй, — мягко сказал он. — Не говори так, — он притянул меня к себе и уткнул мое лицо в свою чудесно пахнущую шею. Я удовлетворенно вздохнула. — Я не думал, что ты идиотка. Считал, что ты удивительна. Я и сейчас считаю тебя потрясающей, — прошептал он.
Не найдя нужных слов, чтобы ответить на его чувства, я прижалась к нему ещё ближе, счастливо вздыхая. Расстегнув молнию на его куртке и толстовке, я провела рукой по его груди.
— Мне нравится эта футболка на тебе. И пахнет хорошо.
В его груди раздался нежный смех.
— Думаю, это комплимент, — сказал он, нежно проводя пальцами по моим волосам.
— Определенно. Знаешь что? Мне бы понравилась одна из твоих рубашек. Я бы спала в ней. Если ты не можешь быть в моей постели, мне нужно что-то, что пахнет тобой.
— Это странная просьба…
— Я так не думаю, — защищаясь, сказала я. — Ты совсем не понимаешь женщин, не так ли?
Он мрачно посмотрел на меня.
— Наверное, мне не хватает практики, — признался он. Внезапно он стал похож на мальчика-подростка, впервые открывающего свое сердце девушке.
— Тогда нам придется поработать над этим, не так ли? — прошептала я.
Я оставила мягкие поцелуи по его челюсти, постепенно продвигаясь к подбородку. Его голова откинулась на сиденье, и он вздохнул.
Неужели это мой шанс урвать поцелуй? Его губы были слегка приоткрыты. Это было бы так просто. Но тут он откинул голову в сторону, и губы оказались вне пределов досягаемости.
Я поцеловала его в челюсть, вернулась к уху и прикусила мочку. Моя рука на его груди почувствовала учащенное биение его сердца. Я нежно дышала ему в ухо и услышала его резкий вздох.
— Дэниел… — он тихо застонал.
Я нежно говорила ему в шею:
— Я так сильно хочу тебя. Не думаю, что смогу ждать. Я не просто так это говорю. Я имею в виду, я действительно не думаю, что смогу ждать.
Он поднял голову и переместился на сиденье, нахмурившись, глядя на меня.
— Может, нам стоит перестать так поступать друг с другом. Очевидно, что нам обоим становится тяжело.
Вот дерьмо. Это определенно не тот ответ, на который я надеялась. Я хотела, чтобы он рассыпался. Мы направлялись к его квартире. Никто не должен был знать. Я снова постаралась не выдать своего отчаяния.
— О, неужели ты оставишь меня неудовлетворённой? — сказала я, прибегая к безопасным словам Шекспира.
Он улыбнулся.
— Какое удовлетворение ты можешь получить сегодня вечером, сумасшедшие ножки?
— Если тебе нужно спрашивать, значит, у тебя нет практики, — сказала я. — И это довольно иронично, что я цитирую Ромео, а ты — Джульетту. Разве не ты должен быть тем, кто не может себя контролировать, пока я неистово отбиваюсь от твоих ухаживаний? — Я пыталась сохранить лёгкий тон, но была искренне поражена его самообладанием. Любой другой парень уже срывал бы с меня одежду на заднем сиденье такси.
— Не обманывай себя, думая, что я образец добродетели, Обри. Это не так. И, пожалуйста, не сомневайся в том, насколько ты желанна. Ты знаешь, как сильно я хочу тебя. Ты также знаешь, почему мы должны ждать, — он вздохнул в отчаянии. — Я не хочу повторять это снова.
Я высвободилась из его объятий и откинулась на спинку кресла, не только расстроенная, но и раздраженная всей этой ситуацией. Дэниел потер лицо, не менее раздраженный.
— Уже не знаю, что сказать, Обри. Мне жаль, что ты раздражена. Мне казалось, что вечер прошел хорошо. Нам было весело, и ты так хорошо ладишь со всеми. Всё получилось с Джули и Джереми. Это действительно всё, на что я рассчитывал этим вечером. Мне жаль, если ты думала, что на повестке дня были другие дела.
Я посмотрела на него с недоверием.
— Ну, тогда я выгляжу как какой-то одержимый сексом урод. Большое спасибо.
— Да ладно, я не это имел в виду. Просто мы не можем продолжать так нагнетать обстановку. Это нечестно по отношению к каждому из нас. Я действительно старался вести себя хорошо сегодня. Думаю, нам нужно немного сдержаться. Ты согласна?
Я уклонилась от ответа на его вопрос.
— Мы почти приехали? — Мне нужно было, чтобы он вышел из машины. Я боялась, что скажу что-то, о чём потом буду жалеть.
— Да, ещё пару минут, — сказал он. — Хорошо, — я решительно держала рот закрытым.
— Обри, пожалуйста, не будь такой.
— Не будь такой?
— Неразумной, — сказал он.
Я прикусила язык. Досчитала до десяти. Старалась не сорваться.
— Может, и так. Может быть, я не создана для этого. Я предупреждала тебя, что не терпелива и теперь сам видишь, что я имею в виду. Прости, что разочаровала тебя так основательно.
Он вздохнул и покачал головой.
— Я не знаю, что, чёрт возьми, здесь происходит. Что только что произошло?
— Не знаю. Может, нам обоим нужно время, чтобы подумать.
Мне больше нечего было сказать. Я была обижена и хотела пойти домой, чтобы зализать свои раны наедине. Он молчал и не двигался.
Судя по всему, мы добрались до места назначения, потому что такси было припарковано у обочины. Водитель повернулся на своем сиденье, ожидая оплаты. Я не стала смотреть в окно, мне больше не хотелось видеть квартиру Дэниела. Я держала руки скрещенными и смотрела вперед. Дэниел дал водителю деньги и велел отвезти меня обратно на Чарльз-стрит.
Он открыл дверь и вылез наружу, просунув голову внутрь.
— Можно я позвоню тебе завтра?
— Мне всё равно.
— Всё равно? Это мило…
Он захлопнул дверь и скрылся за машиной. Я даже не смотрела, пока уезжала.