Всю мою внутреннюю библиотеку покалывало от напряжения, когда я бежала к лей-линии, протискиваясь через ворота и вбегая в сад. Мне не понадобилось второе зрение, чтобы найти светящуюся дымку: именно я вытолкнула мерцающую полосу энергии из центра святилища в сад, где ей и место. Позади меня Ли завыл от злости, а может, от страха. Без сомнения. Я на собственном опыте убедилась, что Вивиан нельзя злить.
Раздался тихий треск окон — и тут же сквозь витражи вспыхнул яркий свет, высветивший сад. С тихим гулом вернулась темнота. Я резко остановилась, пульс участился, и я уставилась на свою церковь. По крайней мере, окна остались целы.
— Рейч! — прокричал Дженкс, и я обернулась. Его пыльца была нереально темно-красной — цвета старой крови. — Я думал, ты все еще в машине! Ты пошла туда за книгами? Я наконец-то нашел Гетти. Она в шести футах под землей. Все то время, что я не мог ее найти, она пряталась у Констанс. Ты не поверишь, что она сказала о том, что сделал Ли.
— Я слышала. Он бросил Трента в колодец в лагере, — сказала я, и угол наклона крыльев Дженкса изменился, его глаза расширились, когда он увидел кинжал, все еще зажатый в моей руке.
— Что он сделал? — спросил пикси, и я протиснулась мимо него в поисках лей-линии.
— Дженкс, ты за главного. Я собираюсь купить у Дали пару линейных прыжков, чтобы вытащить его. Держись подальше от церкви, пока Вивиан не уложит Ли.
— Вивиан? — спросил он, отступая назад, пока я пробиралась через надгробия. — Э… — Все еще отлетая назад, он перевел взгляд с кинжала в моей руке на церковь, сад и обратно. — Гетти сказала, что Ли…
— Является членом ковена. Знаю. Дженкс, я должна найти Трента, — коротко сказала я, ступив в лей-линию, и по телу прокатилась волна мурашек, теплых, как лужа, долго нежившаяся под солнцем. Я с любопытством прищурилась на церковь. Если смотреть на нее изнутри линии, то от нее почти исходила аура, словно она была живым существом. Я никогда не видела такого раньше, а ведь стояла в линии сотни раз. Странно.
— Да, но, Рейч, — снова попытался Дженкс. — Гетти говорит…
— С ней все в порядке? — спросила я, прерывая его. Жемчужина на моем кольце все еще была белой, но дождь шел уже три дня, и необходимость двигаться все возрастала. В пещеры нельзя было заходить, потому что они наполнялись водой каждый раз, когда шел дождь. Трент был в беде.
— Она просто испугалась. — Дженкс завис, его крошечные черты лица напряглись. — Но, Рейч, Вивиан…
Я погрузила сознание в линию чувствуя, как она гудит сквозь меня. Шаг в Безвременье будет незначительным, и тогда я смогу легче добраться до Дали.
— Когда Бис проснется, скажи ему, что мне может понадобиться его помощь, — сказала я и закрыла глаза, желая, чтобы моя аура совпала с линией.
— Послушай меня, ведьма! Вивиан… — крикнул Дженкс, и его голос оборвался, когда я позволила своей душе вернуться в нормальный резонанс. Так быстро я оказалась в Безвременье.
Я задыхалась от внезапного порыва холодного ветра, сбившего меня с ног. Сгорбившись, я смотрела на яркий закат. Высушенная осенью трава хлестала меня по ногам, и было жутко холодно. Я крепче прижала к себе тяжелую сумку. Запах горелого войлока прилип к книгам, но огонь Ли не причинил им никакого вреда. Тома демонов нельзя было сжечь, и они все, что Ли забрал из моей библиотеки.
«Даллианс» находился в пяти минутах ходьбы отсюда, но я надеялась, что если вызову Дали с этой стороны линий, он ответит. Снова закрыв глаза, я заставила себя войти в коллектив.
Дыхание перехватило, я вздрогнула, голова закружилась от ветра и мысленного шума. Они спорили, каждый думал так громко, как только мог, чтобы его услышали.
«Дали?» позвала я, бросая свою волю в пустоту, но она растворилась, как неслышное эхо в океанской волне. «Дали!» крикнула я, отбросив страх и беспокойство.
С пугающей внезапностью наступила жуткая тишина. В течение нескольких секунд ничего не было слышно, а затем раздался нервный гомон и шепот вопросов. Я услышала свое имя и имя Ала.
«Это она. Она жива», почувствовала я мысль Дали, и потом, «я все узнаю. Никто ничего не предпринимает до моего возвращения. Поняли? Или единственное, что вы найдете в музыкальном автомате, будет тот распутный стрип-бар».
«Э, Дали?» переспросила я, и тут его присутствие полностью вошло в мое сознание, угнетающее и властное. «Эй, прекрати», подумала я, еще глубже погружаясь в себя, и мне не нравилось отсутствие у него светских манер. Несмотря на все свои недостатки, Ал давал мне немного пространства. «Мне нужно поговорить с тобой».
А потом я почувствовала, как он покидает мои мысли. Я перевела дыхание, чтобы закричать на него, и тут же распахнула глаза, когда он внезапно оказался передо мной. Слегка полноватый демон щурился на яркое небо и собирал вокруг себя одеяния от неожиданного ветра. На его поясе не было колокольчиков, а подол был оборван, грязно-черный цвет переходил в кроваво-красный у воротника. Это была старая одежда, и он надевал ее только тогда, когда хотел напомнить всем, что был одним из первых, кто сбежал от эльфов, следом за Тритон и Алом.
— Значит, это правда, — сказал он, его козлиный взгляд остановился на моих книгах, а затем опустился на кинжал, который я все еще держала в руке. — Ал взял тебя в хранилище. Дал тебе доступ к нашим игрушкам. Он жив?
— Конечно, он жив, — сказала я, ужаснувшись. — Ты серьезно?
Дали пожал плечами, и этот грузный демон производил впечатление одновременно безразличного и обеспокоенного.
— В последнее время Галли принимает сомнительные решения. В основном это касается тебя. Его агония прокатилась по всему коллективу, скажем, не далее как два часа назад, и вот ты здесь, с одним из его трофеев в руках.
Дали выжидающе посмотрел на меня, и я подавила чувство вины.
— Он помогал мне разобраться с Паркер. Мне нужны три прыжка по линии.
Демон хмыкнул, но настороженность все равно висела над ним как саван, определяя каждый его шаг.
— И ты думаешь, я дам их тебе? Потому что они тебе нужны? — почти с усмешкой произнес он, развевая мантию и шурша по траве.
Я взглянула на свое кольцо. Жемчужина была белой, но чутье подсказывало, что каждая секунда на счету, и я протиснулась в его пространство, пока моя новейшая эльфийская книга не заискрилась от его присутствия, и он в шоке отшатнулся. На его лице появилось беспокойство, а потом оно исчезло.
— Слушай, ты, — сказала я, пытаясь убрать волосы со рта, чтобы не порезаться кинжалом Ала. Может, мне стоило спросить у Ала, как выключить эту штуку? — Ли сбросил Трента в колодец. Лагерь закрыт, а дождь идет с четверга. Мне нужны три прыжка. Сейчас же!
Дали усмехнулся, и его ровные белые зубы заиграли в тусклом свете, пытаясь вырваться наружу.
— Да. Я знаю. Как думаешь, у кого он купил прыжок по линии?
— У тебя? — спросила я, взволнованная. — Ты продал Ли прыжок, чтобы опустить Трента в колодец?
Но демон покачал головой, положив руки на свою широкую талию и вглядываясь в поднимающийся ветер, пронизывающий совершенно безоблачное небо.
— Вообще-то это Трент купил прыжок, — сказал он, повергнув меня в шок. — Уверен, он не знал, что именно там окажется. Вообще-то я поражен тем, как глупо твой эльф проявляет свое доверие. Слепо поверил Ли, когда тот сказал ему, что знает о безопасном месте, а потом даже не поинтересовался, куда направляется. Полагаю, именно из-за обещания Ли, что в свое время он отправит тебя к нему. Думаю, он был прав, потому что вот ты где. — Он заколебался. — И тоже просишь купить прыжок.
— Почему… — прошептала я, а потом поняла, что Трент не знал. Он не догадывался, что Ли — маг и замышляет, как свести с ним счеты. Необходимость связаться с ним удвоилась, а мое нутро сжалось от страха. — Мы заключаем сделку или нет?
— Неужели? — насмехался Дали, любуясь красотой солнца, тонущего в сердитом небе.
— У меня есть книги, — сказала я, открывая заплечную сумку, и слова заплетались сами собой. Это было все, что у меня было ценного, но я отдала бы их за жизнь Трента.
Взгляд Дали скользнул вниз.
— Большинство из них принадлежат Тритон и представляют сомнительную ценность, а к одной я, похоже, не могу прикоснуться. Как это ты можешь? Это древний эльфийский язык.
Я придвинула книги поближе, испытывая тревогу и разочарование.
— Трент передал мне ее. Дали…
Дали скривил губы.
— Будто ты его слуга, который должен приносить и уносить.
— Эй! — крикнула я, и слова вырвались из моих уст. — Мне все равно, кем меня считает книга. Я могу прикоснуться к ней. Хочешь ты их или нет!
— Отличный кинжал, — сказал он, глядя на Куаре, и я замерла.
«Ааа… черт. Ему нужен кинжал Ала?»
— Он принадлежит Алу, — сказала я, но Трент мог утонуть, а необходимость двигаться была почти мучительной. — Как насчет одолжения? — Долг перед Дали мог стоить мне жизни. Но мне было все равно.
— Что, и ты разоришь меня, как делаешь это со всеми, с кем у тебя есть близкие отношения? Нет. — Дали наклонил голову, хмурясь на ветер, будто его присутствие было моей виной. — Полагаю, я никогда не услышу конца этого, если ты не получишь то, что хочешь. Прыжок, говоришь?
Во мне зажглась надежда. Он все еще смотрел на кинжал.
— Четыре, — сказала я, переосмыслив свою первую просьбу. Ал справится с этим. — Когда они мне понадобятся, немедленно и без промедления. Один — чтобы доставить меня к Тренту, второй — чтобы доставить меня и Трента на поляну Ала. Мне нужно с ним поговорить. Да или нет.
Ал будет вне себя от ярости, но я протянула трясущуюся руку с Куаре к Дали. «Да или нет, ты, беззаботное отродье ада».
— Это три прыжка, — сказал Дали, его пальцы подергивались. — А четвертый? Хочешь в кредит? Нет. Я не буду у тебя на подхвате.
От досады я стиснула челюсти, и кинжал с шипением вонзился во влажный воздух.
— Последнее — плата за первый прыжок Трента. Что бы он ни дал или пообещал тебе, это недействительно.
— Мммм… — Взгляд Дали стал отрешенным, пока он размышлял об этом, ледяной ветер трепал нас обоих, едва не сбивая меня с ног. Затем он усмехнулся, толстая рука потянулась к кинжалу. — Принято и принято.
Дыхание вырвалось из меня с облегчением, когда кинжал покинул меня.
— Ал выжмет из тебя всю жизнь. — Этот кинжал стоит целой жизни прыжков по линиям, а ты продала его мне за четыре. — Поднеся кинжал к угасающему свету, Дали жадно изучил его. — Я переименовываю тебя в Месть, — сказал он, и кинжал исчез.
Волнуясь, я прижала книги поближе.
— Я продала его тебе не за четыре линейных прыжка. Я продала его тебе ради жизни Трента. — Ликование Дали ослабло, и я переступила с ноги на ногу, стремясь поскорее уйти. — Не мог бы ты подержать это для меня минутку? — Я пихнула ему сумку со всеми своими книгами, и он с трудом нащупал ремешки, словно опасаясь, что эльфийская книга может его ужалить. — Я хочу их вернуть, — добавила я, пока он держал мою сумку, как муж в торговом центре. — Не открывай их. Они не твои.
— Если выживешь. — Скривив толстые губы, Дали попытался сдвинуть обложку эльфийского фолианта, и она затрещала синим огнем. — Мерзкие, грязные эльфы и их биолокаторы! — выругался он, и я натянула куртку, желая поскорее уйти.
— Спасибо, — сказала я, отчаянно желая уйти. — Отправь меня к нему. Пожалуйста.
Выражение лица Дали изменилось, когда его мысли покинули книгу, которую он не мог открыть, и сокровища, которые он не мог увидеть.
— Прежде чем я это сделаю, мне нужно… — начал он, потом заколебался. — Нам нужно, вернее, мы хотели бы знать, что ты взяла из хранилища, кроме кинжала. Что за преисподнюю ты выпустила на свет, Рейчел Мариана Морган?
Он использовал все три моих имени. Это было больше, чем вежливая просьба, и я старалась не кричать на него от нетерпения.
— Ал показал мне проклятие, чтобы превратить Паркер в волка. Настоящего волка. Обратного пути нет. Вот и все. Больше я ничего не трогала. Только это, иначе я бы превратила ее в человека, и она бы покончила с собой. Я сохранила ей жизнь. Но на самом деле я забрала ее.
Взгляд Дали упал на мою сумку, полную моих книг.
— И все же тебе удалось вызвать кинжал Ала, без дара. Ты явно видела больше, чем он предполагал. Чем мы предполагали.
— Эй, мне очень нужно… — начала я и тут же осеклась: мое тело растворилось, превратившись в одну лишь мысль. Взволнованная, я сомкнула вокруг себя защитный круг, прежде чем звонкий рев энергии сотворения успел разорвать мои мысли. Я была в линиях. Во всех. Одновременно.
И тут я почувствовала, как вокруг меня расцветает аура, притягивая меня к себе. «Я никогда не смогу этого сделать», подумала я, внезапно ощутив потребность дышать, когда вновь обрела легкие.
— Эй! — вскрикнула я, когда меня охватило ощущение падения.
«Черт побери, Дали», подумала я, проклиная этого извращенного демона, когда плюхнулась в воду. Пузыри и пена били мне в уши, пока я барахталась, пытаясь найти поверхность, и, задыхаясь, вынырнула на поверхность. Я не могла видеть и ступала по воде, а звук моего падения все еще отдавался эхом в затопленной пещере, которая когда-то была колодцем лагеря.
— Трент? — Я закашлялась, скидывая сапоги и втягивая воздух, воняющий лягушками и слизнями. Неудивительно, что они больше не пользуются этим колодцем. — Трент!
— Рейчел?
«Он жив!» Обрадованная, я повернулась на его голос и внезапный всплеск. Он был уже близко, и я потянулась к нему, почувствовав ледяное, неловкое прикосновение к своему лицу.
— Слава богу, — прошептала я, поджав ноги, когда обнаружила, что он холодный и мокрый. — Ты в порядке? — спросила я, заключая его в объятия, от которых мы оба чуть не упали, и он задрожал, обдавая меня запахом испорченного вина. — Я пришла, как только смогла, — добавила я, и в груди у меня защемило от волнения. — С тобой все в порядке?
— Я в порядке. Где Ли? — спросил он, скорее раздраженно, чем сердито. — Я уже несколько часов прижимаюсь к стене. Он обманул меня здесь. Он обманул нас обоих, — сказал он, и в его голосе впервые прозвучал намек на настоящий гнев.
— Слава Богу, ты в порядке, — вздохнула я, желая обнять его. — Он пытался убить тебя. — На глаза навернулись слезы, и я смахнула их, радуясь, что было слишком темно, чтобы видеть.
— Ли? Нет, — с насмешкой сказал Трент. — Но он зашел слишком далеко. Я не могу добраться до лей-линии, чтобы выбраться отсюда, иначе… — Он заколебался. — Ли? — крикнул он, подняв шею к невидимому колодезному домику далеко над головой. — Это не смешно! Вытащи нас отсюда!
Его голос эхом отражался от твердых стен, в нем не было ни намека на беспокойство, что Ли может не оказаться наверху. Мои глаза начали привыкать к тусклому свету из колодца, и Трент выглядел ужасно. Его волосы были примяты к голове, и хотя он явно замерз до боли, в его зеленых глазах, казалось, было больше раздражения, чем злости. Шевеля руками и ногами, я начала неловко пробираться к стене. Я не могла дотянуться до линии, окруженная водой, но если бы я смогла заземлиться, то, возможно, смогла бы дотянуться до мыслей Дали.
— Трент, это не шутка. Он пытается тебя убить, — сказала я между всплесками воды.
— Не больше, чем обычно. — Трент двинулся следом. — Ты говорила с Квеном? Он сказал не звонить тебе. Это последний раз, когда я так делаю, — пробормотал он, двигаясь по воде гораздо эффективнее. — Квен велел найти место, где можно затаиться, и не говорить ни тебе, ни ему. Ли, — кисло добавил он, — предложил помощь. Я думал, он поселит меня в гостинице, а не бросит в колодец лагеря. На этот раз кто-то идет за мной с обоими стволами.
— Это Ли, — сказала я, скривив губы, когда обнаружила скользкую от слизи стену. Я все еще не могла нащупать линию, но я чувствовала коллектив, и я задрожала от облегчения.
— Потому что он бросил меня в колодец? Нет. — Трент поднял голову в ожидании, но дверь в навес, закрывавший яму, не открывалась. Ли не стоял там и не смеялся над нами, и сомнение закралось в глаза Трента.
— Я купила прыжок отсюда. Готов? — спросила я, нащупывая его руку и держа ее с испуганной решимостью. «Дали?» подумала я, закрывая глаза, когда нашла коллектив.
Это заняло слишком много времени. Раздражение Дали проскользнуло в меня, будто это было мое собственное раздражение.
«Я не твой личный лакей».
— Спасибо, — поблагодарила я, и Трент вздрогнул, словно заглянув в сознание демона.
И тут я споткнулась, практически вылетев из лей-линии и приземлившись перед тлеющим костром Ала. Задыхаясь, я сползла на землю: мокрая, холодная и дрожащая.
— Эй! — воскликнула я, стряхивая с рук налипшую грязь, а затем пригнулась, чтобы избежать столкновения со всей своей библиотекой книг. — Трент? — Я обернулась на приглушенный стон. Он лежал на земле, промокший и холодный.
Солнце село, а вместе с ним ослаб ветер. Сумерки отражались от чистого неба. Улыбку Трента было трудно разглядеть, так как он дрожал, и его волосы прилипли к голове, когда он поднялся на ноги, пошатываясь, подошел к кострищу и пробормотал несколько слов на эльфийском.
Пламя взметнулось вверх, и Трент сел на один из плоских камней, разложенных перед костром, и протянул руки в нескольких сантиметрах от новых языков пламени.
— Богиня забери меня. Не припомню, чтобы мне когда-нибудь было так холодно.
— Я помню, — сказала я, вспомнив как вытаскивала его из ледяной реки Огайо, и он с сожалением кивнул. — Ты в порядке? — спросила я, дрожа от холода, складывая книги в стопку и стараясь не намочить их. Все они были на месте, но Дали оставил себе мою наплечную сумку и все, что в ней было. Я не потребовала вернуть ее, а он всегда был не прочь поворчать. «Сын демона, вытирающего мох…»
— Скоро буду, — сказал Трент, и я подбросила в огонь еще несколько поленьев, после чего уселась рядом с ним на камень и прижалась к его холодному телу, обняв его сбоку. В повозке Ала наверняка было одеяло, но я не собиралась рыться в его поисках, особенно если его здесь не было. Не то чтобы мы вели себя особенно тихо. Его горгульи, Требл, на крыше не было, и я предположила, что Ал в «Даллиансе». Или так, или он не хотел выходить и признаваться, что не сможет нас высушить.
— На этот раз Ли зашел слишком далеко, — сказал Трент, сгорбившись и дуя на свои влажные дрожащие руки. — Он знает, что сейчас сезон дождей. По крайней мере, было сухо, когда мы там оказались.
С Трентом все было в порядке, и от переполнявшего облегчения на смену пришел гнев.
— Трент. Мне очень жаль. Это была не шутка, — сказала я, протягивая дрожащие руки к пламени. — Ли — маг. Он стоит за ордерами. Он хочет, чтобы ты умер или разорился. Я больше не могу сказать, да и не думаю, что ему есть до этого дело.
Трент застыл на месте, явно охваченный ужасом.
— Нет, — сказал он, явно не желая верить.
— Единственная причина, по которой я смогла выбить из него твое расположение, — это то, что к его горлу был приставлен нож. Это и Вивиан.
— Богиня забери его, — ругнулся Трент. — Неудивительно, что он не удивился, когда Квен велел мне скрыться. — Когда он снял один носок, показав бледную и сморщенную ступню, из его уст вырвался приглушенный стон. — И все это из-за того, что я хочу, чтобы он повысил свою чистоту?
— Выбросив тебя с рынка, ты разоришься. Он хочет расплатиться с тобой за свою дочь.
Трент молчал, снимая второй носок.
— Я сказал ему, что лекарство будет бесплатным.
— Очевидно, он видел это не так. — Огонь никак не мог согреть меня, и я стянула с себя носки, вывернув их наизнанку. — Бывает и лучше, — сказала я, бросая их в кучу. — Он обманом заставил кого-то сделать новое кольцо чакры в моей церкви. — Мои глаза наполнились слезами, а горло сжалось. — Я думала, он заставил тебя сделать его, — добавила я, повысив голос.
— О, Рейчел. — Он сжал мою руку, притянув меня к себе и обняв сбоку, пахнущую лягушками. Но там кто-то умер, оставив после себя лишь жирное пепельное пятно, и мое нутро сжалось от боли и гнева. Пожалуйста, пусть это будет не тот, кого я знаю.
— Он собирался обвинить в этом меня, — сказала я, когда хватка Трента ослабла. — Это могло бы сработать, если бы не вмешалась Вивиан. Ты знал, что он был новым членом Ковена? Вот почему он в Цинциннати.
А не на какую-то дурацкую вечеринку в честь Хэллоуина.
Трент отстранился, но не отпустил мою руку.
— Нет, — пробормотал он.
Я смотрела на наши сплетенные пальцы, на наши перламутровые кольца, светящиеся оранжевым пламенем.
— Неудивительно, что он ухватился за возможность проникнуть в комнату Ходина. Он искал не только улики, чтобы обвинить меня в темных практиках, — а я их и практикую, — и тебя в наркоторговле, — а ты этим и занимаешься, — но и описание рецепта кольца чакры.
— Вот почему он пытался украсть линзу. — Трент медленно покачал головой, маленькие капли с его волос пачкали сухую землю. — Он играет с нами с тех пор, как приехал сюда. — С отвращением он подбросил в костер еще одно расщепленное полено, и искры взметнулись в чистое небо. — Мне нужно позвонить Квену, — добавил он, доставая из кармана мобильник, и опустил плечи, положив испорченный телефон на землю.
— Квен знает о Ли, — сказала я и быстро добавила: — С девочками все в порядке. И с нами все будет хорошо. Вивиан слышала, как он признался, что наложил проклятие.
Сжав челюсти, Трент нахмурился.
— Мне не хочется видеть его в Алькатрасе. Оттуда ему не позволят управлять Бримстоном, а мне не хочется иметь дело с его заменой. Я потратил целую жизнь, чтобы узнать его, а теперь это ничего не значит.
— Боже правый, Трент. Он пытался убить тебя! — воскликнула я, и он пожал плечами, устремив взгляд на огонь. — Эм, я действительно хотела поговорить с Алом, но, полагаю, нам пора возвращаться, — сказала я, не испытывая удовольствия от предстоящей прогулки, нагруженная учебниками и в промокшем нижнем белье. Мне также не хотелось снова надевать носки. — У тебя есть сменная одежда в церкви. Я встала и посмотрела на темную повозку Ала.
— Конечно. — Гордость смягчила его черты, когда он тоже поднялся и притянул меня ближе. — Ты научилась прыгать по линиям. Я знал, что ты сможешь это сделать.
— Вообще-то, нет, — сказала я, опустив голову от чувства вины. — Я купила прыжки у Дали. И я отплатила за тот, который ты у него купил, так что пусть не пытается тебя обмануть.
— О, Рейчел. — Он взял обе мои руки и повернул их, чтобы проверить, нет ли на них меток демона. — Тебе не следовало этого делать.
— Что, и дать тебе умереть? — сказала я, отдергивая от него руки. — Ты можешь подумать, что это шутка, но Ли хочет, чтобы ты умер или остался без гроша! Для него это одно и то же.
— Хорошо. — Он ожесточился. — Что ты дала Дали, если не одолжение на будущее?
— Кинжал Ала. Тот самый, из хранилища.
Дверь в фургон Ала с грохотом распахнулась, ударившись о стену его фургона, и нас обоих развернуло.
— Ты отдала Куаре Дали? — прокричал Ал, полуодетый в красную ночную рубашку, спускавшийся по узким, похожим на лестницу ступенькам. — Ты хоть представляешь, сколько времени у меня ушло на его создание?!
— Ал! Э, привет, — потрясенно сказала я. — Как раз тот, кого я хотела увидеть, — добавила я, проклиная себя за чувство вины в своем голосе. — Я собиралась…
— Шесть месяцев! — Ал поправил ночную рубашку, шагая вперед. — Его можно скрутить только в абсолютное полнолуние во время летнего равноденствия. Знаешь, как редко это бывает? Он стоил больше, чем четыре линейных прыжка! — Он остановился, красные глаза сузились, когда он увидел Трента. — Но это могло стоить жизни твоему эльфу. — Он сел на ближайший к огню камень, задрав ночную рубашку до колен. — Он переименовал его, не так ли?
Я все еще чувствовала себя виноватой.
— Да. Мне жаль. Он назвал его «Месть». Я сделаю тебе еще один.
— Пффф, все пропало, — сказал Ал, показывая на темнеющее небо. — Как будто у тебя когда-нибудь будет шесть непрерывных месяцев подряд. — Он повернулся ко мне, скривив губы. — Ты принесла книги вместо туфель и платья с блестками. Возможно, ты все-таки выживешь.
Я попросила Трента отойти, а сама осторожно села на плоский камень рядом с Алом.
— Я надеялась, что смогу остаться здесь на несколько дней?
Ал нахмурился, глядя на Трента, когда эльф тоже сел и попытался заставить свой телефон работать.
— Да? — резко ответил демон, и в этом слове заключалось все «нет».
— Пока Вивиан не очистит мое имя, — сказала я. — Она в полном бешенстве от того, что Ли использовал ковен для своего продвижения. К понедельнику все будет в порядке. — Я заколебалась. — Возможно.
— В понедельник? — передразнил Ал, а затем напрягся, устремив взгляд на лес. — Ах, простите меня, — сказал он, вскакивая на ноги. Пошарив в кармане, он бросил амулет в огонь. Костер тут же взметнулся ввысь, отбрасывая тени, и я смогла видеть весь путь до приближающегося леса.
— Что? — спросила я, вскакивая, когда дверь его вагона захлопнулась. Он исчез.
— Это Люси. — Трент положил телефон и встал лицом к лесу. — Люси? — позвал он, и ночь расколол вопль маленькой девочки.
— Привет, папочка! — Чистый голос Люси был подобен солнечному свету. — Вниз, Абба. Вниз! — потребовала она, и я придвинулась ближе к Тренту, когда в лесу зашумели опавшие листья, будто на нас спустилась целая стая белок. Но это была всего лишь Люси, выбежавшая из темного леса в пижаме с уверенностью человека, бегущего через собственный дом.
— Привет, папочка! — Люси бросилась к Тренту, когда он присел, чтобы встретить ее. Засияв, девочка с энтузиазмом обняла его, но тут же оттолкнула, нахмурившись, когда он приподнялся с ней на бедре. — Ты мокрый!
Трент с любовью поцеловал ее.
— Я провел день в колодце, моя прелесть.
А потом я уже хотела взять ее, когда он придвинул ее ко мне.
— Привет, Люси. Почему ты не в постели? — спросила я, обнимая ее, и она тоже оттолкнулась от меня.
— Ты тоже мокрая! — сказала она с преданным видом, и я потрепала ее по носу.
— Кто-то должен был спасти твоего папу.
Трент улыбнулся и посмотрел на свои босые ноги, а затем повернулся к лесу и услышал звук медленных копыт.
— Это Квен, — с тревогой сказал он, когда ветки зашелестели, и Тулпа вышел на свет, а за ним — маленькая повозка. Рей расположилась рядом с Квен на скамье, и маленькая девочка встала, протягивая руки.
— Са'ан, — позвал Квен, а затем, понукая лошадь Трента, остановил ее перед костром. Рей неуверенно покачивалась на краю, и Квен подхватил ее, без труда спрыгнув на мягкий, усыпанный листьями луг. — Я надеялся, что Рейчел приведет тебя сюда, — сказал Квен, опуская покачивающуюся девчушку на землю, и она подбежала к Тренту.
— Привет, моя милая, — сказал он, прижимая ее к себе и слушая шепот просьбы маленькой девочки, когда она коснулась его мокрого воротничка.
Я была очень рада их видеть, даже если их присутствие означало, что что-то пошло не так. Девочки должны были быть с Элласбет. Если Квен увел их, она будет в ярости.
— Вы мокрые, — сказал Квен, нахмурив лоб, когда заметил босые ноги Трента и мои.
— Папа упал в колодец, — важно сказала Люси, и выражение лица Квена стало серьезным.
— Колодец? — повторил Квен, затем, казалось, успокоился. — Са'ан, у меня есть новости.
— Я так и думал. — Трент сконцентрировался на своей лошади, мягко поприветствовал ее, а затем направился к повозке. — Рейчел сказала мне, что Ли — маг, — сказал он, порывшись в сумке. — К счастью, ковен не будет продолжать слушать его и его нелепые заявления. — Явно довольный, он открыл пластиковую корзину и достал оттуда новый комплект одежды, вплоть до трусов. — Могу я предположить, что внесены правильные, э, вклады?
— Вивиан слышала, как он во всем признался, — сказала я, довольная, пока плечи Квена не опустились в тяжелом вздохе. — Что? — резко сказала я.
Он перевел дыхание, но его слова так и остались невысказанными, когда Ал распахнул дверь своего вагона и спустился по ступенькам, словно вошел в бальный зал. Он был одет в свой обычный зеленый бархатный фрак, но я не могла не заметить, что его сапоги были в потертостях.
— Мои девочки! — позвал демон, падая на колени и подхватывая Люси и Рей, когда они подбежали к нему. — Я хочу вам кое-что показать, — сказал он, поднимаясь с ними на руках. — В ручье.
— Русалок? — спросила Люси, и Ал на мгновение нахмурил брови от огорчения. «Русалок? Может быть, когда-то и были, но сейчас это, скорее всего, лягушки».
— Никогда не знаешь, — сказал он. — Но ты должна вести себя тихо. Ты можешь вести себя тихо, моя Люси?
Девочка покачала головой, и Ал рассмеялся. Но смех быстро угас, когда он зашагал прочь. Его глаза почти светились в огне, когда он посмотрел на меня через плечо. Подавив дрожь, я повернулась к Тренту и Квену у повозки. Ал отвел девочек к ручью, чтобы мы могли поговорить, но сам оставался рядом, чтобы слышать.
— Ты с повозкой? — спросила я, пока Трент продолжал рыться в ней.
— Это моя сумка для эвакуации, — коротко ответил он. — Квен, где салфетки?
— Я найду их, Са'ан.
— Можешь и дальше катить эту повозку, — сказал Ал от ручья. — Вы не переедете ко мне. — Он с улыбкой посмотрел на девочек, которые теперь бросали листья в ручей и наблюдали за их движением. — В отличие от вас, мои эльфийские солнышки, которые могут оставаться здесь столько, сколько захотят.
Тревожное чувство в моем нутре стало усиливаться.
— Ну же, Ал, — уговаривала я. — Ты можешь потерпеть нас несколько дней. Это же выходные.
Трент снимал с себя рубашку, с нетерпением приводя себя в порядок вещами из сумки, которую протянул ему Квен.
— Тал Са'ан? — несколько ехидно сказал Квен, протягивая один из пакетов и мне, и я покачала головой.
— Я подожду, пока вернусь в церковь.
— Это было бы неразумно, — сказал Квен, и движения Трента заколебались, его влажная обнаженная грудь блеснула в свете костра.
— О нет, — прошептала я. — Они сожгли ее? Ли сжег мою церковь?
— С церковью все в порядке. — Выражение лица Квена было суровым, и все же мое беспокойство усилилось. — Ваши активы заморожены, Са'ан, до результатов расследования О.В. по поводу ваших генетических разработок и торговли Бримстоном. Расследование обвинений в занятиях незаконной магией — более серьезная проблема.
Трент отложил тряпку в сторону, надел новую рубашку и расстегнул брюки, отойдя в тень повозки.
— Ли откажется от обвинений. Это пройдет.
— Не в этот раз, Са'ан. — Квен нахмурился, будто это была моя вина. — Рейчел, ты тоже замешана. Надеюсь, ты взяла с собой не только книги, потому что церковь конфискована.
От ручья Ал захихикал.
— Если это правильные книги, то это все, что ей нужно.
— Финнис направляется в Цинциннати, — сказал Квен, и я вздрогнула.
— Подожди. Что? — перебила я. Вампир-нежить уже однажды пытался захватить Цинциннати. — Почему?
Квен открыл вторую сумку и протянул Тренту толстую ткань.
— Возможно, уже сегодня вечером. Его люди завладели «Пискари». С Финнисом во главе О.В. я не смогу прекратить расследование, сколько бы денег мы на него ни бросили. — Квен замолчал, продолжая смотреть на меня так, словно это я во всем виновата. Но ведь это не так, правда?
— Пожалуйста, скажи, что Констанс все еще мышь, — сказала я, и из-за повозки послышался звук молнии.
— Я не слышал ничего другого, — сказал Квен. — По слухам, Айви, Нина и Пайк добрались до безопасной зоны благодаря детям Пискари. Все разваливается, Тал Са'ан.
Последнее слово он произнес с горьким упреком, и я почувствовала, как меня передернуло. Тал Са'ан, то есть самый доверенный советник Трента. И посмотрите, до чего это довело Трента.
— Дэвид? Кэсси? — спросила я, когда Трент вышел из тени, его волосы были всклокочены и торчали вверх после тщательного растирания полотенцем.
Квен начал отцеплять Тулпу.
— Прячутся. На улицах на удивление тихо. Все ждут, что ты будешь делать.
— Как и все мы, зудящая ведьма, — сказал Ал, а затем поздравил Рей с тем, что она подожгла свой плавающий лист.
— Но Вивиан, — сказала я в растерянности. — Она прижала Ли к стенке. Она все исправит. Сделает все правильно. Ли ни за что не сможет превзойти ее, даже если воспользуется демонической магией.
Квен стоял передо мной, держа в руках упряжь Тулпы.
— Вивиан мертва. Ли обманом заставил ее сделать второе кольцо чакры прошлой ночью. Тебя разыскивают за ее убийство.
«Подождите. Что?» Ошеломленная, я повернулась к Тренту, но он выглядел таким же потрясенным, как и я.
— Нет, ты ошибаешься, — сказала я. — Я не знаю, кого Ли обманом заставил сделать это кольцо, но это была не Вивиан. Я написала ей сегодня днем. Она ответила мне. Я видела ее не более нескольких часов назад.
Но Квен покачал головой, не сводя взгляда с Тулпы, который с нетерпением ждал, когда его отпустят в темноту, чтобы пастись.
— Если она написала тебе, то, скорее всего, это был Ли. Мне очень жаль. Знаю, она была другом. Дженкс говорит, что Гетти была свидетелем всего этого. Пыталась остановить. Ли сказал Вивиан, что ты хотела встретиться с ней в церкви вчера вечером, чтобы показать ей все. Когда тебя там не оказалось, он подстроил проклятие и убедил ее, что единственный способ узнать, незаконно оно или нет, — это сделать его. Все, что ему было нужно, — заставить Вивиан встать в нужном месте и произнести фразу-призыв. К сожалению, показания Гетти неприемлемы для суда.
— Но я ее видела, — сказала я, не веря в это. — И Ли тоже.
И он был в ужасе. Будто увидел призрака.
Мне стало плохо, и я тяжело опустилась на низкий камень перед костром. Дженкс пытался рассказать мне, но я слишком торопилась, чтобы слушать.
— Я видела ее, — прошептала я. — Она сказала… — Я замолчала и посмотрела на кольца чакры на пальце, рука задрожала, когда я вспомнила огненное ощущение, сжавшее мое нутро, когда я прикоснулась к пентаграмме. Неужели Вивиан умерла там, оставив в ткани времени и пространства достаточно сильный отпечаток? Боже мой. Неужели она стала призраком, чтобы предупредить меня? Она была вся в мистиках, почти парила над полом. Откуда ей знать, что сказала Жасмин, если она с ней не разговаривала? Жасмин — призрак?
Я ничего не могла сделать и уставилась на огонь, даже когда Трент притянул меня к себе и осторожно взял на руки — в сырой одежде и все такое.
— Уверен, ты ее видела, — прошептал он. — Она была самой опытной практикующей в ковене, искусной в манипуляциях высокого уровня. Она могла найти способ задержаться, чтобы отомстить за себя и за тебя.
«Вивиан… нет», подумала я, и горе захлестнуло меня.
— Я… я должна идти, — сказала я, делая шаг из его объятий. Ал стоял у ручья с девочками, глядя яркими глазами. Не было никого, кто мог бы сказать, что я не убивала Вивиан. Некому было поручиться за меня в ковене. Никто, кроме Вивиан, не знал, что Ли был магом. Если Ли выжил, ему поверят. Все рушилось. Но в основном я горевала о том, что Вивиан… мертва.
— Мне нужно в церковь. — Я должна была убедиться, что это правда. Я должна была узнать сама, поговорить с Гетти. Проклятье, Дженкс пытался сказать мне об этом, а я не слушала.
— Тал Са'ан, возможно, сейчас не… — сказал Квен, и я обернулась к нему.
— Я иду в церковь! — крикнула я. «Только не Вивиан», подумала я, глаза разбегались, по лицу текли горячие слезы. «Пожалуйста, только не Вивиан…»
И тогда мое горе нашло выход. Ли… Как выключатель, мои слезы исчезли. Трент увидел это и отпустил меня. Он знал, что это значит.
Квен не знал.
— Рейчел, ты не сможешь одолеть пятерых членов ковена. То, что ты свободна, — единственное, что держит Цинциннати в узде. Насколько мне удалось выяснить, Ли заключил сделку с О.В., вампирами из Вашингтона и Ковеном, пообещав им всем долю или возвращение к власти, если они вытеснят Трента. Дэвид — единственный, кто все еще контролирует свой народ. Айви и Пайк скрываются, а Трент теперь персона нон грата. Зак пытается, но если он скажет слишком много, они заставят его замолчать. Не разрушай то немногое, что у него есть.
Я опустилась на камень, рассеянно глядя на свои промокшие носки и пытаясь надеть их для поездки домой. С Дэвидом все было в порядке, потому что я избавилась от Паркер, но все остальные?
— Я не могу надеть эти чертовы носки! — крикнула я. Разочарованная, я опустилась на место, не зная, что делать. В один неопределенный момент я потеряла все. Ли не только погубил меня, но и уничтожил почти всех, кто был со мной. Мечом Ли стал мой страх перед тем, что может подумать обо мне Вивиан. Я слишком долго ждала, чтобы показать ей, что я сделала. Это была моя ошибка.
— Мне нужно идти. — Бросив носки, я поднялась, обхватив себя руками, чтобы ничего не вылилось.
— Мы будем бороться с этим, Рейчел. — Трент попытался притянуть меня к себе, но я не дала ему этого сделать и отошла в сторону, натыкаясь босыми ногами на палки и мелкие камни. — Потребуется только время, — сказал он. — Девочки в безопасности. Дэвид силен. Айви и Пайк скрываются. Мы переоценим ситуацию и двинемся вперед. У меня в сумке есть палатка. Утром все будет выглядеть лучше.
Молча, я повернулась к лесу. Утрата раздавила меня. Было слишком поздно. Все пропало. Все.
— Рейчел? — позвал Трент, когда я начала идти. От лей линии я могла легко добраться до своей церкви. Пять минут. Шесть, если бы я продолжала топать и порезала ногу.
— Я в порядке! — крикнула я в ответ, но я не была в порядке. Ли убил Вивиан. Если бы я показала ей это дурацкое проклятие, она бы поняла, что оно смертельно. Она бы поняла, что Ли лжет ей. Все могло бы закончиться прямо на этом. Но я этого не сделала, и все, чем она была, исчезло.
— Я поговорю с ней, — сказал Ал с придыханием. — Пока снова не начался дождь.
«Ты так думаешь, старый демон?» подумала я, проходя мимо его грибного кольца, и мои влажные волосы ненадолго приподнялись.
Позади меня затрещали ветки, и раздалось приглушенное ругательство.
— Рейчел, остановись, — потребовал Ал. — Ведро с материнским гноем, кто из вас решил, что деревья с колючками — хорошая идея?
Смирившись, я остановилась. Луна была высоко, как и в реальности, и я сжала челюсти, приподняв подбородок, когда он поравнялся со мной, его глаза потемнели в тусклом свете, прищуренные от общей душевной боли.
— Ты собираешься в реальность? — спросил он, и я протиснулась мимо него, чтобы снова начать идти.
— Мне нужна новая пара джинсов, — сказала я. — И ботинки. И, может быть, лампа.
— Завтра, — сказал Ал, и я отшатнулась, когда он коснулся моего плеча.
Потрясенная, я смотрела на него, а он спрятал руку, будто сделал что-то не так. Я могла бы сосчитать, сколько раз он прикасался ко мне, но меня поразила его боль.
— Тебе нужно передохнуть, — сказал он низко. — Я пережил такие уродливые повороты, как этот. Как бы мне ни было неприятно это признавать, но твой эльф прав. Те, кто делает паузу, чтобы подумать, выживают. Те, кто реагирует… — Его глаз дернулся, и взгляд стал отрешенным. — Как правило, не выживают, — закончил он.
Я прикусила нижнюю губу, стараясь не расплакаться в его присутствии. Я знала, что он прав, но Вивиан была мертва, потому что я ей не доверяла, и я не могла просто помочь Тренту разбить лагерь и лечь спать.
— Его зовут Трент, — сказала я вместо этого, и Ал нахмурился в замешательстве. — Он не мой эльф.
Ал хрюкнул, словно от боли.
— Трент прав, — проворчал он. — Твоя силовая структура все еще здесь. Поспи. Поешь. Дай Ли шанс подумать, что он в безопасности. Узнай его следующий ход. Отбей его. Это не неожиданно. Лишь досадно.
Но мое сердце болело, и все, чего я хотела, — это колотить Ли, пока он не перестанет двигаться.
— Пожалуйста, Рейчел, — прошептал Ал, найдя рукой снова мое плечо. — Не пытайся сделать это в одиночку. Ты не одна. Не заставляй себя быть одной.
Его рука была теплой на мне, и я склонила голову.
— Просто вернись к огню, — с горечью сказала я. — Подожди до утра. Будто я вообще могу спать. Ты говоришь об этом так просто.
— И все же, — выдохнул Ал с явным облегчением, когда я позволила ему развернуть меня. — Мне знакома эта боль, — мягко сказал он. — Пауза нелегка. Но она поможет тебе выжить.