Глава 13 Один-один

Арельсхолм…

На плетение совы ушло примерно четыре дня. Алесия и сама удивилась, когда поняла, что уложилась в столь короткий срок. В родном мире понадобилась бы минимум неделя. А то и две.

Впрочем, стоило ли удивляться? Любое дело будет делаться быстро, когда нет отвлекающих факторов. Ни телефона с интернетом, ни возможности прогуляться по магазинам. Поэтому почти все время девушка сидела и плела.

Даже Лианна, занятая уроками с отцом, не пыталась выяснить, где пропадает мачеха. Девочка вообще слишком много витала в облаках, но объясняла это тем, что очень увлечена историей королевства.

Алес не слишком ей верила, однако добиться от падчерицы правды так и не смогла.

А вот графу Арельсу, судя по всему, ежедневные уроки с дочерью такого удовольствия не приносили. Иначе почему, выходя из библиотеки он был неизменно хмур, а на жену смотрел с нескрываемым отвращением?

Правда его ледяных взглядов девушка старалась не замечать. Ее тоже не радовала необходимость лицезреть недовольную физиономию мужа минимум три раза в день. Завтрак-обед-ужин. В остальное время, к счастью, они почти не пересекались.

Но теперь, похоже, придется нарушить устоявшийся порядок и нанести графу визит.

Склонив голову на бок, Алесия придирчиво осмотрела свое творение и не нашла в нем изъянов. Сова была хороша. Мрачная, с рубиновыми красными зрачками, острым клювом, а крылья неуловимо напоминали ладони, с растопыренными тонкими пальцами.

Словом, птичка получилась жутковато-симпатичной. Или симпатично-жутковатой. Не суть. Осталось решить — как эффектнее ее преподнести графу?

Изначально девушка собиралась прокрасться в спальню мужа среди ночи и повесить сову напротив кровати. Однако поразмыслив, она пришла к выводу, что это не самый удачный план.

Супруг может проснуться в самый неподходящий момент.

Может, как типичный мужчина, не заметить изменений в интерьере.

А еще, может просто выбросить сову в камин и сделать вид, будто ничего не было.

Вот и как тогда быть? Алес покусала губу, методично перебирая все доступные варианты. И тут ее голову посетила по-настоящему удачная мысль. Ну вот же оно! Зачем вешать сову на стену, когда можно вручить ее лично? Из рук в руки.

Чтобы у супруга даже сомнений не возникло, кого «благодарить» за сей «чудесный» дар.

* * *

Это утро началось для графа Арельса гораздо раньше обычного. Нет, в принципе мужчина и сам предпочитал вставать пораньше. Однако никогда еще его не будили столь бесцеремонным образом. Кто-то резко откинул одеяло и едва ли не плюхнулся рядом на кровать.

Рука инстинктивно потянулась к мечу. Потом пришло осознание, что спать с оружием принято в походах. А он дома, в собственной постели…

Нортман рывком сел, открывая глаза.

— Ваше сиятельство! Я так и знала, что вы уже не спите!

Звонкий женский голос резанул по ушам. Мужчина моргнул, пытаясь сфокусировать взгляд на обладательнице голоса.

— Какого… — начал он, но в этот самый миг перед лицом возникло нечто, что приличными словами не так-то просто описать. Отшатнувшись, граф даже не попытался прибегнуть к литературной лексике. — Это что еще за?!.

Алесия только мысленно присвистнула, почерпнув для себя новый матерный оборот. Не то, чтобы она собиралась его использовать, но в качестве общего развития — почему бы и нет?

Следом у нее промелькнула мысль, что настоящая леди в такой ситуации наверняка бы обиделась. Поэтому девушка поспешно выпятила нижнюю губу и, как только граф прервался на вдох, заговорила:

— Вы… вы не рады моему подарку⁈ — тут не помешало бы добавить в голос слезы, но не так-то просто это сделать, когда с трудом сдерживаешь смех.

— Графиня⁈ — окончательно проснувшись, Нортман устремил взгляд на жену. А вот на то, что женщина держала в руках, смотреть совсем не хотелось. — Это еще что такое? И что вы забыли в моей спальне?

Алес театрально взмахнула ресницами и выставила перед собой сову, как щит.

— Ваше сиятельство… — певуче произнесла она, — Вы же сами сказали, что рукоделие — самое подходящее занятие для благородной дамы. А я… я больше всего на свете желала вам угодить. Поэтому плела день и ночь напролет, чтобы вас порадовать…

— И что же это? — перебил ее граф.

— Сова. В окрестных лесах, должно быть, немало сов. И я подумала, что вам, возможно, будет лестно заиметь свою.

— Мда, графиня. Определенно, это не ваше…

Девушка на секунду растерялась.

— Плетение?

— Думать. — осадил ее Нортман, с трудом сдерживая зевок.

Алесия мысленно чертыхнулась. Ах ты ж! Кто-то на досуге учился язвить? Ну ничего, дорогой супруг, посмотрим еще, за кем останется это «поле боя».

— Фи, как вы не любезны! — фыркнула она, чуть вздернув нос. — А я считаю, что эта замечательная сова очень оживит ваши покои! Надо только найти ей подходящее место. Скажем, над камином? Я ее зацеплю за выступ того щита, и по ночам она будет смотреть, как вы спите?

Прежде чем мужчина успел возразить, Алес соскочила с его кровати и действительно повесила сову на щит. Правда для этого пришлось встать на носочки. Роста хватало едва-едва.

С секунду полюбовавшись, девушка вновь повернулась к мужу.

— Рада, что смогла вам угодить. Но если с ней вдруг что-то случится — не огорчайтесь. Я обязательно сплету еще. Доброй ночи, граф. — она бросила быстрый взгляд в сторону окна, где только-только начинал заниматься рассвет. — Или… доброго утра. — изобразив подобие реверанса, Алесия выскользнула за дверь.

Оставшись один, Нортман сполз обратно на подушки и закрыл глаза. Немного полежал. Потом открыл их.

Сова, висевшая над камином, будто и впрямь разглядывала его, своими красными глазками. Мужчина никогда не боялся птиц, однако конкретно эта вселяла какую-то неясную тревогу. И даже накрывшись с головой Нортман продолжал ощущать ее взгляд.

Какая-то ерунда!

Не выдержав, он сел. И некоторое время разглядывал плетение, убеждая себя, что перед ним обычные узелки. Однако даже эта здравая мысль не могла прогнать беспокойство.

Потому что сова продолжала на него смотреть!

Мужчина провел рукой перед лицом, пытаясь отделаться от наваждения. Потом, встал, негромко выругался и перевесил птицу в изголовье кровати. Единственное место, где он не будет постоянно натыкаться на ее взгляд.

* * *

Добравшись до своих покоев, Алесия позволила себе перевести дух. На взгляд девушки, вылазка прошла очень даже неплохо. Граф хотел, чтобы жена занималась рукоделием? Что ж, его желание сбылось.

Хотя… при должном старании можно было бы довести ситуацию до абсурда. Например — превратить замок в полноценный швейный цех. Чтобы на каждой свободной поверхности лежали нитки, обрезки ткани, иголки. Привлечь к творчеству служанок, подтянуть падчерицу…

И устроить такой рукодельный «бум», что супруг, каждый раз, опускаясь в кресло, вынужден будет проверять, нет ли там мотка пряжи или случайно забытых спиц. А еще, можно добраться до его рубашек и красиво расшить белые воротники. Золотыми и розовыми нитками.

Или нашить тряпичных кукол и разложить их везде, где только можно. На подоконниках, полках, креслах, в библиотеке среди книг. А на стенах пусть висят совы…

Алес негромко фыркнула, на миг представив, во что мог бы превратиться Арельсхолм уже к весне. А потом покачала головой.

Жаль, но все это совсем несерьезно. Одними вышивками графа точно не проймешь. Да и тратить свободное время на рукоделие, к которому она никогда особо не тяготела… Увы, не стоит.

Лучше ограничиться совой. Как только супруг избавится от этой, он получит новую. А потом еще, и еще одну. Можно даже заранее заготовить несколько штук, чтобы потом не заморачиваться. И не отвлекаться от более интересных дел.

Впрочем, еще один раз отвлечься все-таки придется. Надо же написать брату «письмо».

* * *

С первого урока по истории королевства прошло несколько дней, а Лианна и не думала выбрасывать мачеху из головы. Сколько Нортман ни пытался переключить внимание дочери, любая тема неизменно сводилась к тому, что «Алесия лучше знает… Алесия умеет… Как же повезло, что твоей женой стала именно она…».

Даже история о большом морском переходе и открытии новых земель не имела особого успеха. Выслушав о первом завозе специй и появлении новых овощных культур, Лия только покачала головой.

— А Алесия считает, что овощи так же полезны, как и мясо. А еще, ими можно улучшить состояние кожи. Например, кружочки огурца помогают от припухлости под глазами. Измельченные листья капусты делают лицо светлее, а из вареной моркови можно…

— Можно приготовить кашу. — не выдержал мужчина. — Но в любом случае, тебе нет нужды прибегать к подобным ухищрениям. Твое лицо и так в полном порядке.

— Алесия тоже так сказала. А еще она…

Нортман с тоской посмотрел на раскрытую книгу, чувствуя, что единственный способ прекратить разговоры о жене — это закончить урок. То упорство, с которым Лианна возвращалась к излюбленной теме — не просто утомляло, а начинало действовать на нервы.

И не объяснишь ведь дочери, почему мачеха не так уж и хороша. Иначе придется рассказывать и про развод, и про то, что женщина, которую оставил муж, склонна к самым низменным порокам. Словом, тема неприятная, скользкая и совсем не для детских ушей.

Да, официально барон развелся с женой по причине бесплодия. Это граф знал. Но также знал он и о том, что этот повод вписан в закон лишь для того, чтобы мужчина мог сохранить лицо. Далеко не все хотят выставлять семейные неурядицы на всеобщий суд.

К тому же, будь дело только в этом, кто мешал барону завести ребенка на стороне? И выдать того за законного наследника? В особо сложных случаях так и поступают. Однако барон решился на самый крайний шаг. Значит, на то были причины.

Мужчина провел рукой по лицу, будто это могло стереть неприятные мысли.

— Лия, предлагаю на сегодня закончить урок. Про эпоху Ладвика Четвертого прочитаешь сама. Завтра обсудим. — он придвинул к девочке увесистый том.

Лианна кивнула и прижала книгу к груди.

— Хорошо, отец. Кстати, Алесия рассказала, что сплела для тебя сову…

Нортман поморщился. Сплела. Зловредная птица оказалась такой же невыносимой, как и графиня. И за одну только ночь умудрилась пару раз свалиться на голову. Пришлось перевесить сову на одну из стен, чтобы можно было повернуться к ней спиной.

— Угу.

— Я тоже такую плету! — «обрадовала» дочь следующей же фразой. — Правда у меня пока не очень хорошо получается, приходится распускать и переделывать… Зато когда она будет готова, то очень украсит твой кабинет!

— Ты же не любишь рукоделие?

Лианна помотала головой.

— Я не люблю вышивать. Поэтому Алесия…

— Достаточно, я понял. — прервал ее мужчина, чувствуя, что его скоро начнет передергивать от одного упоминания о жене. — Ну… Ты слишком не торопись. Делай, э-эм, как следует.

Еще раз кивнув, девочка забрала книгу и отправилась к себе. Однако благостная тишина продлилась недолго. Стоило Лианне уйти, как дверь в библиотеку снова отворилась.

— Ваше сиятельство? Так и думала, что найду вас здесь!

* * *

— Графиня? — Нортман постарался вложить в свой взгляд все отношение к этому внезапному визиту.

Однако если солдаты прекрасно читали по лицам командиров, то жену, суровое выражение, нисколько не проняло. Либо же, она решила просто проигнорировать тот факт, что здесь ей не рады.

— Чем обязан?

— Вот. — Алесия вручила графу кипу исписанных листов. — Помнится, вы собирались читать все мои письма? Я решила передать брату небольшую весточку.

— Небольшую… кхм… весточку?

Нортман поднял брови, оценив объем письма.

— Здесь только самое важное. — уверила его девушка, скромно опустив ресницы.

Разумеется, ничего важного в «письме» не было. Зная, что оно все равно не уйдет брату, Алес писала обо всем подряд. Для правдоподобности, начиналось письмо довольно заурядно. Мол, доехали до замка, дорога была длинной, у меня все хорошо, погода в целом — хорошая. И дальше описание погоды на трех листах.

Пришлось изрядно поломать голову, зато здесь было вообще все. И влажность воздуха, и скорость ветра, и даже форма облаков.

«А еще, дорогой мой брат, в Арельсхолме мне стали сниться совсем другие сны…»

Описание придуманных сновидений и их подробное толкование растянулось еще листов на пять. Затем шел рассказ об уборке, воспоминания о зиме и краткий пересказ пары прочитанных книг.

Рукоделие, рассуждения о смысле жизни. И просьба передать старой нянюшке, что воспитанница ее не забыла. Любит, помнит, вспоминает о детских днях…

К тому моменту, как была поставлена последняя точка, руку буквально сводило от усталости. Еще бы — около двадцати рукописных страниц. Кистью. Но в целом, девушка была собой довольна.

А вот останется ли довольным граф?

Нортман внимательно посмотрел на жену. На листы в своих руках. Прищурился. И кивнул в сторону кресла.

— Присаживайтесь, графиня. Надеюсь, вы не возражаете, если я прочту их при вас?

* * *

Читал граф долго. Очень долго. Спустя часа полтора, Алес заподозрила, что супруг просто над ней издевается. Иначе как еще объяснить тот факт, что каждый лист изучался по десять-пятнадцать минут? И если сперва он действительно пробегался глазами, то оставшееся время граф просто смотрел в одну точку с самым невозмутимым выражением лица.

Минуты тянулись медленно. И девушка невольно задумалась, что те методы, которые сработали с падчерицей, к Арельсу явно применять не стоит. Пожалуй, ему хватило бы упрямства не только подтверждать каждый свой приказ, но лично контролировать выполнение.

Измором графа не возьмешь. Не тот характер. Так что лучше сделать ставку на внезапные и короткие «вылазки», как это было с совой.

Устав изучать интерьер библиотеки, Алесия скрестила руки на груди и стала смотреть на мужа. Нортман поднял глаза.

— Что-то не так, графиня?

— Ну что вы. Просто захотела полюбоваться вашими чертами лица. — она даже не скрывала иронии.

Однако мужчина, судя по всему, принял ее слова за чистую монету.

— Не трудитесь. Вам все равно не удастся очаровать меня, как виконтессу или слуг. Я вас насквозь вижу.

Алес негромко хмыкнула, тем самым продемонстрировав отношение к его словам. Но взгляд не отвела.

Вообще, если отбросить собственные предпочтения, в ее родном мире Арельс, пожалуй, имел бы успех. Правильные черты лица, неплохая кожа. Трудно рассмотреть разрез глаз с такого ракурса, но брови красивые. Да и ресницы ничуть не хуже, чем у нее. Подбородок хорошо очерчен. Форма губ… ну в целом, неплоха. Прямой породистый нос, с едва заметным шрамом на переносице.

Конечно, прям красавчиком мужчину не назовешь. Но далеко не урод. Внешность чуть выше среднестатистической…

А еще… кажется, он не слишком любит, когда его так вот пристально разглядывают. Потому что чтение пошло вдвое быстрей, а последний лист и вовсе, был едва удостоен взглядом.

— Ну как, я ничего не упустила? — с невинным видом поинтересовалась девушка, когда Нортман закончил.

— Упустили. — с неожиданной язвительностью отозвался граф. — Вы пропустили целых два дня, когда описывали погоду. Но, полагаю, граф Бартон вас простит.

— Ох, нет! — изобразив легкую панику, Алесия подскочила к столу. — В таком случае я должна все переписать!

Граф Арельс накрыл стопку листов ладонью. А в глазах его промелькнули насмешливые огоньки.

— Просто составьте дополнение к основному письму. И пометьте его, как вторую часть. — посоветовал он.

Алес стиснула зубы. Она совершенно не планировала, чтобы весь этот поток сознания отправился к брату. Но не отбирать же бумагу силой?

— Ваше сиятельство, я вынуждена настаивать. Мне нужно переписать письмо и… и просмотреть его на предмет возможных ошибок.

— О… Не беспокойтесь, ошибок в нем нет. У вас вполне грамотная речь. Что же касается прочего, я уже дал совет, как вам следует поступить. Корреспонденция отправляется в столицу примерно через двадцать дней. Так что время у вас еще есть.

Несколько секунд продолжалось противостояние взглядов. И Алесия осознала, что ей придется отступить. Да, неприятно, но тут граф ее переиграл. Что ж, один-один.

Она сделала шаг назад, и даже нашла в себе силы изобразить улыбку.

— Хорошо. На днях я принесу второй экземпляр. Думаю, мне найдется о чем еще рассказать брату.

* * *

Библиотеку Алесия покинула с гордо поднятой головой. Внешне она была само спокойствие. Но внутри… Внутри происходил шабаш демонов, каждый из которых пытался предложить свое решение проблемы.

Выкрасть письмо? Нельзя. С графа станется обвинить в пропаже кого-нибудь из служанок. Например, ту же Агнету. И выгнать из замка.

Подменить письмо на более осмысленное? А если супруг решит перед отправкой его еще раз перечитать?

Просто испортить бумагу, вылив на нее стакан воды? Не подходит по той же причине, что и первый пункт.

Позволить отправить эту ерунду брату?

Девушка бессильно сжала кулаки. Лайон, возможно, все поймет. И даже отнесется к посланию с юмором. Но в любом случае, он лишь зря потратит время, читая полную бессмыслицу.

Но другого выхода тут пожалуй и нет. Сама сглупила, недооценив противника. Погрузившись в мрачные мысли, Алес не заметила, как дошла до первого этажа.

Служанки, протиравшие пыль на каминных полках, одновременно присели в поклоне. У обеих девиц в волосах было по атласному цветку. А в глазах симпатия, с желанием услужить.

— Ваше сиятельство, будут какие-то распоряжения? — хором осведомились девицы.

Но Алесия только покачала головой.

— Если понадобитесь, обязательно дам знать. А так, вы — умницы. Холл просто сияет чистотой.

Это было не совсем так, но преданность надо поддерживать. Пусть даже и комплиментами. Служанки просияли.

— Мы тут еще не совсем закончили, госпожа. Хотим еще протереть окна и почистить стены от копоти.

— Хорошая идея.

— А из комнат для мытья мы уже вычистили всю древесную пыль, что оставалась после работ. — вдруг сообщила рыжеволосая девица. — Может, там еще надо что-нибудь сделать?

Алесия резко остановилась, вспомнив про бани. С этой дурацкой совой и письмом, она чуть не забыла о действительно важных вещах. Да, хотелось немного «уколоть» мужа. Но пора возвращаться к собственным делам.

И для начала, узнать у экономки, говорила ли та с графом, насчет банных печей. И если да, то каким был положительный ответ? Она улыбнулась, вспомнив комедию из родного мира. «Укрощение строптивого» кажется?

Там героиня тоже была не слишком довольна своим избранником. Впрочем, у Орнеллы Мути был хотя бы выбор — укрощать или не укрощать. А методы, к которым прибегала итальянская красавица, в нынешних реалиях просто неприменимы. Хотя граф тоже, тот еще упертый, кхм…

Алес повернулась к служанкам.

— Мне нужна Тария. Она у себя?

Девицы переглянулись.

— Э-эм… Кажется… Вроде…

— Она недавно выходила во двор. Вроде, говорила что-то про конюшни.

— Да-да, — закивала рыжеволосая служанка. — Тария на днях упоминала, что у нас новый конюх. Должно быть, она отправилась узнать, хорошо ли он справляется с работой.

— Позвать ее, ваше сиятельство?

Алесия на секунду задумалась, потом махнула рукой. Вместо того, чтобы гонять туда-сюда старую женщину, можно и самой прогуляться до конюшен. Подышать свежим воздухом, развеяться. Ну и заодно посмотреть, что там в хозяйственных постройках, и как.

Загрузка...