20. Банди Зо

Чайный дом «Корона Монгольской Империи»

Ван Го привел в комнату еще пять человек из охраны. Все они были персы, вооруженные саблями и кинжалами. Берке скомандовал им занять позиции вдоль стены. Король Шиньяна стоял напротив дверей рядом со мной, коленопреклоненной.

В оглушительной тишине стали слышны шаги за дверью. И как только она отворилась, воины, крепче сжав в руках оружие, приготовились к нападению.

Первым показался Тал Тал. Он не успел еще оценить обстановку или хотя бы увидеть меня или Ван Го, как сзади его поразил удар по голове от Базилио.

Тал Тал пошатнулся, и упал на колени, как и было задумано. С обоих боков к нему тот час же подбежали персы и обезоружили его. Базилио зашел следом, затворил дверь и встал перед Тал Талом.

— Ну, что, Берке, я доставил его, как ты и просил.

Тал Тал поднял глаза, налитые кровью, на послов. Я видела, что он с трудом пытается сосредоточиться после серьезного удара, что получил по затылку.

— Господин Берке, что это означает? — спросил Тал Тал.

— А вы что думали? — гневно ответил Берке, — как вы посмели подослать к нам эту женщину, собирались убить нас?

— Убить вас? — эхом повторил Тал Тал, наконец, посмотрев на меня.

Король Шиньяна рывком поднял меня на ноги и заговорил елейным голосом:

— Госпожа Мату утверждает, что вы ее знаете и можете все объяснить.

На одну секунду мне в голову пришла мысль, что Тал Тал сейчас откажется от меня и заявит, что знать меня не знает. С какой-то стороны это могло стать лучшим выходом.

— Да, могу, — спокойно кивнул Тал Тал, всматриваясь в Ван Го, — так же как и то, что вы, король Шиньяна, вновь хотите поступить на службу канцлера. Неужели думаете, что эта выходка поможет вам выслужиться?

— Еще как поможет, — усмехнулся Ван Го, — особенно если принесу вашу голову на блюдечке, господин Тал Тал. Слышал, вы уже давно застряли у Эль-Тимура в горле словно рыбная косточка и если выплюнуть ее самому не предоставляется возможности, важно, чтобы нашлась дружеская рука, похлопывающая по спине.

Берке между тем нетерпеливо представил к горлу Тал Тала свой искривленный кинжал.

— Так ты, шакал, признаешь, что эта шавка с тобой? — указал он на меня.

— Да, она со мной, и что же тут такого? — спросил Тал Тал.

— Я хочу знать, что вы задумали?

— Ничего иного, как провести переговоры.

— Я не намерен вести переговоры с вами, потому что я уже переговорил с нужным мне человеком.

Берке переглянулся с Базилио. Тот улыбнулся.

— Вы имеете в виду Ван Ю, — сквозь зубы спрсил Тал Тал.

Я замычала как можно громче, чтобы на меня обратили внимание. Король Шиньяна удивленно воззрился на меня.

— Она хочет сказать что-то, — вмешался Базилио, по-видимому, являющийся моим горячим поклонником после моего скандального выступления.

— Зачем это? — Берке ничего не понимал.

Я взглянула на Тал Тала. И в одно мгновение мне показалось, что он очень медленно закрыл веки, как бы дав мне знак. Но какой? Что он имел в виду? я не знала, но изо всех сил хотела помочь. Что я могла прочесть по его холодному лицу и горящим глазам. Возможно, он имел в виду, что я все делаю правильно. Поэтому я продолжила в том же духе, что есть сил изворачиваясь и умоляюще взирая на Базилио, моего ярчайшего фаната.

— Я выну кляп, — тут же повелся он.

Базилио подошел ко мне, выхватил из рук короля Шиньяна, и с нежностью прижимая к себе, развязал рот. Берке при этом недовольно отвернулся от Тал Тала, собираясь вновь вступить в спор с братом, что могло быть нам на руку.

— Послушайте, — громко возопила я, как только могла говорить, — развяжите меня, и я докажу вам, что у меня есть письмо императора, Великого Хана Тогон-Тэмура.

— Что за глупости! Откуда оно у тебя, — возразил Ван Го.

— А вы, король Шиньяна, — с жаром заявила я, — вас же не канцлер сюда послал, а ваш племянник Ван Ю. Неужели он сам продумал всю эту аферу по приказу Ее Высочества Ки Сон Нян?

Я обернулась к Ван Го, и тогда он неожиданно со всего размаху влепил мне пощечину, я упала прямо на руки Базилио, который от неожиданности, подхватив меня, свалился на стол.

— Убейте их! — панически заорал Ван Го.

Тал Тал хотел рывком встать с колен, но Берке остановил его, собираясь пнуть его в грудь ногой.

Но Тал Тал выхватив руки из-за спины сложил их перед собою квадратом, приняв удар. А затем с молниеносной скоростью схватил Берке за сапог и потянул на себя, тот тут же упал на пол, больно стукнувшись головой. Тал Тал не растерявшись, тут же накинулся на него сверху и, прижав его грудь коленом, вывернул руки и с хрустом сломал их. По-видимому, проломив также и грудную клетку.

Стражники тот час же окружили Тал Тала, но он, изобразив прыжок точно кузнечик, вскочил, раскидав их чередой непрекращающихся сильных ударов. Дальнейшее действие было словно в фильмах про Джеки Чана и происходило под саундтрек «Мастерами кунг фу не рождаются, мастерами кунг фу становятся…».

Тал Тал, сложив пальцы крючком, применял всевозможные удары, выпады и прыжки, из-за которых к нему невозможно было приблизиться.

А я между тем смогла слезть с Базилио, увидев, что при падении, он ударился виском об угол стола и потерял сознание. Я подползла и смогла забрать нож из его рук. С трудом я разрезала путы на руках.

Освободившись, я вскочила и увидела, что персы во главе с Ван Го окружили Тал Тала, тесня его к стене мечами. В руках у него был монгольский кнут ташуур, который он подобрал с пола. Ташууром можно было сражаться, особенно если умеешь. Я и не сомневалась, что Тал Тал владел и таким. Но против шести вооруженных людей с мечами долго ли он сможет выстоять.

Я подбежала к израненному валяющемуся на полу Берке и схватила его кривой кинжал. Ван Го, заметив меня, пошел в моем направлении.

Я выставила вперед нож, совершенно не представляя, смогу ли им воспользоваться.

Но вдруг удар плети сразил сзади короля Шиньяна, и от неожиданности он выронил из рук меч.

— Беги! — выкрикнул Тал Тал.

Я взглянула на него, поверх голов воинов. На щеке у него алела кровавая царапина. В глазах отражалась отчаянная решимость. И не было времени даже думать. Еще один миг промедления и тогда пути к отступлению уже не будет. Я могла или остаться и погибнуть вместе с Тал Талом или же спасаться.

И я бросилась к двери. Не помня себя, не видя ничего от бешеного волнения, я выбежала из комнаты. Словно одержимая я бежала через весь чайный дом, не замечая взгляды ошарашенных постояльцев, изредка встречающихся на моем пути. Совершенно полуголая я как на крыльях вылетела на улицу и вновь побежала, не ощущая ничего кроме страшного жжения в груди, грозившего разорвать сердце на части. Мои губы повторяли: «Господи, спаси его, пожалуйста! Тал Тал, продержись немного!»

Никогда я не бежала быстрее, понимая, что только от меня сейчас зависела жизнь человека.

Наконец, мои остекленевшие глаза увидели нужный мне трактир с вывеской «Дохлый пес» и изображением собаки, проткнутой копьем.

Задыхаясь, я забежала внутрь, расталкивая мужчин, смотрящих мне вслед или даже улюлюкающих моему непотребному виду.

Зал трактира встретил меня теплом и винными парами. Мои глаза забегали, и в отчаянии и панике я не могла различить лиц и понять кто есть кто.

— Господин Баян! — со слезами саднящим голосом закричала я.

И вот я увидела его. Среди лиц, плывущих в неясном тумане, я наконец увидела его. И это было сейчас самое важное лицо на свете.

— Господин Баян! — мой голос охрип и стал словно чужой.

Баян, перевернув пару столов и растолкав любопытных, поспешно приблизился. Его глаза расширились от ужаса.

— Мату! — только и сказал он, уже обнажая меч.

Я схватила его запястье и сжала что есть силы.

— Скорее! Они сейчас убьют Тал Тала! Мы еще можем его спасти! Скорее, умоляю!

Баян кивнул, издав воинственный рык.

Я, не выпуская его руку, словно, это было единственное, что связывало меня сейчас с этим миром, потянула его за собой. Мы очень быстро побежали обратно, глотая морозный воздух, как раскаленные пары вулкана. Грудь нещадно пекло, мысленно я приказала себе ни о чем не думать, повторяя как заклинание слова молитвы, лишь это приносило сейчас облегчение.

Я не помню, как мы вновь оказались в чайном доме и влетели на лестницу. А затем ударом ноги Баян снес дверь комнаты. Кажется, он оттолкнул меня, прилипшую к его руке, и бросился со своим мечом внутрь. Я слышала лязг стали и предсмертные хрипы.

Встав на ноги, я побыстрее вошла в комнату, где все за миг уже было кончено. Своей неожиданной атакой тигра Баян разом убил охранников-персов, и они словно соломенные куклы, раскиданные ветром, повалились вдоль стен.

Тал Тал лежал в углу. Баян подскочил к нему, приподняв на своих руках.

— Тал Тал, Тал Тал! Тал Тал! — закричал Баян самым грозным образом, — а ну открывай глаза!

Тал Тал безвольно повис в руках своего дяди. Я, зажав рот руками, подошла на каменных ногах, не собираясь верить, что могло случиться непоправимое, и мы не успели.

— Тал Тал! — Баян с силой встряхнул его и схватил за лицо.

Веки Тал Тала дрогнули. Я испуганно выдохнула.

— Дядя, — прошептал он запекшимися губами.

— Ах ты негодяй! Подлец! Как мог меня так побеспокоить! — Баян хлопнул его по плечу и осторожно отстранил от себя. Он осмотрел его раны на животе, груди и руках.

— Если сейчас перевязать, выживешь, — констатировал Баян, — эй, Мату! Чего стоишь, мы должны уходить отсюда! А ну вели принести нам носилки!

— Господин Баян, — дрожащим голосом пояснила я, — здесь все убиты, а постояльцы разбежались!

— А где Ван Го? — слабым голосом спросил Тал Тал.

Я огляделась. Кажется, Базилио и Берке, мертвые, лежали на полу. Причем убиты они были ударом меча. Короля Шиньяна здесь не было.

— Похоже, он успел смыться, — ответила я.

— Тогда нужно как можно скорее вернуться в Дайду. — сказал Тал Тал и повторил чуть тише, — как можно скорее.

— Сначала подлатаем тебя, — заявил Баян, — я сам его перенесу в трактир тогда. А ты, малыш, — Баян вдруг с самым удивленным видом осмотрел меня, — а ты… это… что же это…на вот возьми. прикройся, — часто моргая, Баян кинул в меня своим плащом.

Я закуталась в красный плащ генерала, наконец ощутив тепло. Только сейчас волнение отпустило меня, и я почувствовала слабость в ногах и руках. Облегчение как морская волна накатило на меня, и я нервно захихикала.

Трактир «Дохлый Пес»


Вскоре мы перебрались из проклятого чайного дома во вполне респектабельный трактир для военных. Там же нашли и городского лекаря.

Едва я переоделась в евнуха, как доктор, увидев меня, попросил помочь. Я с радостью согласилась, надеясь хоть как-то отплатить Тал Талу за спасение.

Я зашла в комнату, где лежал раненный.

— Ты пока раздень его, — велел лекарь, раскладывая микстуры на столике.

— Ага, — кашлянула я.

Тал Тал был в сознании, хотя у него явно началась горячка. Пот градом катился по лицу, а губы потрескались. Я приблизилась и, прошептав: «Разрешите, господин Тал Тал», дрожащими руками принялась расстегивать халаты на груди. Тал Тал скосил на меня глаза и тяжело вздохнул. Шелковая ткань уже пропиталась кровью.

— Вам надо привстать, — сказала я, — чтобы снять одежды.

Он подчинился мне, стараясь сам раздеться, я только неловко вилась рядом. У Тал Тала была смуглая кожа на теле, подчеркивающая рельефные мышцы. Ни грамма лишнего жира, подтянутый идеальный торс, исполосованный кровавыми полосами. Его рыжевато-коричневые волосы как у кипчаков разметались по спине блестящей волной. Мне пришлось собрать их в пучок на голове.

— Промой раны, — велел доктор, — мне надо будет зашить рану на руке, я сейчас приготовлю все необходимое, и дай ему выпить это. Я вижу, вы, господин, воин и к ранениям привычны, так что боль вытерпите стойко.

Тал Тал кивнул, поморщившись, когда я приблизилась со смоченными в вине и корне девясила бинтами.

Доктор устроился сбоку постели, сев в позу лотоса. И пока он зашивал рану на предплечье, я увлеченно протирала грудь Тал Тала, чувствуя, что краснею, хоть это и было неуместно сейчас.

— Прижми бинты к груди покрепче пока что и держи так, — велел доктор, не смотря в мою сторону.

Я так и собиралась сделать. Тал Тал перехватил мою руку и сам прижал бинты к своей груди. Наши пальцы соприкоснулись, он сжал их и продолжал удерживать возле своей груди, время от времени сжимая их сильнее, если ему было больно. Наверняка, он даже не заметил, что вместе с повязкой держит и мою холодную руку. По идее она ничем не отличается от обычной тряпки.

Чтобы отвлечь его от страданий, я спросила.

— Господин Тал Тал, что это было? Вы владеете кунг фу?

— Нет, Мату, — с придыханием ответил он, — это не кунг фу, это банди зо.

— Банди зо? Что это? Впервые слышу.

Тал Тал машинально сжал мои пальцы.

— Это боевое искусство монгольских монахов.

— Вот как. Как вы ему научились?

— Благородный муж должен развивать в равной степени и душу, и тело и разум.

— А вам это с успехом удается.

Он усмехнулся вымученной улыбкой.

— Правда, — с воодушевлением сказала я, — вы были великолепны, как смогли уложить Берке стоя на коленях, и остальных, вжух! Вжух! Вы мастер!

Мои глаза радостно загорелись.

Тал Тал продолжил:

— Когда я изучал банди зо, то ездил в Тибет, и там научился нескольким стилям как раз кунг фу, о котором ты говорила. Я использовал стиль богомола.

— Богомола! — моему восхищению не было предела, — вы меня научите, когда выздоровите?

— Тебе не пойдет стиль богомола.

— Это почему?

— Потому что необходимо хладнокровие и здравый рассудок сохранять в любой ситуации. Таков девиз стиля богомола. К тому же беспощадность насекомого. Вот ключевые позиции. А в тебе нет ни хладнокровия, ни беспощадности.

Я сжала губы.

— Но все же, я очень хочу изучать боевые искусства, господин Тал Тал. Научите меня банди зо и кунг фу.

— Я полагал ты ничему не хочешь у меня учиться.

— С чего это вы решили, — залепетала я, — да вы ученый муж, но я не хочу, чтобы вы обучали меня наукам, потому что у вас для этого есть такая ученица как Ее Высочество Сон Нян. Куда уж мне…

— Такая скромность поражает, — с сарказмом ответил Тал Тал, внимательно взирая на мою разозленную физиономию.

— Меня куда более интересует стиль богомола, и какие еще есть стили, — сменила я тему.

— Тигра… леопарда…обезьяны…журавля, — с остановками ответил Тал Тал.

Я поняла, что его сейчас мучает боль. Тал Тал откинул голову назад и прикусил губу.

— Ты будешь изучать стиль обезьяны, — неожиданно рассмеялся он.

— Я согласна! Хочу изучить удары ногами. Кий-я! — я изобразила удар ногой.

— Потише там! — отсчитал меня лекарь.

— Простите, — утихомирилась я.

— Это северный стиль, — еще тише прокомментировал Тал Тал.

— А чем они отличаются? — на всякий случай шепотом спросила я.

— Северный стиль более использует силу ног, а южный рук. Я изучил оба.

— Кто бы сомневался, — улыбнулась я.

Лекарь между тем закончил осмотр ран, и велел мне уйти. Тал Тал попросил позвать Баяна.

Я привела генерала, и мы остались втроем. Тал Тал как всегда держал военный совет.

— Мы угробили сделку с ильханитами, — начал он с худшего, я понуро опустила голову, — не вини себя, Мату. Эта идея не понравилась мне с самого начала. Как только мне в руки попало то письмо, тогда, когда ты подставила меня перед Тан Ке Ши.

— Э-эм, простите.

— Этот план был слишком опасен и неблагоразумен. Канцлер его тут же раскрыл, — продолжил Тал Тал.

— Считаю, что нас подставила Сон Нян и Ван Ю, чтобы отстранить генерала Баяна от борьбы за место канцлера, — наконец выдала я то, что на душе.

Баян, приподняв бровь, посмотрел сначала на меня. потом на Тал Тала.

— Это вполне возможно, — наконец сдался Тал Тал, — Ван Ю хочет любыми путями вернуть трон…

— И если Сон Нян станет влиять на императора, он вернет ему трон Коре, — перебила я.

— Это скорее зависит от канцлера, — недовольно закончил Тал Тал, — чем от императора.

— Так он и там подсидел, — заметила я.

— На двух стульях-то не усидишь, — сказал Баян.

— Не беспокойтесь, — Тал Тал мстительно улыбнулся, — у меня есть ответный план. Как только вернемся в столицу, займемся его осуществлением.

— И в чем он заключается, — поинтересовалась я.

— Тебе знать необязательно, — ответил Тал Тал.

— Что! Как? Опять кините меня после всего, что у нас было!

— Ха! — обрадовался Баян.

— Нет, — Тал Тал откинулся на подушки, — тебе отводится ключевая роль, Мату.

Загрузка...