День двести седьмой, после полудня. Ольфария и Гиперион покидали королевский дворец через парадную галерею, обсуждая удивительную встречу с юным по виду монархом. Высокие колонны из белого мрамора создавали прохладную тень, а витражные окна окрашивали пол в разноцветные узоры.
— Проклятие, которое обернулось благословением, — задумчиво говорила Ольфария. — Интересный поворот судьбы.
— И умный правитель, несмотря на внешность, — добавил Гиперион. — Его предложение…
— Господин воевода! Графиня! — раздался за их спинами звучный голос с нотками едва скрываемого презрения.
Они обернулись и увидели приближающуюся группу придворных. Впереди шёл высокий мужчина лет пятидесяти с седеющими висками и холодными серыми глазами. Дорогой камзол из тёмно-пурпурного бархата, золотая цепь с орденами, изысканная трость с набалдашником в виде орлиной головы — всё говорило о высоком положении.
— Герцог Максимилиан фон Равенскрофт, — тихо произнёс Гиперион Ольфарии. — Наш старый знакомый.
За герцогом следовали ещё четверо придворных — явно его сторонники и союзники. Все были одеты богато, но с суровыми лицами людей, привыкших к власти и не терпящих возражений.
— Ваша светлость, — учтиво поклонилась Ольфария, не выказывая ни радости, ни неприязни.
— Графиня, — герцог отвесил минимально возможный поклон, граничащий с невежливостью. — Какая неожиданная… радость встретить вас в стенах дворца.
— Взаимно, ваша светлость, — спокойно ответил Гиперион. — Хотя встреча не такая уж неожиданная. Мы же приглашены на завтрашний бал.
— Ах да, бал, — герцог слегка улыбнулся, но улыбка была холодной как зимний ветер. — Слышал, его величество выказывает особое… внимание к вашему скромному графству.
В слове «скромному» прозвучала явная ирония.
— Его величество милостиво интересуется благополучием всех своих подданных, — ответила Ольфария с невозмутимым видом.
— Благополучием… — протянул герцог, постукивая тростью по мраморному полу. — Да, слышал о ваших… нововведениях. Весьма радикальные перемены, не так ли?
— Мы предпочитаем термин «прогрессивные», — поправил Гиперион.
— Прогрессивные, — повторил герцог, словно пробуя на вкус неприятное слово. — Например, полная отмена рабства. Весьма… смелое решение.
Один из спутников герцога, грузный мужчина с красным лицом, хмыкнул:
— Смелое или безрассудное. Некоторые традиции существуют веками не случайно.
— Барон Вольфганг фон Штайнберг, — представил его герцог. — Большой знаток экономических вопросов. Он считает, что резкие изменения в социальной структуре могут привести к… неприятным последствиям.
— Какого рода последствиям? — с невинным видом поинтересовалась Ольфария.
— Ну, например, восстания, — пояснил барон. — Когда рабы получают свободу слишком быстро, они часто не знают, что с ней делать. Начинают бунтовать, требовать большего…
— В нашем графстве подобных проблем не наблюдается, — спокойно возразил Гиперион. — Освобождённые граждане трудятся с энтузиазмом и благодарностью.
— Пока что, — многозначительно произнёс герцог. — Но вы же понимаете, что любые радикальные эксперименты имеют… отложенные эффекты.
Другой спутник герцога, худощавый человек в чёрном, добавил:
— Граф Отто фон Бергольц Мрачная Башня. Специалист по вопросам безопасности. Он обеспокоен тем, что ваши методы могут… распространиться на соседние регионы.
— И в чём проблема? — поинтересовалась Ольфария. — Если методы эффективны, почему бы не поделиться опытом?
— Потому что не все регионы готовы к таким… переменам, — ответил граф Отто. — Резкие изменения могут дестабилизировать целые провинции.
Герцог Равенскрофт кивнул:
— Именно поэтому мудрые правители предпочитают осторожность радикализму. Стабильность превыше всего.
— Стабильность — прекрасная вещь, — согласился Гиперион. — Но не тогда, когда она означает застой и несправедливость.
— Несправедливость? — переспросил герцог, и в его голосе прозвучала опасная нотка. — Интересный термин. Кто, по-вашему, имеет право определять, что справедливо, а что нет?
— Те, кто несёт ответственность за благополучие людей, — твёрдо ответила Ольфария.
— Ах, ответственность… — герцог улыбнулся шире, но улыбка стала ещё холоднее. — А скажите, графиня, не кажется ли вам, что некоторые ваши… медицинские практики могут вызывать вопросы у церковных властей?
Намёк был прозрачным. Ольфария почувствовала, как напряглись мышцы Гипериона рядом с ней.
— Все мои методы лечения одобрены церковью, — спокойно ответила она. — У меня есть соответствующие документы.
— Документы… — протянул третий спутник герцога, человек в рясе с символом инквизиции. — Отец Доминик Железная Воля. Документы, конечно, важны. Но истинная вера видит дальше бумаг.
— Что именно вы хотите сказать, отец? — опасно тихо спросил Гиперион.
— Я хочу сказать, что некоторые… исцеления выглядят слишком чудесными для обычной медицины, — ответил инквизитор. — Возможно, стоило бы провести более тщательное расследование источников таких способностей.
— Расследование уже проводилось, — напомнил Гиперион. — Вы лично присутствовали. Никаких нарушений обнаружено не было.
— Первое расследование, — поправил отец Доминик. — Но иногда истина открывается не сразу.
Герцог Равенскрофт поднял руку, прекращая эту опасную линию разговора:
— Господа, мы отвлеклись. Я просто хотел выразить… обеспокоенность тем, что слишком быстрые перемены могут привести к нежелательным последствиям.
— Каким именно? — прямо спросила Ольфария.
— Ну, например, — герцог задумчиво постучал тростью, — если другие дворяне решат, что ваши методы угрожают традиционному порядку, они могут… предпринять меры для защиты своих интересов.
— Что за меры? — уточнил Гиперион.
— Самые разные, — туманно ответил герцог. — Экономические санкции, политическое давление, обращения к королю с жалобами…
Барон Вольфганг добавил:
— Или даже военные действия. Если ситуация будет расценена как угроза стабильности региона.
— Военные действия против лояльных подданных короны? — переспросила Ольфария. — Это было бы… неразумно.
— Неразумно, — согласился герцог, — но не невозможно. Особенно если появятся доказательства… нелояльности.
— Какие доказательства? — холодно спросил Гиперион.
— О, их можно найти при желании, — усмехнулся граф Отто. — Связи с враждебными силами, применение запретной магии, нарушение церковных канонов…
— Или просто несчастные случаи, — добавил барон. — Пожары, эпидемии, нападения разбойников. Мало ли что может случиться с удалённым графством.
Ольфария и Гиперион поняли, что слушают плохо завуалированные угрозы. Но отвечать тем же было рискованно в стенах королевского дворца.
— Благодарю за… предупреждение, — сказала Ольфария. — Мы обязательно примем меры предосторожности.
— Какие именно меры? — с интересом спросил герцог.
— Самые разные, — отозвался Гиперион тем же туманным тоном. — Укрепление обороны, расширение союзов, развитие… специальных возможностей.
— Специальных возможностей? — переспросил граф Отто.
— О, их можно найти при желании, — процитировал Гиперион его же слова. — Магические защиты, неожиданные союзники, артефакты, способные изменить ход любого конфликта…
— Или просто несчастные случаи, — добавила Ольфария. — Мало ли что может случиться с теми, кто угрожает мирным жителям.
Герцог Равенскрофт прищурился. Игра слов была понятна всем присутствующим.
— Надеюсь, до таких… крайностей дело не дойдёт, — сказал он. — Было бы печально, если бы талантливые люди пострадали из-за… недопонимания.
— Полностью согласна, — кивнула Ольфария. — Недопонимания действительно могут быть… болезненными для всех сторон.
— Особенно для тех, кто их инициирует, — добавил Гиперион.
Инквизитор Доминик нервно поправил рясу:
— Возможно, стоило бы найти… компромисс. Взаимопонимание между разумными людьми.
— Мы всегда открыты для диалога, — ответила Ольфария. — С разумными людьми. И только с ними.
— Прекрасно, — герцог постучал тростью по полу. — Тогда, возможно, стоило бы встретиться в более… приватной обстановке. Обсудить взаимные интересы.
— С удовольствием, — согласился Гиперион. — Как только у нас появится уверенность в… искренности намерений собеседников.
— Искренность — основа любых переговоров, — кивнул герцог. — Но иногда её трудно… продемонстрировать.
— Особенно тем, кто привык действовать… исподтишка, — заметила Ольфария.
Барон Вольфганг покраснел:
— Что вы имеете в виду?
— Ничего конкретного, — невинно ответила она. — Просто общие наблюдения о придворной жизни.
Герцог понял, что разговор заходит в опасную зону:
— Что ж, думаю, мы достаточно… пообщались на сегодня. Увидимся завтра на балу.
— Обязательно, — кивнул Гиперион. — Будет интересно… потанцевать.
— Танцы — прекрасное развлечение, — согласился герцог. — Главное — не наступать партнёрам на ноги.
— Мы очень осторожны в танцах, — заверила Ольфария. — И всегда помним о… ответных шагах.
— До встречи, — герцог поклонился и направился прочь со своей свитой.
— До свидания, — ответили Ольфария и Гиперион.
Когда герцогская группа скрылась за поворотом галереи, Гиперион тихо сказал:
— Изящная дуэль на словах.
— И открытое объявление войны, — добавила Ольфария. — Теперь мы знаем, кто стоял за вчерашними убийцами.
— И что нас ждёт впереди, — кивнул Гиперион. — Но они тоже знают, что мы не собираемся сдаваться без боя.
— Завтра будет интересный бал, — заметила Ольфария.
— Очень интересный, — согласился Гиперион. — Посмотрим, кто кого перетанцует.
Они продолжили путь к выходу, понимая, что игра в столичной политике только началась.
День двести седьмой, поздний вечер. После напряжённой встречи с герцогом Равенскрофтом Ольфария и Гиперион решили не возвращаться в особняк, а исследовать столицу. Их путь лежал через Квартал Мудрости — район, где располагались библиотеки, академии и мастерские учёных.
— Здесь должна быть гильдия алхимиков, — сказал Гиперион, сверяясь с картой. — Стоит познакомиться с местными коллегами.
— Хорошая идея, — согласилась Ольфария. — После того, что мы создали в графстве, нам нужны единомышленники в столице.
Здание гильдии алхимиков оказалось внушительным сооружением из серого камня с множеством труб и дымоходов на крыше. В окнах мерцали разноцветные огни экспериментов, а воздух был наполнен сложными ароматами реагентов и трав.
У входа их встретил молодой помощник в кожаном фартуке:
— Добро пожаловать в гильдию! Чем могу помочь?
— Мы хотели бы встретиться с главой гильдии, — ответила Ольфария. — Представиться как коллеги из провинции.
— Мастер Элдрик сейчас в лаборатории, — сказал помощник, изучая их дорогие наряды. — Но он не любит, когда его отвлекают во время экспериментов…
— Передайте, что графиня Вальденк и воевода Грейфокс просят аудиенции, — попросил Гиперион. — Мы создатели школы алхимии в графстве Вальденк.
Глаза помощника расширились:
— Графство Вальденк? Те самые, кто создал сеть аптек по всей провинции? Мастер Элдрик очень интересовался вашими методами!
Он поспешно скрылся в глубине здания. Через несколько минут вернулся вместе с высоким худощавым мужчиной лет шестидесяти в белом халате, покрытом пятнами от реагентов.
— Графиня! Воевода! — воскликнул он с искренним энтузиазмом. — Какая честь! Мастер Элдрик Мудрый, глава столичной гильдии алхимиков.
У него было интеллигентное лицо с проницательными карими глазами за очками в тонкой оправе, седые волосы были растрёпаны, а руки испачканы различными веществами — классический образ учёного, поглощённого работой.
— Мастер Элдрик, — поклонилась Ольфария. — Слышали о ваших достижениях в области теоретической алхимии.
— А я слышал о ваших практических успехах! — оживился алхимик. — Массовое производство лекарств, стандартизация рецептур, обучение сотен специалистов… Это революция в нашем деле!
Он жестом пригласил их внутрь:
— Прошу, прошу! Хочу показать вам наши лаборатории. И очень надеюсь услышать подробности о ваших методах!
Гильдия внутри напоминала небольшой университет. Множество комнат с различным оборудованием, библиотеки с древними томами, мастерские где работали десятки алхимиков в белых халатах.
— Впечатляюще, — оценил Гиперион. — Сколько человек работает в гильдии?
— Двести активных членов, — с гордостью ответил Элдрик. — Плюс полтысячи ассоциированных мастеров по всему королевству. Мы самая крупная алхимическая организация в регионе.
Он провёл их в просторную лабораторию, где несколько алхимиков работали над сложными экспериментами. Колбы булькали, реторты перегоняли жидкости, а в воздухе витали таинственные пары.
— Сейчас мы работаем над новым типом универсального противоядия, — объяснил Элдрик. — Проблема в том, что каждый яд требует специфического антидота. А мы пытаемся создать препарат широкого спектра действия.
— Интересная задача, — заметила Ольфария. — А пробовали использовать принцип каскадной нейтрализации?
— Каскадной нейтрализации? — переспросил Элдрик. — Не знаком с таким термином.
Ольфария подошла к доске и начала рисовать схему:
— Идея в том, чтобы создать не один антидот, а систему из нескольких компонентов, которые активируются поочерёдно в зависимости от типа отравления.
Глаза Элдрика загорелись интересом:
— Гениально! Почему мы не додумались до этого раньше?
— Потому что вы мыслите в рамках традиционной алхимии, — объяснил Гиперион. — А мы совмещаем алхимию с медицинскими знаниями и системным подходом.
— Системным подходом? — переспросил один из работающих алхимиков.
— Мы рассматриваем организм как сложную систему взаимосвязанных процессов, — пояснила Ольфария. — И воздействуем не на симптомы, а на причины нарушений.
Элдрик отложил колбу, с которой работал:
— Это… это переворачивает всё наше понимание алхимии! Расскажите подробнее!
Следующий час прошёл в оживлённой дискуссии. Ольфария и Гиперион делились методами, которые разработали в своём графстве, а столичные алхимики задавали вопросы и предлагали свои идеи.
— А как вы решили проблему массового производства? — спросил Элдрик. — У нас каждый мастер варит зелья по своему рецепту, результаты сильно различаются.
— Стандартизация, — ответил Гиперион. — Единые рецепты, точные пропорции, контроль качества на каждом этапе.
— Но это же убивает творческий подход! — возразил молодой алхимик.
— Наоборот, — не согласилась Ольфария. — Стандартизация базовых процессов освобождает время для настоящих исследований. Зачем каждый раз изобретать велосипед?
— К тому же, — добавил Гиперион, — когда основные лекарства производятся стабильно и качественно, люди начинают доверять алхимии. А доверие — основа для развития.
Элдрик задумчиво кивал:
— Понимаю… Мы слишком зациклились на индивидуальном мастерстве и забыли о практической пользе.
— Именно, — согласилась Ольфария. — Алхимия должна служить людям, а не быть эзотерическим искусством для избранных.
— А что насчёт обучения? — поинтересовался ещё один алхимик. — Слышал, вы создали целую школу.
— Три года программы, — объяснил Гиперион. — Теория, практика, этика. Выпускники получают лицензии и открывают аптеки по всему графству.
— Лицензии? — удивился Элдрик. — То есть вы контролируете качество алхимиков?
— Обязательно, — кивнула Ольфария. — Плохой алхимик может не только не помочь, но и навредить. Поэтому все наши выпускники сдают строгие экзамены.
— Умно, — признал глава гильдии. — У нас любой, кто может смешать два реагента, называет себя алхимиком.
Разговор прервал вошедший помощник:
— Мастер Элдрик, извините за беспокойство. К вам посетитель — граф Ульрих Железный Кулак.
Атмосфера в лаборатории тут же изменилась. Алхимики переглянулись с беспокойством.
— Граф Ульрих? — удивился Элдрик. — Что ему нужно в гильдии?
Через несколько минут в лабораторию вошёл грузный мужчина в дорогих одеждах с хмурым лицом. Его взгляд тут же остановился на Ольфарии и Гиперионе.
— А, вот вы где, — проговорил он неприязненно. — Знаменитые реформаторы из Вальденка.
— Граф Ульрих, — вежливо поклонился Гиперион. — Неожиданная встреча.
— Мастер Элдрик, — обратился граф к главе гильдии, игнорируя гостей, — надеюсь, вы помните о лояльности короне и традиционным ценностям.
— Конечно, ваша светлость, — осторожно ответил Элдрик. — А в чём дело?
— В том, что некоторые… радикальные идеи могут нанести вред стабильности королевства, — граф посмотрел на Ольфарию. — Алхимия — древнее искусство, не терпящее революций.
— Мы не призываем к революциям, — спокойно возразила Ольфария. — Только к улучшению качества и доступности алхимических услуг.
— Улучшению? — фыркнул граф. — Вы превращаете благородное искусство в ремесло! Массовое производство, конвейерные методы…
— И благодаря этому тысячи людей получили доступ к лечению, — парировал Гиперион.
— Люди! — презрительно бросил Ульрих. — Алхимия создана для знати, для тех, кто может её оценить!
Элдрик нахмурился:
— Простите, ваша светлость, но я не согласен. Долг алхимика — помогать всем, кто нуждается в помощи.
— Мастер Элдрик, — угрожающе произнёс граф, — надеюсь, вы не поддаётесь на пропаганду этих… выскочек.
— Я поддаюсь на здравые идеи, — твёрдо ответил глава гильдии. — И то, что предлагают графиня и воевода, имеет смысл.
Граф Ульрих покраснел:
— Тогда вы делаете ошибку. Большую ошибку.
— Угрожаете? — спросил Гиперион.
— Предупреждаю, — ответил граф. — Союз с неправильными людьми может дорого обойтись.
Элдрик выпрямился:
— Граф Ульрих, в стенах гильдии не угрожают. Это место науки, а не политики.
— Всё место политики, — зло бросил граф и направился к выходу. — Помните мои слова.
Когда он ушёл, в лаборатории повисла тишина.
— Извините за неприятную сцену, — сказал Элдрик. — Граф Ульрих… не отличается тактом.
— Ничего страшного, — ответила Ольфария. — Мы привыкли к подобной реакции консерваторов.
— Но он прав в одном, — задумчиво произнёс Элдрик. — Союз с вами может быть опасным для гильдии.
— И что вы решите? — спросил Гиперион.
Элдрик снял очки и протер их:
— Знаете, я всю жизнь занимаюсь алхимией. Видел, как она развивается, как застаивается, как возрождается. И то, что вы предлагаете… это действительно прорыв.
Он надел очки обратно:
— Поэтому гильдия поддержит вас. Официально мы останемся нейтральными, но неофициально… мы готовы к сотрудничеству.
— Что именно вы предлагаете? — поинтересовалась Ольфария.
— Обмен знаниями, — ответил Элдрик. — Ваши методы массового производства в обмен на наши исследования. Совместные проекты, стажировки, консультации.
— И поддержку при дворе? — уточнил Гиперион.
— И поддержку при дворе, — кивнул глава гильдии. — У нас есть влияние среди учёных кругов. Многие придворные пользуются нашими услугами.
— Превосходно, — улыбнулся Гиперион. — Союз науки и практики.
— Именно, — согласился Элдрик. — А теперь расскажите подробнее о ваших школах обучения. Я думаю, нам стоит внедрить похожую систему в столице.
Разговор продолжился за ужином в гильдейской столовой. За столом собрались ведущие алхимики столицы, все жадно впитывали рассказы о методах графства Вальденк.
— А что насчёт финансирования? — спросила пожилая алхимичка. — Как вы окупаете затраты на обучение?
— Выпускники работают несколько лет в государственных аптеках, — объяснила Ольфария. — Часть их доходов идёт на развитие школы.
— Умно, — одобрил молодой исследователь. — Инвестиции в образование окупаются через практическую деятельность.
— А что с исследованиями? — поинтересовался другой алхимик. — Остаётся ли время на научную работу?
— Ещё как остаётся, — заверил Гиперион. — Когда рутинная работа автоматизирована, освобождается время для настоящего творчества.
К концу вечера было достигнуто несколько важных договорённостей. Гильдия согласилась прислать своих мастеров в графство для изучения методов массового производства. Взамен Ольфария и Гиперион обещали поделиться результатами своих медико-алхимических исследований.
— Это начало прекрасного сотрудничества, — сказал Элдрик на прощание. — И будьте осторожны на завтрашнем балу. После сегодняшнего визита графа Ульриха у вас могут быть проблемы.
— Мы готовы к проблемам, — спокойно ответил Гиперион. — А теперь у нас есть союзники, которые помогут их решить.
— На нас можете рассчитывать, — заверил глава гильдии. — Наука должна служить прогрессу, а не реакции.
Покидая гильдию поздним вечером, Ольфария и Гиперион чувствовали удовлетворение. Они нашли единомышленников в столице — людей, которые понимали ценность их идей и готовы были их поддержать.
— Хороший день, — подытожила Ольфария. — Король заинтересован в сотрудничестве, алхимики готовы к союзу…
— А враги показали свои карты, — добавил Гиперион. — Завтра на балу всё станет окончательно ясно.
— Тогда подготовимся к финальному акту, — решила Ольфария.
Впереди их ждал королевский бал — место, где определится будущее их графства и их самих.