Глава 5

Утром следующего дня Гиперион устроил импровизированную алхимическую лабораторию прямо в центре поселения гоблинов. На плоских камнях разложил собранные Ольфарией травы, корни и цветы, рядом поставил несколько глиняных горшков, которые сплели для них местные жители, и развёл небольшой костёр для подогрева.


— Проблема в том, — объяснял он Ольфарии, растирая в ступке серебристые листья, — что все мои знания основаны на ингредиентах нашего мира. Здесь же всё другое. Приходится экспериментировать наугад.


— А разве нельзя использовать общие принципы? — спросила она, наблюдая за его работой.


— Можно, но с большой осторожностью. Смотри, — он показал на растения. — Вот этот цветок по запаху напоминает валериану — значит, должен успокаивать. А эти ягоды пахнут как шиповник — возможно, витаминные. Но могу и ошибиться.


Гиперион начал с простейшего целебного отвара. Взял щепотку серебристых листьев, добавил несколько фиолетовых ягод и залил горячей водой. Жидкость приобрела приятный золотистый оттенок и начала источать тонкий аромат.


— Пахнет хорошо, — заметила Ольфария.


— Да, но этого мало. Нужно проверить эффект.


Химера отпил глоток и замер, анализируя ощущения. Его организм был достаточно устойчив к ядам, поэтому он мог безопасно тестировать новые составы.


— Лёгкий бодрящий эффект, — сообщил он через минуту. — Что-то вроде тонизирующего чая. Но для лечения слабовато.


Он попробовал другую комбинацию — тёмно-зелёный мох с корнем, похожим на женьшень. На этот раз отвар получился мутным, с неприятным запахом.


— Фу, — поморщилась Ольфария. — Даже не пробуй это.


— Согласен. Явно что-то пошло не так.


Третья попытка была более удачной. Гиперион смешал несколько видов трав, добавил кору серебристого дерева и мёд, который гоблины собирали с местных цветов. Получилась густая золотистая масса с приятным запахом.


— Вот это уже интересно, — сказал он, попробовав мазь. — Чувствую лёгкое онемение языка. Возможно, обезболивающий эффект.


— Давай проверим, — предложила Ольфария и осторожно царапнула себе руку острым камнем.


— Зачем ты это сделала? — встревоженно спросил Гиперион.


— Для эксперимента. Намажь мазью царапину.


Он нанёс немного состава на ранку. Через несколько секунд кровотечение остановилось, а болевые ощущения исчезли.


— Работает! — обрадовалась Ольфария. — Правда, эффект слабый.


— Да, нужно усилить. И вот тут мне понадобится твоя помощь.


— Какая именно?


Гиперион задумчиво посмотрел на неё:


— Твоя целительная магия может стабилизировать зелья, усилить их эффект. В нашем мире некоторые алхимики использовали магию как катализатор.


— Я не знаю, как это делается.


— Попробуем интуитивно. Держи руки над составом и пропусти через него свою магию. Не лечи — просто наполни энергией.


Ольфария протянула ладони над горшочком с мазью и сосредоточилась. Целительная магия потекла из её рук — не мощным потоком, а тонкими струйками, мягко обволакивая алхимический состав.


Эффект был мгновенным. Мазь начала светиться слабым золотистым светом, запах стал более насыщенным, а консистенция — более однородной.


— Невероятно, — прошептал Гиперион. — Ты стабилизировала формулу.


Он нанёс новую версию мази на другую царапину Ольфарии. На этот раз ранка затянулась полностью, не оставив даже следа.


— Это уже настоящее лечебное средство, — восхищённо сказала она.


— Благодаря тебе. Попробуем что-то более сложное?


Следующим экспериментом стало зелье энергии. Гиперион взял бодрящие травы, добавил сок ярко-красных ягод и немного драконьей крови — её магические свойства могли усилить эффект.


— Осторожно с кровью дракона, — предупредил он. — Слишком мощный ингредиент.


Смесь получилась тёмно-красной, почти чёрной. Она бурлила и пенилась, явно нестабильная.


— Твоя очередь, — сказал Гиперион.


Ольфария снова протянула руки над зельем. На этот раз магия потребовалась более мощная — состав сопротивлялся, пытался вырваться из-под контроля. Но постепенно под воздействием целительной энергии он успокоился, стал прозрачным рубиновым цветом.


— Попробуй каплю, — предложил Гиперион.


Ольфария осторожно коснулась языком поверхности зелья. Мгновенно по телу разлилась волна бодрости, усталость как рукой сняло, мысли стали острыми и ясными.


— Вау! — воскликнула она. — Это лучше любого кофе!


— Отличный тоник, — согласился химера. — Теперь попробуем зелье исцеления.


Это был самый сложный эксперимент. Гиперион смешал все травы с лечебными свойствами, добавил толчёные драконьи кости, мёд и родниковую воду. Получилась молочно-белая жидкость с перламутровым отливом.


— Здесь понадобится особая осторожность, — предупредил он. — Зелья исцеления очень капризны.


Ольфария поместила руки над составом и медленно начала вливать в него свою магию. Не всю сразу — тонкими струйками, постепенно насыщая каждую каплю целительной силой.


Зелье начало светиться мягким белым светом. Жидкость стала абсолютно прозрачной, как горный хрусталь, но при этом в ней играли радужные отблески.


— Это… — Гиперион посмотрел на результат с благоговением. — Это почти так же хорошо, как зелья Крида.


— Правда?


— Правда. Попробуй на царапине.


Но царапин у Ольфарии уже не было — предыдущие опыты их все залечили. Тогда Гиперион взял нож и слегка порезал себе палец.


Одна капля зелья — и порез исчез без следа, словно его никогда не было.


— Мы делаем настоящее чудо, — восхищённо сказала Ольфария.


— Мы — да, — подчеркнул Гиперион. — Без твоей магии это были бы просто травяные отвары. А с ней — полноценные алхимические препараты.


К вечеру у них было готово несколько флаконов различных зелий — исцеляющего, тонизирующего, успокаивающего. Плюс несколько баночек с мазями для ран, ожогов и ушибов.


— Знаешь, что это значит? — спросил Гиперион, любуясь их работой.


— Что?


— Мы можем открыть лечебницу. Стать первыми врачами в этом мире. Твоя магия плюс мои знания алхимии — непобедимая комбинация.


Ольфария улыбнулась:


— Доктор Ольфария и мастер Гиперион. Звучит неплохо.


— Более чем неплохо, — согласился химера. — Звучит как начало новой жизни.


И в лучах заходящего солнца, окружённые благодарными гоблинами и флаконами с целебными зельями, они действительно чувствовали, что их новая жизнь только начинается.


Третий день после встречи с красной вивернной наступил. Ольфария проснулась с чувством тревоги — сегодня им предстояло отправиться в горы к драконьему гнезду. Она держала своё слово, данное виверне, но мысль о полёте на спине дракона приводила её в ужас.


— Ты не обязана лететь одна, — сказал Гиперион, затягивая ремни дорожной сумки. — Я полечу с тобой.


— Она согласится тебя взять?


— А выбора у неё не будет.


В его голосе прозвучали стальные нотки, и Ольфария почувствовала, как мурашки пробегают по коже. Иногда Гиперион напоминал ей о том, что он не просто красивый мужчина, а древний хищник, привыкший добиваться своего любыми способами.


Красная виверна появилась точно в назначенное время. Огромная, величественная, она приземлилась на окраине поселения с такой силой, что задрожала земля. Гоблины в страхе попрятались в свои жилища, выглядывая только из щелей.


— Ты готова, маленький лекарь? — прорычала виверна, складывая крылья.


— Готова, — ответила Ольфария, стараясь не показать волнения.


— А этот зачем? — дракон кивнул на Гипериона. — Я договаривалась только с тобой.


— Он мой спутник и защитник, — твёрдо сказала Ольфария. — Мы путешествуем вместе.


Виверна презрительно фыркнула:


— Защитник? Этот двуногий червяк? Он даже взлететь не может.


— Осторожнее с выражениями, — спокойно заметил Гиперион, делая шаг вперёд.


— Или что? — насмешливо прорычала виверна. — Ты мне угрожаешь, жалкое создание?


Красные глаза химеры вспыхнули опасным огнём:


— Последнее предупреждение.


— Ха! — виверна раскрыла пасть, демонстрируя ряды зубов размером с мечи. — Знаешь, что я делаю с наглецами?


И тут произошло то, чего Ольфария никак не ожидала. Гиперион исчез.


Не отступил, не увернулся — просто исчез с того места, где стоял, и материализовался рядом с головой виверны. Его кулак врезался в чешуйчатую морду с такой силой, что воздух взорвался громовым раскатом.


Голова дракона дёрнулась в сторону, из ноздрей брызнула кровь.


— Что… — начала виверна, но Гиперион уже наносил второй удар.


На этот раз он целился в основание шеи. Чешуя треснула, словно яичная скорлупа, обнажив розоватую кожу под ней. Виверна взревела от боли и попыталась схватить обидчика лапой.


Но химера был быстрее. Он перекатился по драконьей шее, как акробат, и ударил в другую уязвимую точку — за челюстью, где кожа была тоньше.


— Прекрати! — заорала виверна, пытаясь сбросить его. — Я тебя сожгу!


Она открыла пасть, готовясь выдохнуть струю кислоты, но Гиперион оказался быстрее. Его рука метнулась вперёд, и пальцы сжались на горле дракона, пережав дыхательные пути.


— Не советую, — холодно сказал он. — Задохнёшься раньше, чем успеешь плюнуть.


Виверна захрипела, пытаясь вдохнуть воздух. Глаза её расширились от ужаса — она поняла, что связалась не с обычным человеком.


— Гиперион, остановись! — крикнула Ольфария. — Ты её убьёшь!


— Не убью, — ответил он, не ослабляя хватку. — Просто объясню правила.


Он отпустил горло виверны, позволив ей жадно втянуть воздух. Но тут же схватил за один из рогов на голове и с силой прижал морду дракона к земле.


— Слушай внимательно, — сказал химера тоном, от которого кровь стыла в жилах. — Я лечу с ней. Ты возишь нас обоих. И следишь за языком. Понятно?


Виверна попыталась вырваться, но хватка Гипериона была железной. Магия крови сгущалась вокруг его руки, усиливая физическую мощь до нечеловеческого уровня.


— Отвечай, — потребовал он.


— Понятно, — прохрипела виверна.


— Что понятно?


— Понятно… господин.


Только тогда Гиперион отпустил её. Виверна подняла голову, тяжело дыша. На морде красовались синяки от его ударов, из разбитой ноздри сочилась кровь. Гордый дракон выглядел как побитая собака.


— Умная девочка, — одобрительно сказал химера, будто разговаривал с непослушным ребёнком.


Ольфария смотрела на эту сцену с замиранием сердца. Гиперион только что голыми руками избил дракона размером с самолёт и заставил его подчиниться. Без оружия, без видимых усилий — просто продемонстрировав превосходство хищника над жертвой.


В ней боролись противоречивые чувства. С одной стороны — ужас от увиденной жестокости. Виверна была разумным существом, и Гиперион избил её как животное. С другой стороны — тёмное восхищение его силой, его абсолютной уверенностью в себе.


Он защищал её. Возможно, слишком жестоко, но защищал.


— Прощения прошу, госпожа, — обратилась виверна к Ольфарии, не решаясь смотреть в сторону Гипериона. — Я не знала, что ваш спутник столь… могущественен.


— Ничего страшного, — ответила Ольфария, стараясь говорить ровным голосом. — Теперь мы можем лететь?


— Конечно. Забирайтесь на спину.


Гиперион помог Ольфарии взобраться на шею виверны, затем устроился позади неё. Его руки обняли её за талию — крепко, надёжно, защищающе.


— Всё будет хорошо, — прошептал он ей на ухо. — Она больше не посмеет тебя обидеть.


Виверна взлетела осторожно, избегая резких движений. Теперь она боялась потревожить своих пассажиров больше, чем собственных детёнышей.


Пока они поднимались в воздух, Ольфария думала о том, что видела. Гиперион был не просто сильным — он был абсолютно безжалостным к тем, кто угрожал ей. И эта беспощадность одновременно пугала и притягивала.


Что это говорило о ней самой? О её чувствах к химере?


Она не знала ответа. Знала только, что рядом с Гиперионом чувствует себя в полной безопасности. Даже на спине дракона, летящего над чужим миром.


Её тёмный защитник не позволит никому причинить ей вред. Любой ценой.


Красное гнездо оказалось не тем, что Ольфария ожидала увидеть. Вместо мрачной пещеры, полной костей и сокровищ, перед ней открылся удивительный природный амфитеатр, высеченный в красном камне горы. Террасы спускались уступами вниз, на каждой из которых были обустроены гнёзда — не грубые кучи веток, а искусно сплетённые конструкции из ветвей и мягких материалов.


Но главное, что поразило Ольфарию, — это жители гнезда. Здесь не было ни одного взрослого самца-дракона. Только самки и детёныши. Много детёнышей.


— Где все мужчины? — спросила она у красной виверны, которая привезла их сюда.


— Улетели на охоту за пределы гор, — ответила драконица мрачно. — Уже две недели как. Не возвращаются.


— А вы не волнуетесь?


— Волнуемся. Но пока есть детёныши, покинуть гнездо не можем. Они слишком малы для долгого полёта.


Ольфария окинула взглядом террасы гнезда. На каждом уровне лежали самки различного возраста — от совсем молодых до древних матриархов. Некоторые выглядели больными или ранеными. А рядом с ними копошились детёныши размером с крупную собаку, покрытые мягким пухом вместо чешуи.


— Сколько здесь всего драконов? — спросила она.


— Семнадцать взрослых самок, тридцать два детёныша, — ответила их проводница. — И все нуждаются в помощи.


Ольфария мысленно поморщилась. Почти пятьдесят пациентов, каждый размером от большой собаки до грузовика. Если осматривать каждого по отдельности, это займёт недели.


— Нужно действовать быстро и эффективно, — пробормотала она, вспоминая уроки Крида. — Массовая диагностика, групповое лечение, оптимизация процессов.


— Что ты бормочешь? — спросил Гиперион.


— Планирую работу. Крид учил меня работать с большим потоком пациентов. Сначала полная диагностика всех, потом сортировка по степени тяжести, затем лечение в порядке приоритета.


Она спустилась на первую террасу, где лежали самые крупные самки. Закрыла глаза и развернула магическое зрение на полную мощность. Око Познания на её лбу вспыхнуло ярким светом, сканируя всё живое в радиусе ста метров.


Информация хлынула в её сознание потоком. Каждое живое существо в гнезде стало видимо как на рентгене — кости, органы, кровоток, нервная система. И главное — болезни, травмы, нарушения.


Первая самка — бронзово-золотистая драконица с благородной мордой — страдала от артрита суставов крыльев. Болезнь была не смертельной, но мешала летать. Приоритет — низкий.


Вторая — тёмно-красная, почти бурая — имела частично сросшийся перелом рёбер и воспаление лёгких. Дышала тяжело, явно испытывала боль. Приоритет — средний.


Третья — самая крупная, с множеством шрамов — была ранена недавно. Глубокие порезы на боку плохо заживали, начинала развиваться инфекция. Приоритет — высокий.


Ольфария переместилась на следующую террасу, продолжая сканирование. Её магическое зрение охватывало всё большую область, составляя полную картину состояния драконьего племени.


Четвёртая самка — молодая зеленоватая виверна — была беременна. Но что-то шло не так. Ольфария углубила сканирование и поняла проблему — один из эмбрионов развивался неправильно, угрожая жизни матери и остальным детёнышам. Приоритет — критический.


— Гиперион, — позвала она, не прерывая диагностику. — Мне понадобятся инструменты и материалы. Составляй список.


— Слушаю.


— Ножи, иглы, нитки для швов. Горячая вода, чистая ткань для перевязок. Самые сильные обезболивающие травы, которые сможешь найти. И ещё — свежую кровь здорового дракона для переливания.


— Переливания?


— Объясню потом. Сначала закончу диагностику.


Она перешла к детёнышам. Маленькие драконы были более уязвимы, и болезни развивались у них быстрее. Магическое сканирование показало целый спектр проблем — от банальных простуд до серьёзных врождённых патологий.


Один детёныш — крошечная серебристая самочка — родилась с дефектом сердца. Без операции она не выживет. Другой — бронзовый самец — страдал от рахита, кости были мягкими и деформировались. Третий — зелёный малыш — подхватил кишечную инфекцию и быстро обезвоживался.


За полчаса интенсивного сканирования Ольфария составила полную картину. В её голове сложилась чёткая схема: кого лечить в первую очередь, кому какое лечение требуется, сколько времени займёт каждый случай.


— Всё, — сказала она, открывая глаза. — Диагностика завершена.


Око Познания погасло, и она почувствовала лёгкое головокружение. Такой масштабное сканирование отняло много сил, но результат того стоил.


— И что у нас? — спросил Гиперион.


— Четыре критических случая, требующих немедленного вмешательства. Восемь тяжёлых, которые можно стабилизировать магией. Остальные — средней тяжести и лёгкие, их можно лечить зельями и мазями.


Ольфария начала действовать немедленно. Сначала — самый критический случай, беременная зелёная драконица. Она подошла к ней и положила руки на вздутый живот.


— Что с ней? — обеспокоенно спросила красная виверна.


— Неправильное развитие одного из эмбрионов. Если не извлечь его сейчас, погибнут все — и мать, и здоровые детёныши.


— Ты можешь помочь?


— Могу. Но мне потребуется абсолютная тишина и никого рядом, кроме Гипериона.


Остальные драконицы отступили, образуя широкий круг. Ольфария сосредоточилась и запустила целительную магию. Не грубую, силовую, а тонкую, хирургически точную.


Магические щупальца проникли внутрь драконьего живота, нащупали проблемный эмбрион. Он действительно развивался неправильно — слишком крупный, с множественными патологиями. Спасти его было невозможно, но он угрожал остальным.


Ольфария аккуратно отделила его от стенки матки, перевязала магией питающие сосуды и осторожно извлекла. Операция заняла двадцать минут напряжённой работы, но прошла успешно.


— Готово, — выдохнула она, вытирая пот со лба. — Остальные детёныши развиваются нормально. Роды будут через две недели.


Зелёная драконица слабо подняла голову и посмотрела на неё с бесконечной благодарностью.


Следующий критический случай — детёныш с дефектом сердца. Ольфария взяла малышку на руки. Серебристая самочка была совсем крошечной, размером с кошку, и дышала очень тяжело.


— Сердечко работает неправильно, — объяснила Ольфария Гипериону. — Есть отверстие между камерами, кровь смешивается. Нужно заделать дыру.


— Это возможно?


— Магией — да. Но потребуется филигранная точность.


Она положила детёныша на плоский камень и снова погрузилась в магический транс. На этот раз целительная сила должна была работать как скальпель — разрезать, сшить, восстановить нормальную структуру сердца.


Крошечное драконье сердечко было не больше грецкого ореха, но его анатомия оказалась сложной. Четыре камеры, множество клапанов, сеть тончайших сосудов. И посреди всего этого — патологическое отверстие размером с булавочную головку.


Ольфария формировала из магии невидимые инструменты — иглы, нити, зажимы. Каждое движение требовало абсолютной концентрации. Одна ошибка — и детёныш погибнет.


Она заделала отверстие, укрепила стенки сердца, восстановила нормальный кровоток. Операция длилась полтора часа, и к концу её руки дрожали от усталости.


Но когда маленькое сердечко забилось ровно и сильно, Ольфария почувствовала такое удовлетворение, какого не испытывала уже давно.


— Готово, — сказала она. — Она будет жить.


Мать детёныша — молодая серебристая драконица — заплакала от счастья. Слёзы дракона были размером с человеческий кулак и переливались на солнце как алмазы.


Третий критический случай — инфицированные раны на боку старой воительницы. Здесь требовался другой подход — не тонкая хирургия, а мощное очищение.


Ольфария развернула целительную магию на полную мощность. Золотистый свет окутал раны, выжигая инфекцию, стимулируя регенерацию тканей. Старые шрамы разглаживались, новые раны затягивались.


— Как ты это делаешь? — шёпотом спросил один из драконьих детёнышей.


— Магия, — просто ответила Ольфария. — Очень древняя и очень мощная.


Последний критический случай — детёныш с кишечной инфекцией. Здесь помогла комбинация магии и алхимии. Ольфария дала малышу зелье, усиленное её силой, а затем стабилизировала водно-солевой баланс прямым магическим воздействием.


К концу дня все критические случаи были пролечены. Ольфария чувствовала себя выжатой как лимон, но довольной. Четыре жизни спасены, остальные пациенты стабильны.


— Завтра займёмся остальными, — сказала она Гипериону. — Сегодня я больше не могу.


— Ты была великолепна, — ответил он с восхищением. — Крид гордился бы тобой.


Ольфария улыбнулась. Да, она действительно работала так, как учил её бессмертный лекарь — быстро, эффективно, без лишних движений. И результат говорил сам за себя.


Драконье племя было спасено.


А она наконец-то почувствовала себя настоящим врачом — не просто исцелительницей, а доктором, способным справиться с любой медицинской проблемой.


Даже в мире драконов.

Загрузка...